Eine Reise zu den alten Landen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{WIP}}{{Trad |DE=Eine Reise zu den alten Landen |DEs=3 |EN=A Journey to the Ancient Lands |ENs=5 |ES=Un viaje a las Tierras Antiguas |ESs=5 |FR=Un…“)
 
K
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>{{WIP}}{{Trad
+
<noinclude>{{Trad
|DE=Eine Reise zu den alten Landen |DEs=3
+
|DE=Eine Reise zu den alten Landen |DEs=4
 
|EN=A Journey to the Ancient Lands |ENs=5
 
|EN=A Journey to the Ancient Lands |ENs=5
 
|ES=Un viaje a las Tierras Antiguas |ESs=5
 
|ES=Un viaje a las Tierras Antiguas |ESs=5
Zeile 6: Zeile 6:
 
|RU=путешествие в древние земли/встреча с Barmie Dingle |RUs=5
 
|RU=путешествие в древние земли/встреча с Barmie Dingle |RUs=5
 
|H=1
 
|H=1
|palette= fyros}}{{Clear}}__TOC__</noinclude>
+
|palette= fyros}}__TOC__</noinclude>
  
<poem>    Ce texte raconte l'aventure de mes amis [[user:Eeri|Eeri]] et [[Azazor|Azazor Eridlo Merihus]] aux [[Anciennes Terres]], ou plutôt la manière dont je l'ai perçue; je compte bien sur eux pour raconter tout ça à leur retour...</poem>
+
<poem>    Dieser Text erzählt das Abenteuer meiner Freunde [[user:Eeri|Eeri]] und [[Azazor|Azazor Eridlo Merihus]] in den [[Alte Lande|Alten Landen]], oder besser gesagt, wie ich es wahrgenommen habe; ich verlasse mich darauf, daß sie nach ihrer Rückkehr davon berichten werden...</poem>.
== Un projet surprenant ==
+
== Ein überraschendes Projekt ==
<poem>   C'est au cours d'une réunion du C.E.K qu'Eeri et Azazor nous ont dit leur intention de nous quitter pour une quête vers les anciennes terres. Nous avons tous cru au premier abord qu'ils avaient tous deux abusé de la shooki en priant le grand Glouglou mais nous avons rapidement pris conscience qu'ils avaient le gosier aussi <s>cek</s> sec qu'une cuisse d'igara grillée au feu de bois.</poem>
+
<poem> Während eines Treffens des C.E.K. erzählten uns Eeri und Azazor von ihrer Absicht, uns für eine Suche in den alten Ländern zu verlassen. Wir alle glaubten im ersten Moment, daß sie beide beim Beten zum großen Glibber Shooki mißbraucht hatten, aber uns wurde schnell bewußt, daß ihre Kehlen so <s>cek</s> trocken waren wie eine über dem Holzfeuer gegrillte Igara-Keule.</poem>
  
== [[/Rencontre avec Barmie Dingle|Rencontre avec Barmie Dingle]] ==
+
== [[/Treffen mit Barmie Dingle|Treffen mit Barmie Dingle]] ==
<poem>   Suite à ma requête, [[Barmie Dingle]] à accepté de rencontrer Azazor et Eeri. [[Un voyage vers les terres anciennes/Rencontre avec Barmie Dingle|La rencontre a eu lieu]] le Prima, Pluvia 7, 1er CA 2617 au bar de Thesos. Barmie a, bien entendu, tenté de les dissuader d'entreprendre ce long et dangereux voyage; mais, peine perdue, ''« pour convaincre un fyros, faut surtout pas lui parler de truc dangereux. C'est considéré comme un défi pour eux »''. La rencontre  fut riche en enseignements, sur Barmie et sa famille, d'abord, mais aussi sur la [[route d'Oflovak]], les [[Anciennes Terres|anciennes terres]] et la faune qui les occupe.</poem>
+
<poem> Auf meine Bitte hin erklärte sich [[Barmie Dingle]] bereit, Azazor und Eeri zu treffen. Das [[/Treffen mit Barmie Dingle|Treffen mit Barmie Dingle]] fand am Prima, Pluvia 7, 1. CA 2617 in der Bar von Thesos statt. Barmie versuchte natürlich, sie von der langen und gefährlichen Reise abzubringen, aber das war vergebens: ''"Um einen Fyros zu überzeugen, darf man ihm nichts Gefährliches erzählen. Das wird von ihnen als Herausforderung angesehen. Das Treffen war sehr lehrreich, nicht nur über Barmie und seine Familie, sondern auch über die [[Oflovaks Weg|Oflovak-Route]], die [[Alte Lande|Alten Lande]] und die Tierwelt, die sie bewohnt.</poem>.
=== Barmie et sa famille ===
 
