Portal:Matis/Mateis: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Le Mateis Classique)
Zeile 73: Zeile 73:
 
|H=
 
|H=
 
|palette=matis}}
 
|palette=matis}}
==Le Mateis Classique==
+
== Das klassische Mateis ==
Lorsque l'on voit les nominatifs des Pnjs sur Atys, et principalement dans les villes, on est tenté de dire que les Matis sont "italiens" et que leur langue donc en est de même. Cependant il existe des incohérences comme le roi [[Yrkanis]] ou [[Yasson]], l'épée '''''Klyde''''', '''''Slathe''''' et la plupart des autres crafts matis où la consonnance est loin d'être italienne. Taenad le créateur du mateis s'est donc inspiré du langage elfique de ''Tolkien''. A cause de quoi dites-vous ? A l'image des elfes, les matis ont un air hautain, ils sont arrogants, sûr d'eux, convaincu de la supérioté de leur race. Le mateis s'inspire du ''Quenya'', le langage des hauts-elfes. <u>Cela ne veut pas dire qu'il a été repris mot pour mot où bien qu'il faut commencer à le faire.</u>
+
Wenn man sich die Namensnennungen der NPCs auf Atys und vor allem in den Städten ansieht, ist man versucht zu sagen, daß die Matis "italienisch" sind und ihre Sprache daher auch so ist. Es gibt jedoch einige Ungereimtheiten wie König [[Yrkanis (König)|Yrkanis]] oder [[Yasson]], das Schwert '''''Klyde''''', '''''Slathe''''' und die meisten anderen Matis-Crafts, bei denen der Klang weit davon entfernt ist, italienisch zu klingen. Taenad, der Schöpfer des Mateis, hat sich also von ''Tolkiens'' elbischer Sprache inspirieren lassen. Wegen was, fragst Du? Wie die Elben haben auch die Matis ein hochmütiges Aussehen, sie sind arrogant, selbstbewusst und von der Überlegenheit ihrer Rasse überzeugt. Das Matis ist von ''Quenya'', der Sprache der Hochelfen, inspiriert. <u>Das bedeutet nicht, daß sie wortwörtlich übernommen wurde, oder daß man damit anfangen sollte.</u>.
  
===Règles stylistiques pour les néologismes===
+
=== Stilistische Regeln für Neologismen ===
  
====Les Sonorités====
+
==== Die Klänge ====
Le Mateis, langage matis, est une langue généralement douce. Il y a très peu de doubles consonnes et beaucoup de voyelles doubles. De même, il y a peu de consonnes dures telles que le '''t''' ou le '''k''' et elles sont réservées à des mots ayant une connotation négative, désagréable ou, au contraire, importante et supérieure. Par exemple le mot '''''kterhos''''' qui signifie '''''barbare/fyros''''' et l'exemple type de ce que l'on peut faire de plus dur comme mot en mateis, combinant les lettre dures mateis '''k''', '''t''' et '''rh''', exprimant l'opinion que peuvent avoir les matis sur le peuple fyros.
+
Mateis, die Sprache der Matis, ist eine allgemein weiche Sprache. Es gibt nur sehr wenige Doppelkonsonanten und viele Doppelvokale. Ebenso gibt es nur wenige harte Konsonanten wie '''t''' oder '''k''' und sie sind Wörtern vorbehalten, die eine negative, unangenehme oder, im Gegenteil, eine wichtige und überlegene Konnotation haben. Zum Beispiel das Wort '''''kterhos''''', das '''''Barbare/Fyros''''' bedeutet und das Paradebeispiel für ein hartes Wort in Matis ist, das die harten Matis-Buchstaben '''k''', '''t''' und '''rh''' kombiniert und damit die Meinung ausdrückt, die Matis über das Volk der Fyros haben können.
  
=====Les Voyelles=====
+
=====Die Vokale=====
* '''a''', '''i''' et '''o''' se prononcent comme dans la langue française.
+
* '''a''', '''i''' et '''o''' werden wie in der französischen Sprache ausgesprochen.
* '''e''' se prononce '''é''', ainsi '''''Serae''''' prononce '''''Séraé'''''.
+
* '''e''' spricht sich wie '''é''', somit '''''Serae''''' spricht sich '''''Séraé'''''.
* '''u''' se prononce comme le '''u''' italien donc un '''ou''' français. Ainsi '''''Lum''''' ''(Vie)'' se prononce plus ou moins '''''Loum'''''.
+
* '''u''' wird ausgesprochen wie das italienische '''u''' oder ein '''ou''' der französischen Sprache. So spricht sich '''''Lum''''' ''(Leben)'' mehr oder weniger aus wie '''''Loum'''''.
* '''y''' est en général plus considéré comme une consonne car il est associé à une voyelle, le son est le même que le '''y''' du français, comme dans '''''Yaourt''''' ou '''''Voyelle''''', par exemple... Il peut cependant de temps en temps prendre le son '''i''' comme dans '''''Yrkanis'''''.
+
* '''y''' wird im Allgemeinen eher als Konsonant betrachtet, da es mit einem Vokal verbunden ist, der Klang ist derselbe wie der des französischen '''y''', wie z. B. in '''''Yaourt''''' oder '''''Voyelle'''''... Es kann jedoch von Zeit zu Zeit den Laut '''i''' annehmen, wie in '''''Yrkanis'''''.
  
