Benutzer:Lylanea Vicciona: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{Tabs |bord=2px solid #{{ColorAtys|type=dark|group=matis}} |bg_frame=#{{ColorAtys|type=bg|group=matis}} |round=5em |align_tab=center |Tab-1={{3DTe…“)
 
K
Zeile 23: Zeile 23:
 
|H=1
 
|H=1
 
}}{{clear}}</noinclude>{{Homin
 
}}{{clear}}</noinclude>{{Homin
 +
|lang=de
 
|first=Lylanea
 
|first=Lylanea
 
|name=Vicciona
 
|name=Vicciona
 
|lucio=Lylanea_avatar.jpg
 
|lucio=Lylanea_avatar.jpg
 
|meaning=
 
|meaning=
|title=Bard of the Four Lands
+
|title=Bardin der Vier Länder
 
|race=[[Portal:Matis|Matis]]
 
|race=[[Portal:Matis|Matis]]
|sex=Female
+
|sex=Homina
|nation=None
+
|nation=keine
|organization=Rangers
+
|organization=Ranger
|worship=None
+
|worship=keine
|faction=[[Rangers]]
+
|faction=[[Ranger]]
|guild= [[Guild:The Free Soul|The Free Soul]]
+
|guild= [[Gilde:The Free Soul|The Free Soul]]
|rank=High Officer
+
|rank=Hohe Offizierin
|birth= Unknown
+
|birth= unbekannt
|death=Alive
+
|death=Lebendig
 
|mother= Lydina  
 
|mother= Lydina  
 
|father= Niccio  
 
|father= Niccio  
Zeile 44: Zeile 45:
 
<noinclude>{{#babel:de|en-3|es-0|fr-0|ru-0}}</noinclude>
 
<noinclude>{{#babel:de|en-3|es-0|fr-0|ru-0}}</noinclude>
 
<br />
 
<br />
=Biography=
+
= Biographie =
This is the story of Lylanea Vicciona. Humble servant to all Homins, Bard of the Four Lands, Warrior Poet and blabbermouth extraordinaire.  
+
Dies ist die Geschichte von Lylanea Vicciona. Bescheidene Dienerin aller Homins, Bardin der Vier Länder, Kriegerpoetin und Plappermaul der Extraklasse.<br />
<br>
+
== Kindheit ==  
== Childhood ==  
+
Lylanea wurde zusammen mit ihrer Zwillingsschwester Lynda auf einer Insel vor der Küste des Alten Reiches geboren. Ihre Eltern und andere Flüchtlinge hatten dort Schutz gesucht, als die Kitin die alten Lande zerstörten. Sie gehörten nicht zu denen, die von den mystischen Regenbogenbrücken zu den Urwurzeln geschickt wurden. Aber vielleicht war das auch besser so. Die Insel war friedlich und wurde nie von den Kitin belästigt.<br />
Lylanea was born with her twin sister Lynda on an island off the coast of the Old Kingdom. Her parents and other refugees had sought shelter there as the Kitin destroyed the old lands. They were not among those who were sent to the prime roots by the mystical rainbow-bridges. But maybe it was better that way. The island was peaceful and was never bothered by the Kitin.<br>
+
Schon früh zeigte Lyl, wie sie genannt wurde, ein Talent für Musik und Gesang. Ihre Schwester beschäftigte sich mehr mit dem Herumtollen und Ringen mit Jungen.<br />
Early on, Lyl, as she was called, showed a talent for music and singing. Her sister was more concerned with frolicking and wrestling with boys.<br>
+
Später war es Lyn, die sich mit anderen jungen Leuten in der Stadt herumtrieb, während Lyl ihre Nase in Bücher vergrub.<br />
Later, it was Lyn who hung out with other young folks in town, while Lyl buried her nose in books.<br>
+
Als die beiden zu jungen Frauen herangewachsen waren, baten sie ihre Eltern, vor allem auf Lyndas Bemühen hin, eine Gruppe von Rangern in die neuen Länder begleiten zu dürfen.<br />
When the two of them had grown up to be young women, they asked their parents, mainly on Lynda's effort, to be allowed to accompany a group of rangers into the new lands.<br>
+
Schweren Herzens stimmten die Eltern zu. Sie waren einfache Bauern, aber ihren beiden kostbaren Blumen konnten sie nichts abschlagen.<br />
With heavy hearts the parents agreed. They were simple farmers, but they could not refuse anything to their two precious flowers.<br>
 