<poem>    Barmie est issu d'une famille de nomades. Jusqu'à sa nomination la « graine turquoise » vivait sur une barge Karavan ( un [[Kterhorskos]] ), tiré par des [[Igara]]s. La barge, qui est commandée par sa sœur aînée [[Pammet Dingle|Pammet]], a pour mission l'observation des conflits entre les Kitins qui semble-t-il sont groupés en factions.</poem>
 
  
=== La route d'Oflovak ===
+
=== Barmie und seine Familie ===
<poem>   Barmie estime à deux ou trois cycles le temps nécessaire pour parcourir l'ensemble de la route entre les nouvelles et les anciennes terres (lui sul ayant mis un seul des avec des guides).  nous avion déjà constaté le mauvais état des bornes posées par Oflovak pour baliser la route sur la partie finale du chemin de l'exode. Barmie confirme qu'il en est de même plus loin, voire qu'elles peuvent en avoir disparu sur certaines parties. on peut toutefois s'orienter gràace à l'astre du jour, à l'est aumoins sur les parties suffisamment éloignées des Anciennes Terres.
+
<poem> Barmie stammt aus einer Nomadenfamilie. Bis zu seiner Ernennung lebte der "türkise Samen" auf einer Karavan-Barke ( ein [[Kterhorskos]]), die von [[Igara]]s gezogen wurde. Die Barke, die von seiner älteren Schwester [[Pammet Dingle|Pammet]] befehligt wird, hat die Aufgabe, Konflikte zwischen den Kitin zu beobachten, die sich anscheinend in Fraktionen gruppieren.</poem>.
    La route aboutit, coté Anciennes Terres, à une « citadelle », possédée par les maraudeurs. Cette citadelle occupe une « vaste zone » et Barmie indique  que les maraudeurs ne sont pas très nombreux mais suffisamment pour tenir la zone contre les Kitins.
 
    Pour pouvoir la traverser, Eeri et Azazor devront négocier leur passage, par exemple en rendant service (par exemple en acheminant un message pour eux). C'est d'ailleurs ce que font les rangers qui ont un accord avec les maraudeurs et dont ils sont « en partie les yeux ». </poem>
 
  
=== Les anciennes terres ===
+
=== Der Weg nach Oflovak ====
<poem>   Bien qu'il ne l'ait pas dit explicitement il semble que Barmie ait une expérience plus approfondie des régions désertiques que tout autre (à moins que les projets d'Eeri et Azazor ne l'aient préoccupé plus spécialement). Toujours est il qu'il nous a surtout parlé d'elles.
+
<poem> Barmie schätzt, daß es zwei bis drei Zyklen dauert, um die gesamte Route zwischen den neuen und alten Landen zurückzulegen (er selbst hat nur einen von ihnen mit Führern zurückgelegt). wir hatten bereits den schlechten Zustand der Grenzsteine festgestellt, die von Oflovak zur Markierung der Straße auf dem letzten Teil des Exodusweges gesetzt wurden. Barmie bestätigt, daß dies auch im weiteren Verlauf des Weges der Fall ist und daß sie auf einigen Abschnitten sogar verschwunden sein können. Man kann sich jedoch anhand des Tageslichts orientieren, zumindest im Osten auf den Abschnitten, die weit genug vom Alten Land entfernt sind.
     D'un point de vue géographique j'ai retenu:
+
    Die Straße endet auf der Seite des Alten Landes an einer "Zitadelle", die von Plünderern besetzt ist. Diese Zitadelle beherrscht ein "großes Gebiet" und Barmie berichtet, daß die Plünderer nicht sehr zahlreich sind, aber genug, um das Gebiet gegen die Kitins zu halten.
* que le désert est isolé du reste des anciennes terres (au moins en grande partie, des falaises? des montagnes?);
+
    Um sie durchqueren zu können, müssen Eeri und Azazor ihren Durchmarsch aushandeln, indem sie z. B. einen Gefallen tun (z. B. eine Nachricht für sie überbringen). Das tun übrigens auch die Ranger, die ein Abkommen mit den Plünderern haben und für die sie "teilweise die Augen" sind. </poem>.
* que de hauts plateaux bordent sa frontière nord;
+
 