=====Les Consonnes=====
+
===== Die Konsonanten =====
<u>Remarque n°1</u> : Il n'existe pas de consonne muette en matis, ainsi '''''Ereis''''' ''(Être)'', se prononce '''''É-ré-ice'''''. La plupart des consonnes ont la même prononciation en matis et en langage commun.
+
<u>Hinweis Nr. 1</u>: Im Mateis gibt es keine stummen Konsonanten, so dass '''''Ereis''''' ''(Sein)'', ausgesprochen wird '''''É-ré-ice'''''. Die meisten Konsonanten werden im Mateis und in der Gemeinsprache gleich ausgesprochen.
* '''ch''' se prononce '''tch''', ainsi '''''Cherae''''' ''(Chance)'' se prononce '''''Tchéraé'''''.
+
* '''ch''' wird '''tch''' ausgesprochen, also '''''Cherae''''' ''(Chance)'' wird '''''Tchéraé''''' ausgesprochen.
* '''sh''' se prononce comme le '''ch''' dans '''''Cheval'''''.
+
* '''sh''' wird wie das '''ch''' in '''''Cheval''''' ausgesprochen.
* '''r''' est un '''r''' légèrement roulé. Comme les ''r'' d'un italien qui parlerait français.
+
* '''r''' ist ein leicht gerolltes '''r'''. Wie das ''r'' eines Italieners, der Französisch spricht.
  
<u> Remarque n°2</u> : Comme dit plus haut, certaines consonnes sont dures et induisent donc une notion négative ou à l'inverse de supériorité. Il s'agit du '''c''', '''k''' et du '''t'''.
+
<u> Hinweis Nr. 2</u>: Wie bereits erwähnt, sind einige Konsonanten hart und rufen daher eine negative Vorstellung oder umgekehrt eine Vorstellung von Überlegenheit hervor. Es handelt sich dabei um '''c''', '''k''' und '''t'''.
* '''c''' a deux sonorités différentes selon la lettre qui le suit. On le prononcera '''tch''' s'il est suivi d'un '''e''' ou d'un '''i''' et '''k''' dans tous les autres cas. Il sera plus souvent utilisé pour les notions négatives comme dans '''''Decati''''' ''(Douleur)''
+
* '''c''' hat zwei verschiedene Klänge, je nachdem, welcher Buchstabe ihm folgt. Es wird '''tch''' ausgesprochen, wenn ein '''e''' oder ein '''i''' folgt, und '''k''' in allen anderen Fällen. Es wird häufiger für negative Begriffe verwendet, wie in '''''Decati''''' ''(Schmerz)''.
* '''k''' se prononce comme le '''k''' français et sert pour les notions supérieures comme '''''Karan''''' ''(Roi)'''''.
+
* '''k''' wird wie das französische '''k''' ausgesprochen und wird für höhere Begriffe verwendet wie '''''Karan''''' ''(König)'''''.
* '''rh''' est la consonne la plus dure du langage matis et est très proche du '''j''' en espagnol, il vient du fond de la gorge. Ce son est très rare et n'intervient que dans des mots ayant une très forte connotation négative comme '''''Kterhos'''''.
+
* '''rh''' ist der härteste Konsonant in der Matis-Sprache und ähnelt sehr dem spanischen '''j''', er kommt aus der Tiefe der Kehle. Dieser Laut ist sehr selten und kommt nur in Wörtern mit einer sehr starken negativen Konnotation vor, wie z. B. '''''Kterhos'''''.
<u> Remarque n°3</u> : Il est parfois possible de doubler une consonne pour en allonger le son, mais cela reste exceptionnel comme '''''Nasse''''' ''(Poison)''. Il faut alors accentuer la prononciation de cette manière : '''''Nass-Sé'''''.
 
  
====La Langue====
+
<u> Hinweis Nr. 3</u>: Manchmal ist es möglich, einen Konsonanten zu verdoppeln, um den Klang zu verlängern, aber das ist eher die Ausnahme wie '''''Nasse''''' ''(Gift)''. Dann muß man die Aussprache auf diese Weise betonen: '''''Nass-Sé'''''.
=====Règle de construction d'une phrase=====
 
Le langage matis est un langage de substitution par rapport au langage commun. C'est-à-dire que l'ordre des mots ne change pas de la phrase en langage commun vers la phrase matis, on se contente de remplacer le mot en langage commun par son équivalent matis.
 
  
=====Les Temps=====
+
==== Die Sprache ====
 +
===== Regel für den Aufbau eines Satzes =====
 +
Die Matis-Sprache ist im Vergleich zur Gemeinsprache eine Substitutionssprache. Das heißt, daß sich die Reihenfolge der Wörter vom gemeinsprachlichen Satz zum Matis-Satz nicht ändert, man ersetzt lediglich das gemeinsprachliche Wort durch sein Matis-Äquivalent.
 +
 
 +
===== Die Zeiten =====
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"  
 
{| class="wikitable centre"  
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Infinitif et Présent
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Infinitiv und Gegenwart
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Passé
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Vergangenheit
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Futur
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Zukunft
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Impératif
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Imperativ
 
|-
 
|-
 
| align="center" | -eis
 
| align="center" | -eis
Zeile 118: Zeile 119:
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
<u>Remarque</u> : Il n'y a pas de formes distinctives entre les personnes, le singulier ou le pluriel. Pour savoir à quelle personne le verbe est accordé, il suffit de regarder son sujet. On ne distingue pas également les différentes formes du passé par exemple. '''''J'aimais''''' et '''''j'ai aimé''''' sera traduit dans les deux cas par '''''Ne mindaleiti'''''.
+
<u>Bemerkung</u>: Es gibt keine Unterscheidungsformen zwischen den Personen, dem Singular oder dem Plural. Um zu wissen, auf welche Person ein Verb abgestimmt ist, muß man nur auf das Subjekt schauen. Auch die verschiedenen Formen der Vergangenheit werden z. B. nicht unterschieden. '''''Ich liebte''''' und '''''wir liebten''''' wird in beiden Fällen mit '''''Ne mindaleiti''''' übersetzt.
  