  
== First steps in the New Lands ==
+
== Erste Schritte in den Neuen Landen ==
<br>
+
So kamen die Schwestern auf die kleine Insel, die den Matis als Auffanglager diente. In der winzigen Basis von Borea machten sie ihre ersten Schritte aus der sicheren, bekannten Welt heraus und trafen ihre ersten Kipees. Die Schwestern versuchten beide, ihr Wissen zu erweitern, aber Lyl widmete sich der Magie und Lyn frönte weiterhin den Kampfkünsten.<br />
So the sisters came to the small island which served the Matis as a reception camp. In the tiny base of Borea they took their first steps out of the safe, known world and met their first Kipees. The sisters both tried to increase their knowledge, but Lyl devoted herself to magic and Lyn continued to indulge in martial arts.<br>
+
<br />
<br>
+
Als die Zwillinge schließlich in Yrkanis ankamen, trafen sie ausgerechnet dort ihren ersten Zoraï. Lyn begann sofort mit dem großen, blauhäutigen, gut gebauten Homin zu flirten, Lyl spielte das Spiel einen Moment lang aus reiner Unsicherheit mit, war aber bald abgelenkt und überwältigt von der Schönheit der Stadt Yrkanis und begann sie zu erkunden.<br />
When the twins finally arrived in Yrkanis, they met their first Zorai there of all places. Lyn immediately started flirting with the tall, blue-skinned, well-built homin, Lyl played the game for a moment out of pure insecurity, but was soon distracted and overwhelmed by the beauty of the city of Yrkanis, and began to explore it.<br>
+
Sie traf einige freundliche Homins, die ihnen beiden halfen, in der neu entstandenen Gesellschaft Fuß zu fassen und deren Gilde sie später beitraten<br />
She met some friendly homins who helped them both to get a foothold in the newly created society and whose guild they later joined.<br>
+
Gemeinsam lernten sie viel und schon bald stand ihr erstes großes Abenteuer an. Eine gemeinsame Erkundung der Grünen Anhöhen und ein Versuch, den Weg in die geheimnisvolle Brennende Wüste zu finden, von der sie schon so viel gehört hatten. Zusammen mit einer großen Zahl anderer Homin machten sie sich auf den Weg und erreichten nach einer für die damals noch nicht sehr mächtigen Homin sehr anstrengenden Reise die Hauptstadt der Fyros, Pyr.<br />
Together they learned a lot and soon their first big adventure was on the horizon. A joint exploration of the Verdant Hights and an attempt to find their way into the mysterious Burning Desert, which they had heard so much about. Together with a large number of other Homins they set out and after a very strenuous journey, for the not yet very powerful Homins at that time, they reached the capital of the Fyros, Pyr.<br><br>
+
<br />
Lyl was deeply impressed by the architectural masterpiece of the Fyros and later spent much time in the city's bathhouse and wandered through the alleys of the metropolis.<br>
+
Lyl war tief beeindruckt von dem architektonischen Meisterwerk der Fyros und verbrachte später viel Zeit im Badehaus der Stadt und wanderte durch die Gassen der Metropole.<br />
The other countries were also explored and the Lake-Lands reminded both of their homeland.<br>
+
Auch die anderen Länder wurden erkundet und die Seenlande erinnerten beide an ihre Heimat.<br />
They made Lynda homesick and soon the young woman decided to return home. She did not want to leave her parents alone on the farm, she needed to help and protect them. Lyl had a bad conscience, but she had learned to love the new lands and decided to stay. She began to follow the path of a priestess of Jena and initially was very loyal to the goddess. <br>
+
Sie machten Lynda Heimweh und bald beschloss die junge Frau, nach Hause zurückzukehren. Sie wollte ihre Eltern nicht allein auf dem Hof lassen, sie mußte ihnen helfen und sie beschützen. Lyl hatte ein schlechtes Gewissen, aber sie hatte das neue Land lieben gelernt und beschloss zu bleiben. Sie begann, den Weg einer Priesterin Jenas zu beschreiten und war der Göttin anfangs sehr treu ergeben.<br />
The farewell from her sister was tearful and hard, but in the end it was the best.<br>
+
Der Abschied von ihrer Schwester war tränenreich und schwer, aber am Ende war es das Beste.<br />
<br>
+
<br />
== The times, they are a'changing ==  
+
== Die Zeiten, sie ändern sich ==  
<br>
+
Bald darauf bekam Lyl zum ersten Mal einen direkten Eindruck von dem Hass, den die Religion in Homins schüren konnte. Sie und einige Gildenfreunde wohnten der Unterzeichnung des Vertrags der Vier Länder bei. Die Zeremonie war würdevoll und schön, als plötzlich, nur wenige Meter von ihnen entfernt, Still Wyler, der Gouverneur der Tryker-Föderation, von einem abtrünnigen Zoraï kaltblütig erschossen wurde.<br />
Soon after, Lyls first direct impression of the hatred that religion could stir up in Homins presented itself. She and some guild friends attended the signing of the Treaty of the Four Lands. The ceremony was dignified and beautiful, when suddenly, within a few feet of them Still Wyler, the governor of the Tryker Federation, was shot in cold blood by an apostate Zorai.<br>
+
<br />
<br>
+
Einige Zeit danach hatte Lylanea ihre erste Begegnung mit einem Schwarm der Kitin. Natürlich hatte sie schon früher zusammen mit ihren Gildengeschwistern gegen die ekelhaften Insekten gekämpft. Aber das plötzliche Ausschwärmen der Biester überraschte die meisten Homin der Vier Länder. Als die einzelnen Königreiche den ersten Versuch unternahmen, in den äußeren Regionen ihrer Herrschaftsgebiete Verteidigungsanlagen und Stützpunkte zu errichten, schienen die Biester provoziert zu werden. Innerhalb weniger Tage waren die Städte von riesigen Mengen der Rieseninsekten umzingelt und das Land wimmelte von ihnen. Eine Belagerung, die die erfahrenen Homin nur mit großer Mühe aufhalten konnten. Sie selbst konnte noch nicht viel zum Bau der Stützpunkte oder zur Verteidigung von Yrkanis beitragen, aber sie erkannte damals, daß die Homin nur gemeinsam gegen diese immense Bedrohung bestehen konnten.<br />
Some time after that Lylanea had her first encounter with a swarm of the Kitin. Of course she had fought against the disgusting insects together with her guild-siblings before. But the sudden swarming of the beasts surprised most Homins of the Four Lands. When the separate kingdoms made the first attempt to build defenses and bases in the outer regions of their dominions, the beasts seemed to be provoked. Within a few days, the cities were surrounded by huge numbers of the giant insects and the countryside was crawling with them. A siege which the experienced Homins could hold back only with great difficulty. She herself was not yet able to contribute much to the building of the bases or to the defense of Yrkanis, but she recognized at that time that the Homins could only survive against this immense threat if they worked together.<br>
+
<br />
<br>
+
In diesen unruhigen Zeiten fiel ihre erste Gilde einer internen Uneinigkeit zum Opfer und wurde aufgelöst. Sie schloß sich für einige Zeit den neu gegründeten "Illuminati Jenae" an. Dort fand sie zunächst gute Gesellschaft. Doch schon nach relativ kurzer Zeit verließ sie diese Gilde wieder. Der Zwang, gegen Freunde kämpfen zu müssen, um einen neu errichteten Außenposten für ihre Gilde in Besitz zu nehmen, war ihr zuwider.<br />
During these troubled times, her first guild fell victim to an internal disagreement and was disbanded. She joined the newly minted "Illuminati Jenae" for some time. Where she initially found good company. But after a relatively short time she left this guild again. The compulsion to have to fight friends, in order to take possession of a newly established outpost for her guild was abhorrent to her.<br>
+
<br />
<br>
+
Mit ihrem Cousin Nuvad und seinem Freund Thy, die schon vor einiger Zeit in Yrkanis angekommen waren, gründete sie die "Argo Navis". Eine kleine Gemeinschaft, die sich um den alten Matis-Mystiker Vessus Vega drehte, der sie spirituell leitete. Lylanea hat dem alten Mann nie ganz getraut, aber viele andere folgten ihm treu. Nuvad, Pippa, Xandra, Fyl A'Reon, Eta, Thy, Taniqa, Yachalis, Tei-Jeng, Druis, Yuuzuki und später auch Salazar.
With her cousin Nuvad and his friend Thy, who had arrived at Yrkanis City a while earlier, she founded the "Argo Navis". A small community centered around the old Matis Mystic Vessus Vega, who guided them spiritually. Lylanea never quite trusted the old man, but many others followed him devotedly. Nuvad, Pippa, Xandra, Fyl A’Reon, Eta, Thy, Taniqa, Yachalis, Tei-Jeng, Druis, Yuuzuki and later also Salazar.
+
Dieser wurde der letzte Wächter des Gildenhauses und hielt den Namen der Gilde stets in Ehren.<br />
Who became the last guardian of the guild house and always held the guilds name in honor.<br>
+
<br />
<br>
+
Schließlich begannen brutale Plünderer die Ländereien zu plagen und nach einigen kurzen Scharmützeln und mysteriösen Vorfällen um einen Fyra namens Mezix und Alyia Aschensturm, fand der erste große Angriff der Clans auf die neuen Lande statt. Nuvad, Thy, Salazar und Lyl wurden von ihnen an einem Winterabend an der Grenze zu den Flüchtigen Gärten überrascht und konnten nur mit Mühe entkommen.<br />
Eventually, brutal marauders began to plague the lands and after some short skirmishes and mysterious incidents around  a Fyra named Mezix and Alyia Ashenstorm, the first big attack of the clans on the new lands took place. Nuvad, Thy, Salazar and Lyl were surprised by them on a winter evening at the border of the Fleeting Gardens and could only escape with great difficulty.<br>
+
<br />
<br>
+
Lylanea, die inzwischen etwas mächtiger geworden war, hielt sich dennoch so gut es ging aus diesem Konflikt heraus und beschränkte sich darauf, zu berichten und ihre Beobachtungen aufzuschreiben. Nur selten musste sie sich selbst oder andere verteidigen, und sie bewunderte den Zoraï Sorenal, den großen General, für seine Fähigkeit, die versammelten Gilden effektiv zum Sieg über die Invasoren zu führen.<br />
Lylanea, who by now had become somewhat more powerful, nevertheless stayed out of that conflict as best she could, merely reporting and writing down her observations. She rarely had to defend herself or others, and she admired the Zorai Sorenal, the great general, for his ability to effectively lead the amassed guilds to victory over the invaders.<br>
+
Doch auch er wurde später von der wachsenden Kriegslust der Gilden enttäuscht und verließ verbittert die Neuen Lande.<br />
But he too was later disappointed by the growing belligerence of the guilds and left the New Lands embittered. <br>
+
Lylanea versuchte, einen verräterischen Matis zur Rechenschaft zu ziehen, der mit den Plünderern kollaborierte, scheiterte aber mit ihrem Versuch.<br />
Lylanea tried to bring a traitorous Matis to justice, who collaborated with the marauders, but failed in her attempt.<br>
+
Die Ausweitung der Außenpostenkonflikte führte zu wahren Glaubenskriegen und später zu erbitterten Kämpfen um die Ressourcen zum Bau der begehrten Tempel. Die daraus resultierende Verpflichtung, gegen Homins zu kämpfen, die ihr ans Herz gewachsen waren, konnte Lyl nicht mit ihrem Gewissen vereinbaren und so endete ihre Reise mit der Argo Navis.<br />
The expansion of the outpost conflicts into true wars of faith and later fierce battles for resources to build the coveted temples. The resulting obligation to fight against Homins who had become dear to her, could not be reconciled with Lyl's conscience and so her journey with the Argo Navis came to an end.<br>
+
Sie beschloss, ihren eigenen Weg zu gehen. Zu dieser Zeit lernte sie auch den Tryker Chanchey Breggan kennen, der ein enger Freund wurde.<br />
She decided to go her own way. At that time she also got to know the Tryker Chanchey Breggan, who became a close friend. <br>
+
<br />
<br>
+
== Alleine unterwegs ==
 +
Der strenge, klerikale Weg der Getreuen Jenas hatte sich als zu eng und kriegerisch für sie erwiesen. Ihre überbordende Kreativität wurde eingeschränkt und ihre musikalischen Talente schliefen ein.<br />
 +
Fortan nannte sie sich "Anima Jenae", die Stimme Jenas, um der Göttin Loblieder zu singen und die Homin zu unterhalten.<br />
 +
Lange Zeit gelang es ihr, sich aus den Konflikten der Religionen und Völker herauszuhalten und sie durchstreifte die Vier Lande, um hier und da bei Hochzeiten oder anderen Anlässen zu singen und zu musizieren. In der Zwischenzeit trainierte sie von Zeit zu Zeit ihre anderen Fähigkeiten, die ihr aber nie wirklich wichtig waren.<br />
 +
Sie kämpfte bei der Verteidigung von Pyr gegen einen Schwarm Kitin, der durch die Rinde der brennenden Wüste brach, und stellte sich ihren ersten Schwarmführern. Dank des Mutes und der Standhaftigkeit der Homin, die gemeinsam gegen die Bestien kämpften, wurde auch in jenen Tagen der Sieg errungen.<br />
 +
<br />
 +
Einige Zeit später tauchte in den 4 Landen ein neuer, junger Kitin-Schwarm auf, der sich laut Gelehrten irgendwo in den Weiten von Atys von einem alten Schwarm abgespalten hatte und nun auf der Suche nach einer neuen Heimat war. Später ließ er sich im Almati-Wald nieder.<br />
 +
In diesen Tagen wurde ihr die Ehre zuteil, an der Seite von König Yrkanis persönlich gegen diesen Schwarm zu kämpfen. <br />
 +
Rücken an Rücken mit dem Karan blickte sie dem Tod in die Augen. Sie bewahrten sich gegenseitig das Leben und seine Majestät lobte sie nach dem Kampf, was höchst unerwartet war. Zusammen mit einigen Abgesandten der Karavan und vielen anderen Homin erkundete sie das neue Nest und hier traf Lyl zum ersten Mal nach ihrem Aufenthalt im Flüchtlingslager der Matis wieder auf Ranger. Der unbändige Wille dieser Homin, das Volk von Atys vor den Kitin und sich selbst zu schützen und dabei keinen Unterschied zwischen Homin zu machen, egal welcher Rasse oder Religion sie angehörten, beeindruckte sie tief.<br />
 +
<br />
 +
Lyl ging oft allein oder mit Freunden in den Almati-Wald, um mit den Rangern zu sprechen und das Kitin-Nest zu erkunden. Es machte ihr seltsamerweise Spaß, ihr Leben zu riskieren, um mehr über die Bestien zu erfahren. Sie war recht zufrieden.<br />
 +
<br />
 +
Als sie an einem schönen Sommertag in Fairhavens erster Bar saß und an einem neuen Lied arbeitete, trat ein Bote vom königlichen Hof von Matis an sie heran und überbrachte eine Nachricht, die ihr Leben auf den Kopf stellen sollte.<br />
 +
Lylanea war an den Hof Ihrer Majestät gerufen worden. Karae Lea Lenardi, Königin der Matis, hatte die bescheidene Bardin in den Adelsstand erhoben. Ihr Ruf als Liedermacherin war dem Königshof der Matis zu Ohren gekommen, denn einige Wochen zuvor hatte sie einen königlichen Ball mit ihren Künsten bereichern dürfen.<br />
 +
Die Karae war von ihrer Musik sehr angetan und betraute Lylanea mit der Bewahrung der Kultur der Matis und beauftragte sie, eng mit der königlichen Akademie zusammenzuarbeiten.<br />
 +
Anfangs konnte sie ihr Glück kaum fassen und war sehr begeistert von ihrer Arbeit. Sie dichtete Lobeshymnen auf die Krieger der neuen Lande, aber auch kritische, nachdenkliche Texte flossen aus ihrer Feder. Sie schrieb Gebete an Jena, dem sie, zumindest als Matis, immer noch treu ergeben war. Zusammen mit Salazar Caradini, ihrem alten Freund aus Argo-Navis-Zeiten, nahm sie an Ratsversammlungen teil und versuchte, die brüchigen Beziehungen zwischen den Völkern mit diplomatischen Mitteln zu reparieren.<br />
 +
Doch bald erkannte sie, daß dies ebenso eine unlösbare Aufgabe war wie die Gefangennahme aller Yubos von Matia. Viele andere Adlige und Gilden-Diplomaten aus anderen Ländern hatten nur den Vorteil ihres jeweiligen Reiches im Sinn, der dem ihrer Gilden gleichkam. Diejenigen Gilden, die Matia ihre Heimat nannten, versuchten meist nur, ihren eigenen Einfluss auf Außenposten und damit ihren Reichtum zu vergrößern. Sie schürten Krieg und Zwietracht zwischen den Völkern. Der Pakt, für den Still Wyler mit seinem Blut bezahlt hatte, war vergessen.<br />
 +
Karavan und Kami waren den Homin in keiner Weise überlegen und verpflichteten sich, einander entweder mit Gleichgültigkeit oder mit deutlichen Haßtiraden zu begegnen. Besonders schockiert war sie über die Worte eines Zoraï-Weisen, der haßerfüllt gegen die Karavan, die Matis und Tryker sprach und sogar an den Fyros kaum ein gutes Haar ließ. Karan Yrkanis und Karae Lea von den Matis versuchten, die Situation unter Kontrolle zu bringen. In ihrem Auftrag gelang es Lylanea, zusammen mit einigen anderen Homins, den jungen Prinzen Stevano heimlich durch die Urwurzeln nach Pyr zu schmuggeln. Schon auf dem Weg dorthin erwies sich der junge Prinz als äußerst arrogant. Seine undiplomatischen Äußerungen gegenüber Seiner Hoheit, Kaiser Dexton, brachten die Lande schließlich an den Rand eines offenen Krieges.<br />
 +
<br />
 +
Desillusioniert und voller Zorn zog sich Lylanea schließlich aus den neuen Landen zurück. Sie verkaufte und verschenkte all ihr Hab und Gut und schloß sich schließlich den Waldläufern an, die auf der Borke nach weiteren Flüchtlingen suchten. Während dieser Zeit verliebte sie sich in den Waldläufer Vencci Chiviadi und aus dieser Liebe entstand ihre Tochter Tauri.<br />
 +
<br />
 +
Vor ein paar Monaten kehrte sie zurück, um zu sehen, wie es in den Landen läuft, die sie immer noch liebt.<br />
 +
<br />
  