* qu'une chaine montagneuse le prive d'un accès à la « mer » ou aux lacs au sud.
+
=== Die alten Lande ===
     Enfin Barmie à confirmé la rumeur selon laquelle «l’astre du jour serait au zénith dans les anciennes terres». Le mauvais coté de la chose est qu'on ne peut donc pas tellement l'utiliser comme repère pour s'orienter là bas.
+
<poem> Obwohl er es nicht explizit sagte, scheint Barmie mehr Erfahrung mit Wüstenregionen zu haben als jeder andere (es sei denn, die Projekte von Eeri und Azazor haben ihn besonders beschäftigt). Dennoch hat er uns vor allem von ihnen erzählt.
     Mais Barmie nous a paru surtout très impressionné par les kitins qui continuent à ravager la région: Les ''« Flamboyants»''. les flamboyants qu'il appelle aussi les ''« dragons rouges »'' sont principalement des [[kipesta]]s géants d'une taille sans commune mesure avec les plus impressionnants des nouvelles terres. ''« Redoutables, expansionnistes, ils brûlent des immenses territoires de désert et empêchent efficacement de s'approcher du désert »''. Voilà un challenge qui à bien attisé la curiosité d'Azazor malgré les mots de Barmie !  
+
     Aus geographischer Sicht hielt ich fest:
     Toujours selon Barmie, d'autres mutations se sont produites dans les régions de la forêt ou de la jungle et qui sont en conflit avec les flamboyants.
+
* daß die Wüste vom Rest des alten Landes isoliert ist (zumindest größtenteils, Klippen? Berge?);
     Puisque les maraudeurs arrivent à les contenir, ils doivent arriver à les tuer. il me semble qu'une rencontre avec Akilia ou au moins avec un de ses compagnons qui aurait fait le voyage soit indispensable avant le grand départ ... accepteront-ils ?
+
* daß die nördliche Grenze von Hochplateaus begrenzt wird;
</poem>
+
* daß eine Bergkette den Zugang zum "Meer" oder zu den Seen im Süden verhindert.
 +
     Schließlich bestätigte Barmie das Gerücht, daß "das Tagesgestirn in den alten Landen im Zenit steht". Die Kehrseite der Medaille ist, daß wir sie nicht so sehr als Orientierungshilfe nutzen können.
 +
     Barmie schien jedoch vor allem von den Kitin beeindruckt zu sein, die die Region immer noch verwüsten: Die "Flammenden". Die Flammenden, die er auch "Rote Drachen" nennt, sind hauptsächlich riesige [[Kipesta]], deren Größe nicht mit den beeindruckendsten der neuen Länder vergleichbar ist. Sie sind furchteinflößend, expansionistisch, verbrennen riesige Wüstengebiete und verhindern effektiv, daß man sich der Wüste nähert"''. Das ist eine Herausforderung, die Azazor trotz Barmies Worten neugierig gemacht hat!  
 +
     Laut Barmie sind in den Wald- und Dschungelgebieten weitere Mutationen aufgetreten, die mit den Flammenden in Konflikt geraten sind.
 +
     Es scheint mir, daß ein Treffen mit Akilia oder zumindest mit einem ihrer Gefährten, der die Reise gemacht hat, vor dem großen Aufbruch unerlässlich ist ... werden sie es akzeptieren?
 +
</poem>.
 
<noinclude>{{Reflist|subpages=1}}
 
<noinclude>{{Reflist|subpages=1}}
[[Catégorie:Mémoires d'une Ranger expérimentée]]</noinclude>
+
[[Kategorie:Memoiren einer erfahrenen Rangerin]]</noinclude>

Aktuelle Version vom 14. Februar 2022, 21:38 Uhr

de:Eine Reise zu den alten Landen en:A Journey to the Ancient Lands es:Un viaje a las Tierras Antiguas fr:Un voyage vers les terres anciennes ru:путешествие в древние земли/встреча с Barmie Dingle
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

    Dieser Text erzählt das Abenteuer meiner Freunde Eeri und Azazor Eridlo Merihus in den Alten Landen, oder besser gesagt, wie ich es wahrgenommen habe; ich verlasse mich darauf, daß sie nach ihrer Rückkehr davon berichten werden...

.

Ein überraschendes Projekt

 Während eines Treffens des C.E.K. erzählten uns Eeri und Azazor von ihrer Absicht, uns für eine Suche in den alten Ländern zu verlassen. Wir alle glaubten im ersten Moment, daß sie beide beim Beten zum großen Glibber Shooki mißbraucht hatten, aber uns wurde schnell bewußt, daß ihre Kehlen so cek trocken waren wie eine über dem Holzfeuer gegrillte Igara-Keule.