=====Les Pronoms Sujets=====
+
===== Die Subjektpronomen =====
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"
 
{| class="wikitable centre"
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Französisch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
 
|-
 
|-
| align="center" | Je, Me, Moi
+
| align="center" | Ich, Mir, Mich
| align="center" | On, Nous
+
| align="center" | Wir, Uns
 
| align="center" | Ne
 
| align="center" | Ne
 
| align="center" | Nye
 
| align="center" | Nye
 
|-
 
|-
| align="center" | Tu, Te, Toi
+
| align="center" | Du, Dir, Dich
| align="center" | Vous
+
| align="center" | Ihr
 
| align="center" | Le
 
| align="center" | Le
 
| align="center" | Lye
 
| align="center" | Lye
 
|-
 
|-
| align="center" | Il, Elle, Lui, Le, La
+
| align="center" | Er, Sie, Es, Der, Die
| align="center" | Ils, Elles, Les, Leur
+
| align="center" | Sie, Ihr, Ihre, Die
 
| align="center" | Se
 
| align="center" | Se
 
| align="center" | Sye
 
| align="center" | Sye
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
<u>Remarque</u> : Le pronom indéfini '''''Il''''' du français se traduit aussi par '''''Se'''''. Le pronom '''''On''''' se fait remplacer automatiquement par '''''Nous''''', soit '''''Nye'''''.
+
<u>Bemerkung</u>: Das französische Indefinitpronomen '''''Er''''' wird auch mit '''''Se''''' übersetzt. Das Pronomen '''''Man''''' lässt sich automatisch durch '''''Nous''''' bzw. '''''Nye''''' ersetzen.
  
=====Les Autres Pronoms=====
+
===== Die anderen Pronomen =====
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"
 
{| class="wikitable centre"
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | französisch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
 
|-
 
|-
| align="center" | Mon, Ma
+
| align="center" | Mein, Meine
| align="center" | Mes
+
| align="center" | Meine
 
| align="center" | Na, Nae
 
| align="center" | Na, Nae
 
| align="center" | Nai
 
| align="center" | Nai
 
|-
 
|-
| align="center" | Ton, Ta
+
| align="center" | Dein, Deine
| align="center" | Tes
+
| align="center" | Deine
 
| align="center" | La, Lae
 
| align="center" | La, Lae
 
| align="center" | Lai
 
| align="center" | Lai
 
|-
 
|-
| align="center" | Son, Sa
+
| align="center" | Sein, Seine
| align="center" | Ses
+
| align="center" | Seine
 
| align="center" | Sa, Sae
 
| align="center" | Sa, Sae
 
| align="center" | Sai
 
| align="center" | Sai
 
|-
 
|-
| align="center" | Notre
+
| align="center" | Unser
| align="center" | Nos
+
| align="center" | Unsere
 
| align="center" | Nya
 
| align="center" | Nya
 
| align="center" | Nyai
 
| align="center" | Nyai
 
|-
 
|-
| align="center" | Votre
+
| align="center" | Ihre
| align="center" | Vos
+
| align="center" | Ihre
 
| align="center" | Lya
 
| align="center" | Lya
 
| align="center" | Lyai
 
| align="center" | Lyai
 
|-
 
|-
| align="center" | Leur
+
| align="center" | Ihre
| align="center" | Leurs
+
| align="center" | Ihre
 
| align="center" | Sya
 
| align="center" | Sya
 
| align="center" | Syai
 
| align="center" | Syai
Zeile 194: Zeile 195:
 
</center>
 
</center>
  
=====Les Suffixes=====
+
===== Die Nachsilben =====
<u>Remarque</u> : Les suffixes s'appliquent aux personnes. '''''Le Roi Yrkanis''''' se traduit par '''''I Yrkanis Karan'''''.
+
<u>Bemerkung</u>: Suffixe gelten für Personen. '''''Der König Yrkanis''''' wird mit '''''I Yrkanis Karan''''' übersetzt.
* '''''-wivan''''' : faible, relation à un inférieur
+
* '''''-wivan''''': schwach, Beziehung zu einem Unterlegenen.
* '''''-modin''''' : égal, relation d'égal à égal
+
* '''''-modin''''' : gleich, Beziehung von Gleichen zu Gleichen.
* '''''-kin''''' : seigneur, relation à un supérieur ''(s'applique aussi à la faune alpha (HRP : les rois de la forêt))''.
+
* '''''-kin''''': Herr, Beziehung zu einem Höheren ''(gilt auch für die Alpha-Fauna (HRP: die Könige des Waldes))''.
* '''''-karan''''' : roi, réservé au Roi Matis ''(écrit seul, '''Karan''' veut dire '''Roi''')''
+
* '''''-karan''''': König, reserviert für den Matis-König ''(allein geschrieben, '''Karan''' bedeutet '''König''')''.
  
=====Les Accords=====
+
===== Die Akkorde =====
'''Pour les adjectifs et formes passives :'''
+
'''Für Adjektive und Passivformen:'''
* '''-a''' : singulier masculin
+
* '''-a''': männlicher Singular
* '''-ae''' : singulier féminin
+
* '''-ae''': weiblicher Singular
* '''-ai''' : pluriel masculin et féminin
+
* '''-ai''': Plural männlich und weiblich
  
'''Pour les noms :'''
+
'''Für Substantive:'''
* '''-e''' : singulier
+
* '''-e''': Singular
* '''-ei''' : pluriel
+
* '''-ei''': Plural
* '''-ena''' : contraction de '''''-e nar''''', celui qui effectue l'action du radical (ex : '''''matal-''''' notion de combat => '''''matalena''''' : le combattant, celui qui se bat)
+
* '''-ena''': Kontraktion von '''''-e nar''''', derjenige, der die Handlung des Wortstammes ausführt (z. B.: '''''matal-''''' Begriff des Kampfes => '''''matalena''''': der Kämpfer, derjenige, der kämpft).
* '''-enae''' : féminin de '''-ena''', celle qui effectue l'action (ex : '''''matalenae''''' : la combattante)
+
* '''-enae''': Femininum von '''-ena''', diejenige, die die Handlung ausführt (z.B.: '''''matalenae''''': die Kämpferin).
* '''-enai''' : pluriel de '''-ena''' (ex : '''''matalenai''''' : les combattant(e)s)
+
* '''-enai''': Plural von '''-ena''' (z. B. '''''matalenai''''': die Kämpfer/innen).
* '''-a/ae/ai''' : reprise de la forme passive pour créer la personne qui subit l'action (ex : '''''matala''''' : le battu, le vaincu, le combattu, l'adversaire)
+
* '''-a/ae/ai''': Übernahme der Passivform, um die Person zu schaffen, die die Handlung erleidet (z. B.: '''''matala''''': der Geschlagene, der Besiegte, der Gekämpfte, der Gegner)
  
=====La Négation=====
+
===== Die Verneinung =====
La négation dans les phrases est de la forme générale ''Ne [...] Pas'' dans le français. En matis cette formation est traduite par '''Nec'''. Par exemple, '''''Ne pas aimer''''' se traduit par '''''Nec mindaleis'''''.
+
Die Verneinung in Sätzen hat im Französischen die allgemeine Form ''Nicht [...] nicht''. Im Mateis wird diese Bildung mit '''Nec''' übersetzt. Zum Beispiel wird '''''Nicht lieben''''' mit '''''Nec mindaleis''''' übersetzt.
  
===Les Nombres et Calculs===
+
=== Zahlen und Berechnungen ===
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"
 
{| class="wikitable centre"
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Deutsch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Deutsch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
 
|-
 
|-
| align="center" | Zéro
+
| align="center" | Null
 
| align="center" | Mane
 
| align="center" | Mane
| align="center" | Onze
+
| align="center" | Elf
 
| align="center" | Caine-mine
 
| align="center" | Caine-mine
 
|-
 
|-
| align="center" | Un
+
| align="center" | Eine
 
| align="center" | Mine
 
| align="center" | Mine
| align="center" | Vingt
+
| align="center" |Zwanzig
 
| align="center" | Atecaine
 
| align="center" | Atecaine
 
|-
 
|-
| align="center" | Deux
+
| align="center" | Zwei
 
| align="center" | Ate
 
| align="center" | Ate
| align="center" | Trente Sept
+
| align="center" | Siebenunddreißig
 
| align="center" | Nelecaine-ote
 
| align="center" | Nelecaine-ote
 
|-
 
|-
| align="center" | Trois
+
| align="center" | Drei
 
| align="center" | Nele
 
| align="center" | Nele
| align="center" | Cent
+
| align="center" | Hundert
 
| align="center" | Decai
 
| align="center" | Decai
 
|-
 
|-
| align="center" | Quatre
+
| align="center" | Vier
 
| align="center" | Came
 
| align="center" | Came
| align="center" | Cent Un
+
| align="center" | Hunderteins
 
| align="center" | Decai-mine
 
| align="center" | Decai-mine
 
|-
 
|-
| align="center" | Cinq
+
| align="center" | Fünf
 
| align="center" | Leme
 
| align="center" | Leme
| align="center" | Deux Cent Six
+
| align="center" | Zweihundertsechs
 
| align="center" | Atedecai-ene
 
| align="center" | Atedecai-ene
 
|-
 
|-
| align="center" | Six
+
| align="center" | Sechs
 
| align="center" | Ene
 
| align="center" | Ene
| align="center" | Sept Cent Trente neuf
+
| align="center" | Siebenhundertneununddreißig
 
| align="center" | Otedecai-nelecaine-nere
 
| align="center" | Otedecai-nelecaine-nere
 
|-
 
|-
| align="center" | Sept
+
| align="center" | Sieben
 
| align="center" | Ote
 
| align="center" | Ote
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Grandes valeurs
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Große Werte
  
 
|-
 
|-
| align="center" | Huit
+
| align="center" | Acht
 
| align="center" | Tole
 
| align="center" | Tole
| align="center" | Mille
+
| align="center" | Tausend
 
| align="center" | Atacai
 
| align="center" | Atacai
 
|-
 
|-
| align="center" | Neuf
+
| align="center" | Neun
 
| align="center" | Nere
 
| align="center" | Nere
 
| align="center" | Million
 
| align="center" | Million
 
| align="center" | Elacai
 
| align="center" | Elacai
 
|-
 
|-
| align="center" | Dix
+
| align="center" | Zehn
 
| align="center" | Caine
 
| align="center" | Caine
| align="center" | Milliard
+
| align="center" | Milliarde
 
| align="center" | Caikin
 
| align="center" | Caikin
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
  
<u>Remarque n°1</u> : Les mathématiques matis sont en base 10. Construire un nombre est très simple, il suffit de s'aider du tableau ci-dessus. Il y a cependant quelques règles à respecter.
+
<u>Bemerkung Nr. 1</u>: Die Matis-Mathematik basiert auf der Basis 10. Eine Zahl zu konstruieren ist sehr einfach, man muss nur die obige Tabelle zu Hilfe nehmen. Es gibt jedoch einige Regeln, die Du beachten solltest.
  
* On sépare par un tiret les unités des dizaines, des centaines et ainsi de suite. '''''Quinze''''' c'est donc '''''Dix et Cinq''''' soit '''''Caine-leme'''''.
+
* Man trennt die Einheiten mit einem Bindestrich von den Zehnern, Hundertern und so weiter. '''''Fünfzehn''''' ist also '''''Zehn und Fünf''''' oder '''''Caine-leme'''''.
* On colle le multiple de la dizaine, des centaines etc. au mot ''dix'', ''cent'' etc.  
+
* Man klebt das Vielfache der Zehner, Hunderter usw. an das Wort ''Zehn'', ''Hundert'' usw.  
** ''Exemple n°1 :'' '''''Vingt-cinq''''' c'est donc '''''Deux, Dix, Cinq''''' soit '''''Atecaine-leme'''''.  
+
** ''Beispiel Nr. 1:'' '''''Fünfundzwanzig''''' ist also '''''Zwei, Zehn, Fünf''''' oder '''''Atecaine-leme'''''.  
** ''Exemple n°2 :'' '''''Deux-cent trente-deux''''' c'est donc '''''Deux, Cent, Trois, Dix, Deux''''' soit '''''Atedecai-nelecaine-ate'''''.
+
** ''Beispiel Nr. 2:'' '''''Zweihundertzweiunddreißig''''' ist also '''''Zwei, Hundert, Drei, Zehn, Zwei''''' oder '''''Atedecai-nelecaine-ate'''''.
  
<u>Remarque n°2</u> : Les règles de calculs ne différent pas de celles que vous connaissez en français.
+
<u>Hinweis Nr. 2</u>: Die Rechenregeln unterscheiden sich nicht von denen, die Sie aus dem Deutschen kennen.
* On traduit '''''l'addition''''' par '''''i Entiasae''''' ''(lit. La suite)''  
+
* Man übersetzt '''''Die Addition''''' mit '''''i Entiasae''''' ''(lit. Die Fortsetzung)''.
** ''Exemple n°3 :'' '''2+4''' c'est '''''ate enteis came''''' ''(deux suit quatre)''
+
** ''Beispiel Nr. 3:'' '''2+4''' ist '''''ate enteis came''''' ''(zwei zieht vier)''.
* On traduit '''''la Soustraction''''' par '''''i Anase'''''.  
+
* Man übersetzt '''''Die Subtraktion''''' mit '''''i Anase'''''.  
** ''Exemple n°4 :'' '''4-2''' c'est '''''came an ate''''' ''(quatre vers deux)'',  
+
** ''Beispiel Nr. 4:'' '''4-2''' ist '''''came an ate''''' ''(vier auf zwei)'',  
* On traduit '''''la Division''''' par '''''i Apase'''''.  
+
* Man übersetzt '''''Die Division''''' mit '''''i Apase'''''.  
** ''Exemple n°5 :'' '''4/2''' c'est '''''came apa ate''''' ''(quatre sur deux)''  
+
** ''Beispiel Nr. 5:'' '''4/2''' ist '''''came apa ate''''' ''(vier zu zwei)''.
* On traduit '''''la Multiplication''''' par '''''i Ilyase'''''.  
+
* Man übersetzt '''''Die Multiplikation''''' mit '''''i Ilyase'''''.  
** ''Exemple n°6 :'' '''2*4''' c'est '''''ate ilya came''''' ''(deux avec quatre)''.
+
** ''Beispiel Nr. 6:'' '''2*4''' ist '''''ate ilya came''''' ''(zwei mit vier)''.
* On traduit '''''l'Egalité''''' par '''''i Modine'''''.
+
* Man übersetzt '''''Die Gleichheit''''' mit '''''i Modine'''''.
** ''Exemple n°7 :'' '''2*4 est égal à 8''' se traduit par '''''ate ilya came modineis tole ''''' ''(deux avec quatre est égal à huit)''.  
+
** ''Beispiel Nr. 7:'' '''2*4 ist gleich 8''' wird übersetzt mit '''''ate ilya came modineis tole ''''' ''(zwei mit vier ist gleich acht)''.  
  
<u>Remarque n°3</u> : Les matis ne parlent que de nombre dans N, l'ensemble Z n'existe pas. Au lieu de dire ''"Il y aura -2000 dappers."'', les matis disent ''"Il manquera 2000 dappers"'', '''''Se manneiti ateatacai dappers'''''.
+
<u>Bemerkung Nr. 3</u>: Die Matis sprechen nur von Zahlen in N, die Menge Z existiert nicht. Anstatt zu sagen ''"Es wird -2000 Dapper geben."'', sagen die Matis ''"Es werden 2000 Dapper fehlen."'', '''''Se manneiti ateatacai dappers'''''.
  
 
==Le Mateis Moderne==
 
==Le Mateis Moderne==

Version vom 31. Januar 2023, 15:23 Uhr

    Script edit.png Übersetzungs StatusDies ist eine von 37 Seiten, die wir gerne ins Deutsche übersetzt sehen würden.
De.png UnübersetztGb.png UntranslatedEs.png No traducidoFr.png Non traduitRu.png Не переведено


Important.png
Under Construction Panel.png !!!! WIP !!!! Under Construction Panel.png
Es sind gerade 25 Artikel in der Bearbeitung in der Kategorie "WIP"
Dieser Artikel wird gerade bearbeitet. Bitte laß es den Autor beenden, bevor du es veränderst.
Die letzte Bearbeitung war von Leda am 31.01.2023.

Matis Geschichte Protagonisten Politik Kultur Rollenspiel Mateis
de:Portal:Matis/Mateis
en:Portal:Matis/Mateis
es:Portal:Matis/Mateis
fr:Portail:Matis/Mateis
ru:Портал:Матисы/Mateis
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎
Portail matis princ.png
Generelles und Regeln Mateis Classique Mateis engl
de:Portal:Matis/Mateis
en:Portal:Matis/Mateis
es:Portal:Matis/Mateis
fr:Portal:Matis/Mateis
ru:Портал:Матисы/Mateis
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Das klassische Mateis

Wenn man sich die Namensnennungen der NPCs auf Atys und vor allem in den Städten ansieht, ist man versucht zu sagen, daß die Matis "italienisch" sind und ihre Sprache daher auch so ist. Es gibt jedoch einige Ungereimtheiten wie König Yrkanis oder Yasson, das Schwert Klyde, Slathe und die meisten anderen Matis-Crafts, bei denen der Klang weit davon entfernt ist, italienisch zu klingen. Taenad, der Schöpfer des Mateis, hat sich also von Tolkiens elbischer Sprache inspirieren lassen. Wegen was, fragst Du? Wie die Elben haben auch die Matis ein hochmütiges Aussehen, sie sind arrogant, selbstbewusst und von der Überlegenheit ihrer Rasse überzeugt. Das Matis ist von Quenya, der Sprache der Hochelfen, inspiriert. Das bedeutet nicht, daß sie wortwörtlich übernommen wurde, oder daß man damit anfangen sollte..

Stilistische Regeln für Neologismen

Die Klänge

Mateis, die Sprache der Matis, ist eine allgemein weiche Sprache. Es gibt nur sehr wenige Doppelkonsonanten und viele Doppelvokale. Ebenso gibt es nur wenige harte Konsonanten wie t oder k und sie sind Wörtern vorbehalten, die eine negative, unangenehme oder, im Gegenteil, eine wichtige und überlegene Konnotation haben. Zum Beispiel das Wort kterhos, das Barbare/Fyros bedeutet und das Paradebeispiel für ein hartes Wort in Matis ist, das die harten Matis-Buchstaben k, t und rh kombiniert und damit die Meinung ausdrückt, die Matis über das Volk der Fyros haben können.

Die Vokale
  • a, i et o werden wie in der französischen Sprache ausgesprochen.
  • e spricht sich wie é, somit Serae spricht sich Séraé.
  • u wird ausgesprochen wie das italienische u oder ein ou der französischen Sprache. So spricht sich Lum (Leben) mehr oder weniger aus wie Loum.
  • y wird im Allgemeinen eher als Konsonant betrachtet, da es mit einem Vokal verbunden ist, der Klang ist derselbe wie der des französischen y, wie z. B. in Yaourt oder Voyelle... Es kann jedoch von Zeit zu Zeit den Laut i annehmen, wie in Yrkanis.
Die Konsonanten

Hinweis Nr. 1: Im Mateis gibt es keine stummen Konsonanten, so dass Ereis (Sein), ausgesprochen wird É-ré-ice. Die meisten Konsonanten werden im Mateis und in der Gemeinsprache gleich ausgesprochen.

  • ch wird tch ausgesprochen, also Cherae (Chance) wird Tchéraé ausgesprochen.
  • sh wird wie das ch in Cheval ausgesprochen.
  • r ist ein leicht gerolltes r. Wie das r eines Italieners, der Französisch spricht.

Hinweis Nr. 2: Wie bereits erwähnt, sind einige Konsonanten hart und rufen daher eine negative Vorstellung oder umgekehrt eine Vorstellung von Überlegenheit hervor. Es handelt sich dabei um c, k und t.

  • c hat zwei verschiedene Klänge, je nachdem, welcher Buchstabe ihm folgt. Es wird tch ausgesprochen, wenn ein e oder ein i folgt, und k in allen anderen Fällen. Es wird häufiger für negative Begriffe verwendet, wie in Decati (Schmerz).
  • k wird wie das französische k ausgesprochen und wird für höhere Begriffe verwendet wie Karan (König).
  • rh ist der härteste Konsonant in der Matis-Sprache und ähnelt sehr dem spanischen j, er kommt aus der Tiefe der Kehle. Dieser Laut ist sehr selten und kommt nur in Wörtern mit einer sehr starken negativen Konnotation vor, wie z. B. Kterhos.

Hinweis Nr. 3: Manchmal ist es möglich, einen Konsonanten zu verdoppeln, um den Klang zu verlängern, aber das ist eher die Ausnahme wie Nasse (Gift). Dann muß man die Aussprache auf diese Weise betonen: Nass-Sé.

Die Sprache

Regel für den Aufbau eines Satzes

Die Matis-Sprache ist im Vergleich zur Gemeinsprache eine Substitutionssprache. Das heißt, daß sich die Reihenfolge der Wörter vom gemeinsprachlichen Satz zum Matis-Satz nicht ändert, man ersetzt lediglich das gemeinsprachliche Wort durch sein Matis-Äquivalent.

Die Zeiten
Infinitiv und Gegenwart Vergangenheit Zukunft Imperativ
-eis -eiti -ias -ates

Bemerkung: Es gibt keine Unterscheidungsformen zwischen den Personen, dem Singular oder dem Plural. Um zu wissen, auf welche Person ein Verb abgestimmt ist, muß man nur auf das Subjekt schauen. Auch die verschiedenen Formen der Vergangenheit werden z. B. nicht unterschieden. Ich liebte und wir liebten wird in beiden Fällen mit Ne mindaleiti übersetzt.

Die Subjektpronomen
Französisch Mateis
Einzahl Mehrzahl Einzahl Mehrzahl
Ich, Mir, Mich Wir, Uns Ne Nye
Du, Dir, Dich Ihr Le Lye
Er, Sie, Es, Der, Die Sie, Ihr, Ihre, Die Se Sye

Bemerkung: Das französische Indefinitpronomen Er wird auch mit Se übersetzt. Das Pronomen Man lässt sich automatisch durch Nous bzw. Nye ersetzen.

Die anderen Pronomen
französisch Mateis
Einzahl Mehrzahl Einzahl Mehrzahl
Mein, Meine Meine Na, Nae Nai
Dein, Deine Deine La, Lae Lai
Sein, Seine Seine Sa, Sae Sai
Unser Unsere Nya Nyai
Ihre Ihre Lya Lyai
Ihre Ihre Sya Syai
Die Nachsilben

Bemerkung: Suffixe gelten für Personen. Der König Yrkanis wird mit I Yrkanis Karan übersetzt.

  • -wivan: schwach, Beziehung zu einem Unterlegenen.
  • -modin : gleich, Beziehung von Gleichen zu Gleichen.
  • -kin: Herr, Beziehung zu einem Höheren (gilt auch für die Alpha-Fauna (HRP: die Könige des Waldes)).
  • -karan: König, reserviert für den Matis-König (allein geschrieben, Karan bedeutet König).
Die Akkorde

Für Adjektive und Passivformen:

  • -a: männlicher Singular
  • -ae: weiblicher Singular
  • -ai: Plural männlich und weiblich

Für Substantive:

  • -e: Singular
  • -ei: Plural
  • -ena: Kontraktion von -e nar, derjenige, der die Handlung des Wortstammes ausführt (z. B.: matal- Begriff des Kampfes => matalena: der Kämpfer, derjenige, der kämpft).
  • -enae: Femininum von -ena, diejenige, die die Handlung ausführt (z.B.: matalenae: die Kämpferin).
  • -enai: Plural von -ena (z. B. matalenai: die Kämpfer/innen).
  • -a/ae/ai: Übernahme der Passivform, um die Person zu schaffen, die die Handlung erleidet (z. B.: matala: der Geschlagene, der Besiegte, der Gekämpfte, der Gegner)
Die Verneinung

Die Verneinung in Sätzen hat im Französischen die allgemeine Form Nicht [...] nicht. Im Mateis wird diese Bildung mit Nec übersetzt. Zum Beispiel wird Nicht lieben mit Nec mindaleis übersetzt.

Zahlen und Berechnungen

Deutsch Mateis Deutsch Mateis
Null Mane Elf Caine-mine
Eine Mine Zwanzig Atecaine
Zwei Ate Siebenunddreißig Nelecaine-ote
Drei Nele Hundert Decai
Vier Came Hunderteins Decai-mine
Fünf Leme Zweihundertsechs Atedecai-ene
Sechs Ene Siebenhundertneununddreißig Otedecai-nelecaine-nere
Sieben Ote Große Werte
Acht Tole Tausend Atacai
Neun Nere Million Elacai
Zehn Caine Milliarde Caikin

Bemerkung Nr. 1: Die Matis-Mathematik basiert auf der Basis 10. Eine Zahl zu konstruieren ist sehr einfach, man muss nur die obige Tabelle zu Hilfe nehmen. Es gibt jedoch einige Regeln, die Du beachten solltest.

  • Man trennt die Einheiten mit einem Bindestrich von den Zehnern, Hundertern und so weiter. Fünfzehn ist also Zehn und Fünf oder Caine-leme.
  • Man klebt das Vielfache der Zehner, Hunderter usw. an das Wort Zehn, Hundert usw.
    • Beispiel Nr. 1: Fünfundzwanzig ist also Zwei, Zehn, Fünf oder Atecaine-leme.
    • Beispiel Nr. 2: Zweihundertzweiunddreißig ist also Zwei, Hundert, Drei, Zehn, Zwei oder Atedecai-nelecaine-ate.

Hinweis Nr. 2: Die Rechenregeln unterscheiden sich nicht von denen, die Sie aus dem Deutschen kennen.

  • Man übersetzt Die Addition mit i Entiasae (lit. Die Fortsetzung).
    • Beispiel Nr. 3: 2+4 ist ate enteis came (zwei zieht vier).
  • Man übersetzt Die Subtraktion mit i Anase.
    • Beispiel Nr. 4: 4-2 ist came an ate (vier auf zwei),
  • Man übersetzt Die Division mit i Apase.
    • Beispiel Nr. 5: 4/2 ist came apa ate (vier zu zwei).
  • Man übersetzt Die Multiplikation mit i Ilyase.
    • Beispiel Nr. 6: 2*4 ist ate ilya came (zwei mit vier).
  • Man übersetzt Die Gleichheit mit i Modine.
    • Beispiel Nr. 7: 2*4 ist gleich 8 wird übersetzt mit ate ilya came modineis tole (zwei mit vier ist gleich acht).

Bemerkung Nr. 3: Die Matis sprechen nur von Zahlen in N, die Menge Z existiert nicht. Anstatt zu sagen "Es wird -2000 Dapper geben.", sagen die Matis "Es werden 2000 Dapper fehlen.", Se manneiti ateatacai dappers.

Le Mateis Moderne

Basé sur le travaile de Taenad, Velavao a rafraîchit le Mateis en lui donnant une version moderne sous les conseils de Zagh. Il s'agit d'un document rare de la Maison AlKiane.

Règles stylistiques pour les néologismes

Les sonorités des voyelles et des consonnes restent les mêmes que pour le Mateis classique. C'est une règle primordiale.

La Langue

Le langage matis est un langage de substitution du langage commun. L’ordre des mots ne change donc pas dans la phrase, seules les règles de grammaire diffèrent. Pour traduire une phrase du commun vers le matis (ou l’inverse), on se contente donc de remplacer chaque mot ou expression par son équivalent(e) matis (ou français).

Construction des mots

Les mots matis son divisés en deux catégories : les dérivables et les outils. Les premiers servent à exprimer les notions de la phrase, les seconds servent à les organiser logiquement. Le dérivable peut être un nom, adjectif, ou verbe. Il est composé d’un radical qui exprime un concept, un état ou une chose et d’une terminaison qui précise l’usage du mot. Il existe également des préfixes ou suffixes qui peuvent ajouter diverses idées au mot, comme la négation, la répétition, la distance, la relation, etc.

Grammaire : Les Dérivables

Règles de déclinaisons

Il existe trois terminaisons qui déterminent la catégorie du mot. Remarque : Nous utiliserons la racine Matal (Notion de combat) pour exemple.

Les trois catégories de mots
  • Pour un nom : -e
    • Exemple : Matale (Le combat.)
  • Pour un adjectif : -a (La terminaison est facultative au masculin.)
    • Exemple : Matala (Combattant.) - Matalae (Combattante.) - Matalai (Combattants.)
  • Pour un verbe : -i
    • Exemple : Matali (Combattre.)
Les suffixes des notions

A ces trois terminaisons peuvent s’ajouter des suffixes, pour exprimer diverses notions, comme le genre (masculin/féminin), le nombre (singulier/pluriel), le mode d’action (actif/passif), le temps (passé/présent/futur), etc.

  • Pour le féminin : -e (Les noms ne s'accordent pas en genre.)
  • Pour le pluriel : -i (Le genre féminin n'est pas marqué au pluriel.)
    • Exemple : Matalei (Les combats.)
  • Pour l'actif : -na (Pour celui qui effectue l’action, directement après la terminaison du nom.)
    • Exemple : Matalena (Le combattant.) - Matalenae (La combattante.) - Matalenai (Les combattant(e)s.)
  • Pour le passif : -ya (Pour celui qui subit l’action, directement après la terminaison de l’adjectif.)
    • Exemple : Matalaya (Le combattu.) - Matalayae (La combattue.) - Matalayai (Les combattu(e)s.)
  • Pour le présent : -es
    • Exemple : Matalies
  • Pour le passé : eti
    • Exemple : Matalieti
  • Pour le futur : -as
    • Exemple : Matalias
  • Pour l'impératif : -at
    • Exemple : Mataliat
Les préfixes et suffixes de nuances

Il existe ensuite des préfixes et suffixes permettant de nuancer le propos. Ils peuvent exprimer la relation envers l’interlocuteur, nier une assertion, indiquer une répétition, de l’insistance, de l’énervement, etc.

  • La relation à un inférieur : -wivan
  • La relation à un égal : -modin
  • La relation à un supérieur : -kin
  • La relation au Roi : -karan
  • La négation : Nec-
  • La répétition : Ata-
  • L'insistance : Ta- (Uniquement avant un verbe, il sert à insister sur l’action.)
  • L'énervement : Dar- (Avant un adjectif ou un nom qui fait référence à un évènement ou une chose qui énerve l’interlocuteur.)
  • Le désintérêt : Ha- (Avant un adjectif ou un nom qui fait référence à un évènement ou une chose qui n’intéresse pas l’interlocuteur.)
  • L'action inverse : Mi- (A ne pas confondre avec la négation.)
Spe labs.png
Alle thematischen Portale der Enzyklopatys (Ryzom Wiki)

Ryzom: Die LoreDas Spiel OOC
Atys: Die Welt von AtysFloraFauna
Nationen: FyrosMatisTrykerZoraï
Fraktionen: KamiKaravanMarodeureRangerTrytonisten
Enzyklopädie: Atys ChronikenDie Große BibliothekMysterien OOC


Catégorie:Portails

Catégorie:Linguistique