== Walking Alone ==  
+
== Das Geschenk ==  
<br>
+
[[image:The_Kiss002.jpg|thumb|right|Wixarika und Lylanea]]
The strict, clerical path of Jenas faithful had proven to be too narrow and warlike for her. Her exuberant creativity was limited and her musical talents fell asleep.<br>
+
In der Zeit, in der sie weg gewesen war, war viel passiert.<br />
From then on she called herself "Anima Jenae", the voice of Jena, to sing praise songs to the goddess and to provide entertainment to the Homins.<br>
+
<br />
For a long time she managed to stay out of the conflicts of religions and peoples and roamed the Four Lands, singing and making music here and there at weddings or other occasions. In the meantime she trained her other skills from time to time, but they were never really important to her.<br>
+
Lyl erfuhr, daß König Yrkanis verschwunden war und Königin Lea einige Zeit danach an einem gebrochenen Herzen gestorben war. Der Verlust von Karae Lea schmerzte Lylanea sehr. Sie schrieb ein Klagelied für ihre geliebte Königin.<br />
She fought in the defense of Pyr against a swarm of Kitin that broke through the bark of the burning desert and faced her first swarm leaders. Thanks to the courage and steadfastness of the Homins, who fought the beasts together, victory was again won in those days.<br>
+
Nun regiert der ehemalige Prinz Stevano zusammen mit seiner Frau Filia Tamiela als Karan Stevano und Karin Tamiela über das Volk der Matis.<br />
<br>
+
<br />
Some time later, a new, young Kitin swarm appeared in the 4 Lands, which, according to scholars, had split off from an old swarm somewhere in the vastness of Atys and was now looking for a new home. It would later settle down in the Almati Forest.<br>
+
Kaiser Dexton von Fyros fiel einer Vergiftung zum Opfer und sein einziger Sohn Lycos regiert nun die Wüste. Aufgrund eines grausamen Zwischenfalls sind die diplomatischen Beziehungen zwischen den Matis und Fyros äußerst angespannt.<br />
In these days she was given the honor to fight personally against this swarm at the side of King Yrkanis. <br>
+
Lyl lernte auch einige der neuen Mitglieder des matisischen Adels, des Rates und des Hofes kennen und stellte fest, daß die meisten dieser Homin genauso stur und kurzsichtig sind wie ihre Vorgänger.<br />
Back to back with the karan she looked death in the eye. They mutually preserved each other's lives and his majesty praised her after the fight, which was highly unexpected. Together with some envoys of the Karavan and many other Homins she explored the new nest and here Lyl met Rangers again, for the first time after her stay in the refugee camp of the Matis. The unrestrained will of these Homins to protect the people of Atys from the Kitin and themselves, making no distinction between Homins, no matter what race or religion they belonged to, impressed her deeply. <br>
+
<br />
<br>
+
Allerdings lernte sie auch angenehmere Homins kennen.<br />
Lyl often went alone or with friends to the Almati Forest, to talk to the rangers and explore the Kitin Nest. She strangely enjoyed risking her life to learn more about the beasts. She was quite content.<br>
+
Die Bai Nhori Drakani, die Gilde "Black Dragon Guard" mit Sitz in Neu-Trykoth, wurden ihre guten Freunde und Unterstützer ihrer Künste.<br />  
<br>
+
Nach einigem Zureden und Überreden ihrerseits bot Chanchey ihr an, seiner Gilde, der "Freien Seele", beizutreten, was sie mit großer Freude annahm. Dort hat sie weitere gute Freunde gefunden. Einige alte und einige neue.<br />
As she was sitting in Fairhaven's first bar one beautiful summer day, working on a new song, a messenger from the Matis Royal Court approached her and delivered a message that would turn her life upside down.<br>
+
Vor kurzem hat sie ihre Tochter Tauri von Silan nach Yrkanis gebracht und begleitet sie nun auf ihren ersten Streifzügen durch die neuen Länder.<br />
Lylanea had been summoned to Her Majesty's court. Karae Lea Lenardi, Queen of the Matis, raised the humble Bard to nobility. Her reputation as a Songsmith had reached the ears of the Matis Royal Court as a few weeks prior she had been allowed to enrich a royal ball with her arts.<br>
+
<br />
The Karae was very fond of her music and entrusted Lylanea with preserving the culture of the Matis ordering her to work closely with the Royal Academy.<br>
+
Kurze Zeit später gestand die schöne Fyra Wixarika von den Drakani Lylanea, dass sie tiefe Gefühle für sie hegte. Zuerst war Lyl unsicher und ein wenig ängstlich, weil sie so lange allein gewesen war. Außerdem ist sie ein ganzes Stück älter als die Fyra. Doch die ehrliche, begeisterte, offene und vor allem liebevolle Art von 'Rika öffnete schließlich ihr Herz für die Avancen der hübschen und feurigen Kriegerin.<br />
At first, she could hardly believe her luck and was very enthusiastic about her work. She composed hymns of praise to the warriors of the new lands, but critical, thoughtful lyrics too flowed from her pen. She wrote prayers to Jena, to whom she was still devoted, at least as Matis. Together with Salazar Caradini, her old friend from Argo Navi's days, she participated in council meetings and tried to repair the fragile relations between the peoples by diplomatic means.<br>
+
Sie sind nun ein Paar. Was einige Homin sehr überrascht, was wiederum die beiden nicht stört.<br />
But soon she realized that this was as much an unsolvable task as capturing all the Yubos of Matia. Many other nobles and guild diplomats from other lands had only had the advantage of their respective kingdom in mind, which was equal to that of their guilds. Those guilds that called Matia their home, mostly just tried to increase their own influence on outposts and thus wealth. They stirred up war and discord between the peoples. The pact that Still Wyler had paid for with his blood was forgotten.<br>
+
Tauri akzeptiert das, denn ihre Eltern waren ohnehin nie verheiratet und ihr Vater streift wieder durch die Wildnis von Atys, um Flüchtlinge zu finden.<br />
Karavan and Kami were in no way superior to the Homins and committed themselves to regard each other in either indifference or clear tirades of hatred. She was especially shocked by the words of a Zorai sage, who spoke with hatred against the Karavan, the Matis and Tryker and even found few good hairs on the Fyros. Karan Yrkanis and Karae Lea of the Matis tried to get the situation under control. On their orders Lylanea, together with some other Homins, managed to smuggle the young prince Stevano secretly through the primeval roots to Pyr. Already on the way there the young prince proved to be extremely arrogant. His un-diplomatic remarks to His Highness, Emperor Dexton eventually led the countries to the brink of open warfare.<br>
+
Lylanea ist glücklich, auch wenn die neuen Lande noch weit von einer friedlichen Zukunft entfernt sind.<br />
<br>
+
<br />
Disillusioned and full of anger, Lylanea finally withdrew from the new lands. She sold and gave away all her belongings and finally joined the Rangers who were searching for more refugees on the bark. During this time she fell in love with the ranger Vencci Chiviadi and from this love arose their daughter, Tauri.<br>
+
Fortsetzung folgt ... <br />
<br>
+
<br /><br />
A few months ago she returned to see how things are going in the countries she still loves.<br>
 
<br>
 
 
 
== The Present ==
 
<br>
 
[[image:The_Kiss002.jpg|thumb|right|Wixarika and Lylanea]]
 
In the time that she had been away a lot had happened.<br>
 
 
 
<br>
 
Lyl learned that King Yrkanis had disappeared and Queen Lea had died of a broken heart some time after that. The loss of Karae Lea hurt Lylanea very much. She wrote a dirge for her beloved Queen.<br>
 
Now former Prince Stevano, together with his wife Filia Tamiela, rules over the Matis people, as Karan Stevano and Karin Tamiela.<br>
 
<br>
 
Emperor Dexton of Fyros fell victim to poisoning and his only son Lycos now rules the desert. Due to a cruel incident, the diplomatic relations between the Matis and Fyros are extremely tense. <br>
 
Lyl also came to know the some of the new members of the Matisan nobility, council and court and found that most of these Homins were as stubborn and short-sighted as their predecessors. <br>
 
<br>
 
However, she also came to know more pleasant Homins.<br>
 
The Bai Nhori Drakani, the guild "Black Dragon Guard", based in New Trykoth, became her good friends and supporters of her arts.<br>  
 
After a bit of cajoling and persuading from her side, Chanchey offered her to join his guild, the "Free Soul", which she accepted with great joy. She has found more great friends there. Some old and some new.<br>
 
Recently she brought her daughter Tauri from Silan to Yrkanis and started to accompany her on her first forays into the new lands.<br>
 
<br>
 
Shortly afterwards, the lovely Fyra Wixarika of the Drakani confessed to Lylanea that she harbored deep feelings for her. At first Lyl was insecure and a bit scared, because she had been alone for so long. In addition she is quite a  bit older than the Fyra. But the honest, enthusiastic, open and above all loving nature of ‘Rika finally opened her heart to the avances of the pretty and firece warrior. <br>
 
They are a couple now. Which surprises some Homins very much, which in turn doesn't bother both of them.<br>
 
Tauri accepts this, because her parents were never married anyway and her father is roaming the wilderness of Atys again to find refugees.<br>
 
Lylanea is happy, even though the new countries are still far away from a peaceful future.<br>
 
<br>
 
To be continued ... <br>
 
<br><br>
 
  
= Work in the geographical society =
+
= Arbeit in der Geographischen Gesellschaft =
[[An old archive/Investigation in the Tunnel of Woe|Investigation in the Tunnel of Woe]], a report of an expedition of Rangers following their discovery of [[An old archive|what seemed a map]] to them.
+
[[Ein altes Archiv/Untersuchung im Unglückstunnel|Untersuchung im Unglückstunnel]], ein Bericht über eine Expedition von Waldläufern nach der Entdeckung [[Ein altes Archiv|eines alten Archivs]], das ihnen eine Karte enthüllte.
= Literature and art =
+
= Literatur und Kunst =
== Short poems and songs ==
+
== Kurze Gedichte und Lieder ==
 
=== Matia ===
 
=== Matia ===
 +
<br />
 +
Matia ist Matia<br />
 +
Der Frühling atmet ein<br />
 +
Der Sommer ist ein warmer, zarter Kuss<br />
 +
Der Herbst atmet aus<br />
 +
Der Winter ist eine weiche, kühle Hand<br />
 +
die ein geliebtes Gesicht berührt<br />
 +
Matia ist Matia<br />
 +
<br />
 +
=== Neu Trykoth ===
 
<br>
 
<br>
Matia is Matia<br>
+
Ohne Wasser gibt es kein Leben. <br />
Spring breathes in<br>
+
Ohne Freiheit gibt es kein Leben. <br />
Summer is a warm, tender kiss<br>
+
Aeden Aqueus - überfließt mit Leben. <br />
Autumn breathes out<br>
+
<br />
Winter is a soft, cool hand<br>
+
Tryker teilen alles. <br />
touching a beloved face<br>
+
Sie teilen ihre Macht. <br />
Matia is Matia<br>
+
Sie teilen ihren Mut. <br />
<br>
+
Sie teilen ihre Besitztümer. <br />
=== New Trykoth ===
+
Sie teilen die Kraft des Windes. <br />
<br>
+
Sie teilen bereitwillig ihren Verstand. <br />
Without water, there is no life. <br>
+
Keine zwei Homin teilen eine Meinung über sie. <br />
Without freedom, there is no life. <br>
+
Aber sie werden alles für dich geben, wenn du ihr Freund bist. <br />
Aeden Aqueus - overflows with life. <br>
+
<br />
<br>
 
Trykers share everything. <br>
 
They share their power. <br>
 
They share their courage. <br>
 
They share your possessions. <br>
 
They share the winds power. <br>
 
They share their minds willingly. <br>
 
No two Homins share an opinion on them. <br>
 
But they'll give everything for you if you're their friend. <br>
 
<br>
 
  
===The Witherings===
+
=== Die Verdorrungen ===
<br>
+
<br />
Light is a source of life.<br>
+
Licht ist eine Quelle des Lebens.<br />
And a symbol of hope.<br>
+
Und ein Symbol der Hoffnung.<br />
Zorai is full of light.<br>
+
Zoraï ist voll von Licht.<br />
Even at night, light is everywhere.<br>
+
Selbst nachts ist das Licht überall.<br />
We're all just lights. <br>
+
Wir sind alle nur Lichter. <br />
who confront the growing darkness of despair.<br>
+
die sich der wachsenden Dunkelheit der Verzweiflung entgegenstellen.<br />
All I wish for us, the homin races.<br>
+
Alles, was ich mir für uns wünsche, die Hominrassen,<br />
is to be as strong as the lights of Zoari.<br>
+
ist, so stark zu sein wie die Lichter von Zoraï.<br />
So that even in the darkness.<br>
+
So daß selbst in der Dunkelheit<br />
Our souls may shine.<br>
+
Unsere Seelen leuchten können.<br />
And nothing may darken our paths.<br>
+
Und nichts unsere Wege verdunkeln kann.<br />
That our lights may remain forever.<br>
+
Daß unsere Lichter für immer bleiben.<br />
To guide us through the deep night.<br>
+
Um uns durch die tiefe Nacht zu führen.<br />
Zorai is full of light.<br>
+
Zoraï ist voll von Licht.<br />
<br>
+
<br />
  
===The Burning Desert===
+
=== Die Brennende Wüste ===
<br>
+
<br />
Burning hot sand - beneath my feet.<br>
+
Brennend heißer Sand - unter meinen Füßen.<br />
Above my head - burning hot sun.<br>
+
Über meinem Kopf - brennend heiße Sonne.<br />
Burning hot air - within my lungs.<br>
+
Brennend heiße Luft - in meiner Lunge.<br />
Within my veins - burning hot sap. <br>
+
In meinen Adern - brennend heißer Saft. <br />
Burning hot faith - within my heart.<br>
+
Brennend heißer Glaube - in meinem Herzen.<br />
I am Fyros.<br>
+
Ich bin Fyros.<br />
<br>
+
<br />
  
===Atys' Lullaby===
+
=== Atys' Wiegenlied ===
''A song for children and grown homins alike''.<br><br>
+
''Ein Lied für Kinder und Erwachsene gleichermaßen''.<br />
Where there is darkness, there is always light.<br>
+
<br />
Night now gathers around the four countries.<br>
+
Wo Dunkelheit ist, da ist immer auch Licht.<br />
At first you cannot see your hand in front of your eyes.<br>
+
Die Nacht sammelt sich nun um die vier Länder.<br />
But soon Mother Atys shows her power.<br>
+
Zuerst kann man die Hand vor den Augen nicht sehen.<br />
Can you see her lights?<br>
+
Doch bald zeigt Mutter Atys ihre Macht.<br />
How bright they stand over the bark.<br>
+
Kannst du ihre Lichter sehen?<br />
How they shine, like sparks from embers.<br>
+
Wie hell sie über der Rinde stehen.<br />
So do not be afraid and take courage.<br>
+
Wie sie leuchten, wie Funken aus der Glut.<br />
Do not be afraid of the dragon.<br>
+
So fürchtet euch nicht und faßt Mut.<br />
You will awaken in the morning.<br>
+
Fürchte dich nicht vor dem Drachen.<br />
And when you rub the sleep from your eyes<br>
+
Du wirst am Morgen erwachen.<br />
Atys did give you a gift.<br>
+
Und wenn du dir den Schlaf aus den Augen reibst<br />
No matter what you do during the day,<br>
+
hat Atys dir ein Geschenk gemacht.<br />
Her light protected you, all night long.<br>
+
Egal, was du tagsüber tust,<br />
<br>
+
Ihr Licht schützte dich, die ganze Nacht lang.<br />
 +
<br />
  
===[[Lily of Matia]]===
+
=== [[Lilie von Matia]] ===
A dirge for the late Karae Lea Lenardi.<br>
+
Eine Totenklage für die verstorbene Karae Lea Lenardi.<br />
<br>
+
<br />
  
===[[Flame Of The Desert]]===
+
=== [[Flamme der Wüste]] ===
A song for a special someone.
+
Ein Lied für jemanden Besonderen.<br />
<br>
+
<br />
<br>
 
  
===[[As Night Falls]]===
+
=== [[Wenn es Nacht wird]] ===
A Song for the Rangers.
+
Ein Lied für die Ranger.<br />
<br>
+
<br />
<br>
+
Es gibt ein [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/13748/1| externes Archiv mit Poesie].
There is an [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/13748/1| external archive with poetry].
 
  
==Tales of War:==
+
== Geschichten vom Krieg: ==
These events, like so many others in my records took place a long time ago and I can not vouche for all the information therein to be absolutely accurate, but back then I kept my records diligently.<br>
+
Diese Ereignisse, wie so viele andere in meinen Aufzeichnungen, fanden vor langer Zeit statt und ich kann nicht dafür bürgen, daß alle darin enthaltenen Informationen absolut korrekt sind, aber damals habe ich meine Aufzeichnungen sorgfältig geführt.<br />
So I hope that you will find this usefull, or at least entertaining.<br>
+
So hoffe ich, daß Ihr dies nützlich oder zumindest unterhaltsam finden werdet.<br />
  
====[[The Prime Roots War]]====
+
==== [[Die Urwurzelkriege]] ====
Memoirs on an ancient war against kitins.
+
Erinnerungen an einen alten Krieg gegen die Kitin.
  
====[[The Surface War]]====
+
==== [[Der Oberflächenkrieg]] ====
Other memoirs on an ancient war against kitins.
+
Andere Erinnerungen an einen uralten Krieg gegen die Kitins.
  
====[[The Hunt For A Ghost]]====
+
==== [[Die Jagd nach einem Geist]] ====
My experience hunting a dangerous criminal in Fyros.
+
Meine Erfahrungen bei der Jagd auf einen gefährlichen Verbrecher in Fyros.
  
====[[The short war for the Hidden Source]]====
+
==== [[Der kurze Krieg um die Versteckte Quelle]] ====
A Record of one of the first battles against the Marauders, in New Matia.
+
Ein Bericht über eine der ersten Schlachten gegen die Marodeure in New Matia.
  
== Tales of the Lands==
+
== Geschichten aus den Ländern ==
Old stories of my travels as a young homin trougout the New Lands and some more recent works. <br>
+
Alte Geschichten von meinen Reisen als junge Homina durch die Neuen Lande und einige neuere Werke.<br />
  
====[[A Tale of the Desert]]====
+
==== [[Eine Geschichte der Wüste]] ====
A life changing encounter with one of the Fyros' Bandit gangs, a long time ago.
+
Eine lebensverändernde Begegnung mit einer der Banditenbanden von Fyros, die lange zurückliegt.
  
====[[The Sentinels Of Pyr]]====
+
==== [[Die Wächter von Pyr]] ====
A tale of true bravery, I once discovered in the archives of Pyr.
+
Eine Geschichte von wahrer Tapferkeit, die ich einmal in den Archiven von Pyr entdeckt habe.
  
====[[What the light says]]====
+
==== [[Worte des Lichts]] ====
A poem said and played during the [[Tales of Atysmas 2611 vigil]].
+
Ein Gedicht, das während der [[Geschichten von Atysmas 2611 Nachtwache]] gesprochen und gespielt wurde.
  
====[[Wayfarers' Guide to Matia]]====
+
==== [[Wanderführer für Matia]] ====
A guide for travellers in the the Matis Kigdom.
+
Ein Führer für Reisende im Matis-Königreich.
  
====[[The Lost Alchemist]]====
+
==== [[Der verschwundene Alchemist]] ====
A report of the search for a Fyros alchemist lost in Aeden Aqueous.
+
Ein Bericht über die Suche nach einem in Aeden Aqueous verschollenen Alchemisten aus Fyros.
  
====[[Hush - Part 1]]====
+
==== [[Stille - Teil 1]] ====
A true story from long ago. A memorable trip to the prime roots with friends.
+
Eine wahre Geschichte aus längst vergangenen Zeiten. Ein denkwürdiger Ausflug mit Freunden zu den Urwurzeln.
  
====[[Hush - Part 2]]====
+
====[[Stille - Teil 2]]====
The adventure continues.
+
Das Abenteuer geht weiter.
  
= External resources =
+
= Externe Quellen =
  
 
* [https://www.ryzomarmory.com/char/Lylanea/profile Profile on Ryzom Armory]
 
* [https://www.ryzomarmory.com/char/Lylanea/profile Profile on Ryzom Armory]
Zeile 273: Zeile 267:
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
<noinclude>[[Category:Homins]][[Category:Player Characters]] [[Category:Player Characters Rangers]] [[Category:Biographies]]
+
<noinclude>[[Kategorie:Spieler-Charaktere Ranger]] [[Kategorie:Biographien]]</noinclude>
{{clear}}</noinclude>
 

Version vom 17. November 2021, 10:06 Uhr

Profile Profile OOC information OOC information
de:User:Lylanea Vicciona en:User:Lylanea Vicciona es:User:Lylanea Vicciona fr:User:Lylanea Vicciona ru:User:Lylanea Vicciona
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Persönlicher Bernstein
Lylanea Vicciona
Lylanea avatar.jpg
Bardin der Vier Länder
Rasse Matis
Geschlecht Homina
Nation keine
Organisation Ranger
Anbetung keine
Fraktion Ranger
Gilde The Free Soul
Rang Hohe Offizierin
Geburt unbekannt
Tod Lebendig
Mutter Lydina
Vater Niccio
Homina


Babel – Benutzerinformationen
de-N Dieser Benutzer spricht Deutsch als Muttersprache.
en-3 This user has advanced knowledge of English.
es-0 Este usuario no tiene ningún conocimiento del español (o lo entiende con mucha dificultad).
fr-0 Cet utilisateur n’a aucune connaissance en français (ou le comprend avec de grandes difficultés).
ru-0 Этот участник не владеет русским языком (или понимает его с трудом).
Benutzer nach Sprache


Biographie

Dies ist die Geschichte von Lylanea Vicciona. Bescheidene Dienerin aller Homins, Bardin der Vier Länder, Kriegerpoetin und Plappermaul der Extraklasse.

Kindheit

Lylanea wurde zusammen mit ihrer Zwillingsschwester Lynda auf einer Insel vor der Küste des Alten Reiches geboren. Ihre Eltern und andere Flüchtlinge hatten dort Schutz gesucht, als die Kitin die alten Lande zerstörten. Sie gehörten nicht zu denen, die von den mystischen Regenbogenbrücken zu den Urwurzeln geschickt wurden. Aber vielleicht war das auch besser so. Die Insel war friedlich und wurde nie von den Kitin belästigt.
Schon früh zeigte Lyl, wie sie genannt wurde, ein Talent für Musik und Gesang. Ihre Schwester beschäftigte sich mehr mit dem Herumtollen und Ringen mit Jungen.
Später war es Lyn, die sich mit anderen jungen Leuten in der Stadt herumtrieb, während Lyl ihre Nase in Bücher vergrub.
Als die beiden zu jungen Frauen herangewachsen waren, baten sie ihre Eltern, vor allem auf Lyndas Bemühen hin, eine Gruppe von Rangern in die neuen Länder begleiten zu dürfen.
Schweren Herzens stimmten die Eltern zu. Sie waren einfache Bauern, aber ihren beiden kostbaren Blumen konnten sie nichts abschlagen.

Erste Schritte in den Neuen Landen

So kamen die Schwestern auf die kleine Insel, die den Matis als Auffanglager diente. In der winzigen Basis von Borea machten sie ihre ersten Schritte aus der sicheren, bekannten Welt heraus und trafen ihre ersten Kipees. Die Schwestern versuchten beide, ihr Wissen zu erweitern, aber Lyl widmete sich der Magie und Lyn frönte weiterhin den Kampfkünsten.

Als die Zwillinge schließlich in Yrkanis ankamen, trafen sie ausgerechnet dort ihren ersten Zoraï. Lyn begann sofort mit dem großen, blauhäutigen, gut gebauten Homin zu flirten, Lyl spielte das Spiel einen Moment lang aus reiner Unsicherheit mit, war aber bald abgelenkt und überwältigt von der Schönheit der Stadt Yrkanis und begann sie zu erkunden.
Sie traf einige freundliche Homins, die ihnen beiden halfen, in der neu entstandenen Gesellschaft Fuß zu fassen und deren Gilde sie später beitraten
Gemeinsam lernten sie viel und schon bald stand ihr erstes großes Abenteuer an. Eine gemeinsame Erkundung der Grünen Anhöhen und ein Versuch, den Weg in die geheimnisvolle Brennende Wüste zu finden, von der sie schon so viel gehört hatten. Zusammen mit einer großen Zahl anderer Homin machten sie sich auf den Weg und erreichten nach einer für die damals noch nicht sehr mächtigen Homin sehr anstrengenden Reise die Hauptstadt der Fyros, Pyr.

Lyl war tief beeindruckt von dem architektonischen Meisterwerk der Fyros und verbrachte später viel Zeit im Badehaus der Stadt und wanderte durch die Gassen der Metropole.
Auch die anderen Länder wurden erkundet und die Seenlande erinnerten beide an ihre Heimat.
Sie machten Lynda Heimweh und bald beschloss die junge Frau, nach Hause zurückzukehren. Sie wollte ihre Eltern nicht allein auf dem Hof lassen, sie mußte ihnen helfen und sie beschützen. Lyl hatte ein schlechtes Gewissen, aber sie hatte das neue Land lieben gelernt und beschloss zu bleiben. Sie begann, den Weg einer Priesterin Jenas zu beschreiten und war der Göttin anfangs sehr treu ergeben.
Der Abschied von ihrer Schwester war tränenreich und schwer, aber am Ende war es das Beste.

Die Zeiten, sie ändern sich

Bald darauf bekam Lyl zum ersten Mal einen direkten Eindruck von dem Hass, den die Religion in Homins schüren konnte. Sie und einige Gildenfreunde wohnten der Unterzeichnung des Vertrags der Vier Länder bei. Die Zeremonie war würdevoll und schön, als plötzlich, nur wenige Meter von ihnen entfernt, Still Wyler, der Gouverneur der Tryker-Föderation, von einem abtrünnigen Zoraï kaltblütig erschossen wurde.

Einige Zeit danach hatte Lylanea ihre erste Begegnung mit einem Schwarm der Kitin. Natürlich hatte sie schon früher zusammen mit ihren Gildengeschwistern gegen die ekelhaften Insekten gekämpft. Aber das plötzliche Ausschwärmen der Biester überraschte die meisten Homin der Vier Länder. Als die einzelnen Königreiche den ersten Versuch unternahmen, in den äußeren Regionen ihrer Herrschaftsgebiete Verteidigungsanlagen und Stützpunkte zu errichten, schienen die Biester provoziert zu werden. Innerhalb weniger Tage waren die Städte von riesigen Mengen der Rieseninsekten umzingelt und das Land wimmelte von ihnen. Eine Belagerung, die die erfahrenen Homin nur mit großer Mühe aufhalten konnten. Sie selbst konnte noch nicht viel zum Bau der Stützpunkte oder zur Verteidigung von Yrkanis beitragen, aber sie erkannte damals, daß die Homin nur gemeinsam gegen diese immense Bedrohung bestehen konnten.

In diesen unruhigen Zeiten fiel ihre erste Gilde einer internen Uneinigkeit zum Opfer und wurde aufgelöst. Sie schloß sich für einige Zeit den neu gegründeten "Illuminati Jenae" an. Dort fand sie zunächst gute Gesellschaft. Doch schon nach relativ kurzer Zeit verließ sie diese Gilde wieder. Der Zwang, gegen Freunde kämpfen zu müssen, um einen neu errichteten Außenposten für ihre Gilde in Besitz zu nehmen, war ihr zuwider.

Mit ihrem Cousin Nuvad und seinem Freund Thy, die schon vor einiger Zeit in Yrkanis angekommen waren, gründete sie die "Argo Navis". Eine kleine Gemeinschaft, die sich um den alten Matis-Mystiker Vessus Vega drehte, der sie spirituell leitete. Lylanea hat dem alten Mann nie ganz getraut, aber viele andere folgten ihm treu. Nuvad, Pippa, Xandra, Fyl A'Reon, Eta, Thy, Taniqa, Yachalis, Tei-Jeng, Druis, Yuuzuki und später auch Salazar. Dieser wurde der letzte Wächter des Gildenhauses und hielt den Namen der Gilde stets in Ehren.

Schließlich begannen brutale Plünderer die Ländereien zu plagen und nach einigen kurzen Scharmützeln und mysteriösen Vorfällen um einen Fyra namens Mezix und Alyia Aschensturm, fand der erste große Angriff der Clans auf die neuen Lande statt. Nuvad, Thy, Salazar und Lyl wurden von ihnen an einem Winterabend an der Grenze zu den Flüchtigen Gärten überrascht und konnten nur mit Mühe entkommen.

Lylanea, die inzwischen etwas mächtiger geworden war, hielt sich dennoch so gut es ging aus diesem Konflikt heraus und beschränkte sich darauf, zu berichten und ihre Beobachtungen aufzuschreiben. Nur selten musste sie sich selbst oder andere verteidigen, und sie bewunderte den Zoraï Sorenal, den großen General, für seine Fähigkeit, die versammelten Gilden effektiv zum Sieg über die Invasoren zu führen.
Doch auch er wurde später von der wachsenden Kriegslust der Gilden enttäuscht und verließ verbittert die Neuen Lande.
Lylanea versuchte, einen verräterischen Matis zur Rechenschaft zu ziehen, der mit den Plünderern kollaborierte, scheiterte aber mit ihrem Versuch.
Die Ausweitung der Außenpostenkonflikte führte zu wahren Glaubenskriegen und später zu erbitterten Kämpfen um die Ressourcen zum Bau der begehrten Tempel. Die daraus resultierende Verpflichtung, gegen Homins zu kämpfen, die ihr ans Herz gewachsen waren, konnte Lyl nicht mit ihrem Gewissen vereinbaren und so endete ihre Reise mit der Argo Navis.
Sie beschloss, ihren eigenen Weg zu gehen. Zu dieser Zeit lernte sie auch den Tryker Chanchey Breggan kennen, der ein enger Freund wurde.

Alleine unterwegs

Der strenge, klerikale Weg der Getreuen Jenas hatte sich als zu eng und kriegerisch für sie erwiesen. Ihre überbordende Kreativität wurde eingeschränkt und ihre musikalischen Talente schliefen ein.
Fortan nannte sie sich "Anima Jenae", die Stimme Jenas, um der Göttin Loblieder zu singen und die Homin zu unterhalten.
Lange Zeit gelang es ihr, sich aus den Konflikten der Religionen und Völker herauszuhalten und sie durchstreifte die Vier Lande, um hier und da bei Hochzeiten oder anderen Anlässen zu singen und zu musizieren. In der Zwischenzeit trainierte sie von Zeit zu Zeit ihre anderen Fähigkeiten, die ihr aber nie wirklich wichtig waren.
Sie kämpfte bei der Verteidigung von Pyr gegen einen Schwarm Kitin, der durch die Rinde der brennenden Wüste brach, und stellte sich ihren ersten Schwarmführern. Dank des Mutes und der Standhaftigkeit der Homin, die gemeinsam gegen die Bestien kämpften, wurde auch in jenen Tagen der Sieg errungen.

Einige Zeit später tauchte in den 4 Landen ein neuer, junger Kitin-Schwarm auf, der sich laut Gelehrten irgendwo in den Weiten von Atys von einem alten Schwarm abgespalten hatte und nun auf der Suche nach einer neuen Heimat war. Später ließ er sich im Almati-Wald nieder.
In diesen Tagen wurde ihr die Ehre zuteil, an der Seite von König Yrkanis persönlich gegen diesen Schwarm zu kämpfen.
Rücken an Rücken mit dem Karan blickte sie dem Tod in die Augen. Sie bewahrten sich gegenseitig das Leben und seine Majestät lobte sie nach dem Kampf, was höchst unerwartet war. Zusammen mit einigen Abgesandten der Karavan und vielen anderen Homin erkundete sie das neue Nest und hier traf Lyl zum ersten Mal nach ihrem Aufenthalt im Flüchtlingslager der Matis wieder auf Ranger. Der unbändige Wille dieser Homin, das Volk von Atys vor den Kitin und sich selbst zu schützen und dabei keinen Unterschied zwischen Homin zu machen, egal welcher Rasse oder Religion sie angehörten, beeindruckte sie tief.

Lyl ging oft allein oder mit Freunden in den Almati-Wald, um mit den Rangern zu sprechen und das Kitin-Nest zu erkunden. Es machte ihr seltsamerweise Spaß, ihr Leben zu riskieren, um mehr über die Bestien zu erfahren. Sie war recht zufrieden.

Als sie an einem schönen Sommertag in Fairhavens erster Bar saß und an einem neuen Lied arbeitete, trat ein Bote vom königlichen Hof von Matis an sie heran und überbrachte eine Nachricht, die ihr Leben auf den Kopf stellen sollte.
Lylanea war an den Hof Ihrer Majestät gerufen worden. Karae Lea Lenardi, Königin der Matis, hatte die bescheidene Bardin in den Adelsstand erhoben. Ihr Ruf als Liedermacherin war dem Königshof der Matis zu Ohren gekommen, denn einige Wochen zuvor hatte sie einen königlichen Ball mit ihren Künsten bereichern dürfen.
Die Karae war von ihrer Musik sehr angetan und betraute Lylanea mit der Bewahrung der Kultur der Matis und beauftragte sie, eng mit der königlichen Akademie zusammenzuarbeiten.
Anfangs konnte sie ihr Glück kaum fassen und war sehr begeistert von ihrer Arbeit. Sie dichtete Lobeshymnen auf die Krieger der neuen Lande, aber auch kritische, nachdenkliche Texte flossen aus ihrer Feder. Sie schrieb Gebete an Jena, dem sie, zumindest als Matis, immer noch treu ergeben war. Zusammen mit Salazar Caradini, ihrem alten Freund aus Argo-Navis-Zeiten, nahm sie an Ratsversammlungen teil und versuchte, die brüchigen Beziehungen zwischen den Völkern mit diplomatischen Mitteln zu reparieren.
Doch bald erkannte sie, daß dies ebenso eine unlösbare Aufgabe war wie die Gefangennahme aller Yubos von Matia. Viele andere Adlige und Gilden-Diplomaten aus anderen Ländern hatten nur den Vorteil ihres jeweiligen Reiches im Sinn, der dem ihrer Gilden gleichkam. Diejenigen Gilden, die Matia ihre Heimat nannten, versuchten meist nur, ihren eigenen Einfluss auf Außenposten und damit ihren Reichtum zu vergrößern. Sie schürten Krieg und Zwietracht zwischen den Völkern. Der Pakt, für den Still Wyler mit seinem Blut bezahlt hatte, war vergessen.
Karavan und Kami waren den Homin in keiner Weise überlegen und verpflichteten sich, einander entweder mit Gleichgültigkeit oder mit deutlichen Haßtiraden zu begegnen. Besonders schockiert war sie über die Worte eines Zoraï-Weisen, der haßerfüllt gegen die Karavan, die Matis und Tryker sprach und sogar an den Fyros kaum ein gutes Haar ließ. Karan Yrkanis und Karae Lea von den Matis versuchten, die Situation unter Kontrolle zu bringen. In ihrem Auftrag gelang es Lylanea, zusammen mit einigen anderen Homins, den jungen Prinzen Stevano heimlich durch die Urwurzeln nach Pyr zu schmuggeln. Schon auf dem Weg dorthin erwies sich der junge Prinz als äußerst arrogant. Seine undiplomatischen Äußerungen gegenüber Seiner Hoheit, Kaiser Dexton, brachten die Lande schließlich an den Rand eines offenen Krieges.

Desillusioniert und voller Zorn zog sich Lylanea schließlich aus den neuen Landen zurück. Sie verkaufte und verschenkte all ihr Hab und Gut und schloß sich schließlich den Waldläufern an, die auf der Borke nach weiteren Flüchtlingen suchten. Während dieser Zeit verliebte sie sich in den Waldläufer Vencci Chiviadi und aus dieser Liebe entstand ihre Tochter Tauri.

Vor ein paar Monaten kehrte sie zurück, um zu sehen, wie es in den Landen läuft, die sie immer noch liebt.

Das Geschenk

Wixarika und Lylanea

In der Zeit, in der sie weg gewesen war, war viel passiert.

Lyl erfuhr, daß König Yrkanis verschwunden war und Königin Lea einige Zeit danach an einem gebrochenen Herzen gestorben war. Der Verlust von Karae Lea schmerzte Lylanea sehr. Sie schrieb ein Klagelied für ihre geliebte Königin.
Nun regiert der ehemalige Prinz Stevano zusammen mit seiner Frau Filia Tamiela als Karan Stevano und Karin Tamiela über das Volk der Matis.

Kaiser Dexton von Fyros fiel einer Vergiftung zum Opfer und sein einziger Sohn Lycos regiert nun die Wüste. Aufgrund eines grausamen Zwischenfalls sind die diplomatischen Beziehungen zwischen den Matis und Fyros äußerst angespannt.
Lyl lernte auch einige der neuen Mitglieder des matisischen Adels, des Rates und des Hofes kennen und stellte fest, daß die meisten dieser Homin genauso stur und kurzsichtig sind wie ihre Vorgänger.

Allerdings lernte sie auch angenehmere Homins kennen.
Die Bai Nhori Drakani, die Gilde "Black Dragon Guard" mit Sitz in Neu-Trykoth, wurden ihre guten Freunde und Unterstützer ihrer Künste.
Nach einigem Zureden und Überreden ihrerseits bot Chanchey ihr an, seiner Gilde, der "Freien Seele", beizutreten, was sie mit großer Freude annahm. Dort hat sie weitere gute Freunde gefunden. Einige alte und einige neue.
Vor kurzem hat sie ihre Tochter Tauri von Silan nach Yrkanis gebracht und begleitet sie nun auf ihren ersten Streifzügen durch die neuen Länder.

Kurze Zeit später gestand die schöne Fyra Wixarika von den Drakani Lylanea, dass sie tiefe Gefühle für sie hegte. Zuerst war Lyl unsicher und ein wenig ängstlich, weil sie so lange allein gewesen war. Außerdem ist sie ein ganzes Stück älter als die Fyra. Doch die ehrliche, begeisterte, offene und vor allem liebevolle Art von 'Rika öffnete schließlich ihr Herz für die Avancen der hübschen und feurigen Kriegerin.
Sie sind nun ein Paar. Was einige Homin sehr überrascht, was wiederum die beiden nicht stört.
Tauri akzeptiert das, denn ihre Eltern waren ohnehin nie verheiratet und ihr Vater streift wieder durch die Wildnis von Atys, um Flüchtlinge zu finden.
Lylanea ist glücklich, auch wenn die neuen Lande noch weit von einer friedlichen Zukunft entfernt sind.

Fortsetzung folgt ...


Arbeit in der Geographischen Gesellschaft

Untersuchung im Unglückstunnel, ein Bericht über eine Expedition von Waldläufern nach der Entdeckung eines alten Archivs, das ihnen eine Karte enthüllte.

Literatur und Kunst

Kurze Gedichte und Lieder

Matia


Matia ist Matia
Der Frühling atmet ein
Der Sommer ist ein warmer, zarter Kuss
Der Herbst atmet aus
Der Winter ist eine weiche, kühle Hand
die ein geliebtes Gesicht berührt
Matia ist Matia

Neu Trykoth


Ohne Wasser gibt es kein Leben.
Ohne Freiheit gibt es kein Leben.
Aeden Aqueus - überfließt mit Leben.

Tryker teilen alles.
Sie teilen ihre Macht.
Sie teilen ihren Mut.
Sie teilen ihre Besitztümer.
Sie teilen die Kraft des Windes.
Sie teilen bereitwillig ihren Verstand.
Keine zwei Homin teilen eine Meinung über sie.
Aber sie werden alles für dich geben, wenn du ihr Freund bist.

Die Verdorrungen


Licht ist eine Quelle des Lebens.
Und ein Symbol der Hoffnung.
Zoraï ist voll von Licht.
Selbst nachts ist das Licht überall.
Wir sind alle nur Lichter.
die sich der wachsenden Dunkelheit der Verzweiflung entgegenstellen.
Alles, was ich mir für uns wünsche, die Hominrassen,
ist, so stark zu sein wie die Lichter von Zoraï.
So daß selbst in der Dunkelheit
Unsere Seelen leuchten können.
Und nichts unsere Wege verdunkeln kann.
Daß unsere Lichter für immer bleiben.
Um uns durch die tiefe Nacht zu führen.
Zoraï ist voll von Licht.

Die Brennende Wüste


Brennend heißer Sand - unter meinen Füßen.
Über meinem Kopf - brennend heiße Sonne.
Brennend heiße Luft - in meiner Lunge.
In meinen Adern - brennend heißer Saft.
Brennend heißer Glaube - in meinem Herzen.
Ich bin Fyros.

Atys' Wiegenlied

Ein Lied für Kinder und Erwachsene gleichermaßen.

Wo Dunkelheit ist, da ist immer auch Licht.
Die Nacht sammelt sich nun um die vier Länder.
Zuerst kann man die Hand vor den Augen nicht sehen.
Doch bald zeigt Mutter Atys ihre Macht.
Kannst du ihre Lichter sehen?
Wie hell sie über der Rinde stehen.
Wie sie leuchten, wie Funken aus der Glut.
So fürchtet euch nicht und faßt Mut.
Fürchte dich nicht vor dem Drachen.
Du wirst am Morgen erwachen.
Und wenn du dir den Schlaf aus den Augen reibst
hat Atys dir ein Geschenk gemacht.
Egal, was du tagsüber tust,
Ihr Licht schützte dich, die ganze Nacht lang.

Lilie von Matia

Eine Totenklage für die verstorbene Karae Lea Lenardi.

Flamme der Wüste

Ein Lied für jemanden Besonderen.

Wenn es Nacht wird

Ein Lied für die Ranger.

Es gibt ein externes Archiv mit Poesie.

Geschichten vom Krieg:

Diese Ereignisse, wie so viele andere in meinen Aufzeichnungen, fanden vor langer Zeit statt und ich kann nicht dafür bürgen, daß alle darin enthaltenen Informationen absolut korrekt sind, aber damals habe ich meine Aufzeichnungen sorgfältig geführt.
So hoffe ich, daß Ihr dies nützlich oder zumindest unterhaltsam finden werdet.

Die Urwurzelkriege

Erinnerungen an einen alten Krieg gegen die Kitin.

Der Oberflächenkrieg

Andere Erinnerungen an einen uralten Krieg gegen die Kitins.

Die Jagd nach einem Geist

Meine Erfahrungen bei der Jagd auf einen gefährlichen Verbrecher in Fyros.

Der kurze Krieg um die Versteckte Quelle

Ein Bericht über eine der ersten Schlachten gegen die Marodeure in New Matia.

Geschichten aus den Ländern

Alte Geschichten von meinen Reisen als junge Homina durch die Neuen Lande und einige neuere Werke.

Eine Geschichte der Wüste

Eine lebensverändernde Begegnung mit einer der Banditenbanden von Fyros, die lange zurückliegt.

Die Wächter von Pyr

Eine Geschichte von wahrer Tapferkeit, die ich einmal in den Archiven von Pyr entdeckt habe.

Worte des Lichts

Ein Gedicht, das während der Geschichten von Atysmas 2611 Nachtwache gesprochen und gespielt wurde.

Wanderführer für Matia

Ein Führer für Reisende im Matis-Königreich.

Der verschwundene Alchemist

Ein Bericht über die Suche nach einem in Aeden Aqueous verschollenen Alchemisten aus Fyros.

Stille - Teil 1

Eine wahre Geschichte aus längst vergangenen Zeiten. Ein denkwürdiger Ausflug mit Freunden zu den Urwurzeln.

Stille - Teil 2

Das Abenteuer geht weiter.

Externe Quellen