Treffen mit Barmie Dingle

 Auf meine Bitte hin erklärte sich Barmie Dingle bereit, Azazor und Eeri zu treffen. Das Treffen mit Barmie Dingle fand am Prima, Pluvia 7, 1. CA 2617 in der Bar von Thesos statt. Barmie versuchte natürlich, sie von der langen und gefährlichen Reise abzubringen, aber das war vergebens: "Um einen Fyros zu überzeugen, darf man ihm nichts Gefährliches erzählen. Das wird von ihnen als Herausforderung angesehen. Das Treffen war sehr lehrreich, nicht nur über Barmie und seine Familie, sondern auch über die Oflovak-Route, die Alten Lande und die Tierwelt, die sie bewohnt.

.

Barmie und seine Familie

 Barmie stammt aus einer Nomadenfamilie. Bis zu seiner Ernennung lebte der "türkise Samen" auf einer Karavan-Barke ( ein Kterhorskos), die von Igaras gezogen wurde. Die Barke, die von seiner älteren Schwester Pammet befehligt wird, hat die Aufgabe, Konflikte zwischen den Kitin zu beobachten, die sich anscheinend in Fraktionen gruppieren.

.

Der Weg nach Oflovak =

 Barmie schätzt, daß es zwei bis drei Zyklen dauert, um die gesamte Route zwischen den neuen und alten Landen zurückzulegen (er selbst hat nur einen von ihnen mit Führern zurückgelegt). wir hatten bereits den schlechten Zustand der Grenzsteine festgestellt, die von Oflovak zur Markierung der Straße auf dem letzten Teil des Exodusweges gesetzt wurden. Barmie bestätigt, daß dies auch im weiteren Verlauf des Weges der Fall ist und daß sie auf einigen Abschnitten sogar verschwunden sein können. Man kann sich jedoch anhand des Tageslichts orientieren, zumindest im Osten auf den Abschnitten, die weit genug vom Alten Land entfernt sind.
    Die Straße endet auf der Seite des Alten Landes an einer "Zitadelle", die von Plünderern besetzt ist. Diese Zitadelle beherrscht ein "großes Gebiet" und Barmie berichtet, daß die Plünderer nicht sehr zahlreich sind, aber genug, um das Gebiet gegen die Kitins zu halten.
    Um sie durchqueren zu können, müssen Eeri und Azazor ihren Durchmarsch aushandeln, indem sie z. B. einen Gefallen tun (z. B. eine Nachricht für sie überbringen). Das tun übrigens auch die Ranger, die ein Abkommen mit den Plünderern haben und für die sie "teilweise die Augen" sind.

.

Die alten Lande

 Obwohl er es nicht explizit sagte, scheint Barmie mehr Erfahrung mit Wüstenregionen zu haben als jeder andere (es sei denn, die Projekte von Eeri und Azazor haben ihn besonders beschäftigt). Dennoch hat er uns vor allem von ihnen erzählt.
    Aus geographischer Sicht hielt ich fest:

  • daß die Wüste vom Rest des alten Landes isoliert ist (zumindest größtenteils, Klippen? Berge?);
  • daß die nördliche Grenze von Hochplateaus begrenzt wird;
  • daß eine Bergkette den Zugang zum "Meer" oder zu den Seen im Süden verhindert.

    Schließlich bestätigte Barmie das Gerücht, daß "das Tagesgestirn in den alten Landen im Zenit steht". Die Kehrseite der Medaille ist, daß wir sie nicht so sehr als Orientierungshilfe nutzen können.
    Barmie schien jedoch vor allem von den Kitin beeindruckt zu sein, die die Region immer noch verwüsten: Die "Flammenden". Die Flammenden, die er auch "Rote Drachen" nennt, sind hauptsächlich riesige Kipesta, deren Größe nicht mit den beeindruckendsten der neuen Länder vergleichbar ist. Sie sind furchteinflößend, expansionistisch, verbrennen riesige Wüstengebiete und verhindern effektiv, daß man sich der Wüste nähert". Das ist eine Herausforderung, die Azazor trotz Barmies Worten neugierig gemacht hat!
    Laut Barmie sind in den Wald- und Dschungelgebieten weitere Mutationen aufgetreten, die mit den Flammenden in Konflikt geraten sind.
    Es scheint mir, daß ein Treffen mit Akilia oder zumindest mit einem ihrer Gefährten, der die Reise gemacht hat, vor dem großen Aufbruch unerlässlich ist ... werden sie es akzeptieren?

.
Ergänzungen zu dieser Seite: