Jahreszeiten oder Saison: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{WIP}} {| class="wikitable" |- | <subpages/> |}{{Trad |DE = Jahreszeiten oder Saison |DEs= 4 |EN = The seasons of Season |ENs= 4 |ES = Temporadas…“)
 
K
 
(12 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>{{WIP}}
+
<noinclude>{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
 
 
|-
 
|-
 
| <subpages/>
 
| <subpages/>
Zeile 10: Zeile 9:
 
|RU = Сезоны Сезона |RUs= 4
 
|RU = Сезоны Сезона |RUs= 4
 
|H  =  
 
|H  =  
|palette= zoraï
+
|palette= zorai
 
|ref=  
 
|ref=  
 
|com=  
 
|com=  
 
}}</noinclude><br />
 
}}</noinclude><br />
 
<br />
 
<br />
<center><big><big><big>'''Les saisons de Saison''' <ref>[https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic%2Fview%2F31053%2F2&lang=fr Forums » EVENTS » &#x5B;Event Zoraï&#x5D;  Les saisons de Saison (28/08/2020)]</ref></big></big></big></center>
+
<center><big><big><big>'''Jahreszeiten oder Saison''' <ref>[https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic%2Fview%2F31053%2F2&lang=de Foren » EVENTS » &#x5B;Zoraï&#x5D;  Jahreszeiten oder Saison (28/08/2020)]</ref></big></big></big></center>
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
==Haido Xuan==
 
==Haido Xuan==
<poem>    Haido Xuan, la Jardinière Dynastique, se hâtait pour ne pas être en retard à son rendez-vous avec Mabreka. Sa mission au Nexus se passait plutôt bien. Depuis le tremblement d'écorce, elle avait vu la région changer et l'apparition de plantes des autres domaines ne cessait de l'intriguer. Elle était bien occupée mais la dernière réunion des scientifiques lui avait fait froid dans le dos. Elle devait en parler au plus vite au Grand Masque et lui demander conseil.
+
<poem>    Haido Xuan, der Dynastische Gärtner, war in Eile, um nicht zu spät zu ihrem Termin mit Mabreka zu kommen. Ihre Mission im Nexus lief sehr gut. Seit dem Rindenbeben hatte sie Änderungen in der Region bemerkt und das Auftauchen von Pflanzen anderer Regionen faszinierte sie. Sie war beschäftigt, aber das letzte Treffen der Wissenschaftler ließ ihr ein Schauern den Rücken hinunterlaufen. Sie musste der großen Maske sobald wie möglich davon erzählen und nach Rat fragen.
  
– Kami'ata Révéré Mabreka !
+
– Kami'ata verehrte Mabreka!
– Kami'ata Haido ! Tu sembles bien agitée ! Quel est le souci qui trouble ta sérénité ?
+
– Kami'ata Haido! Ihr seht etwas unruhig aus. Was bereitet Euch Sorgen, Euer Durchlaucht?
– Saison ! s'exclama la jardinière.
+
– Saison! rief die Gärtnerin.
  
     [[Mabreka]] la regarda, troublé à son tour. Haido Xuan fit un effort pour surmonter son émoi et entreprit de s'expliquer :
+
     [[Mabreka Cho|Mabreka]] sah sie an, ihrerseits besorgt.
Nous avons régulièrement des réunions entre scientifiques des quatre nations au Nexus. Au cours de la dernière, Meeny O'Lan et Arry Sanin évoquaient les enregistrements qu'ils font dans la région. D'après eux, il est possible que de nouvelles secousses se produisent et notamment au nord du Nexus qui, jusque là, a été plutôt préservé.
+
    Haido Xuan versuchte ihre Gefühle in den Griff zu bekommen und begann zu erklären:
C'est alors que la stèle du Sage Saison m'est soudain revenue à l'esprit et, affolée par cette pensée, je n'ai plus trop suivi ce que racontaient nos deux collaborateurs du Centre CREVETTE.
+
Wir haben regelmäßige Treffen im Nexus von uns Wissenschaftlern der vier Nationen. Während des letzten Treffens sprachen Meeny O'Lan und Arry Sanin über ihre Aufzeichnungen in der Region. Ihren Angaben zufolge ist es möglich, dass neuerliche Beben auftreten können, besonders im nördlichen Nexus, welcher bisher größtenteils unversehrt geblieben ist. Dann musste ich plötzlich an die Stele vom Weisen Saison denken, und von diesem Gedanken mitgenommen, habe nicht nicht mehr mitverfolgt, was unsere Mitarbeiter von der [[Die Gesellschaft FISCH|FISCH-Gesellschaft]] sagten.
Mabreka fixa la jardinière un moment puis sembla se concentrer avant de reprendre la parole.
+
    Mabreka starrte die Gärtnerin einen Moment lang an und konzentrierte sich bevor sie wieder sprach.
Penses-tu qu'ils accepteraient de venir nous exposer la situation ?
+
Glaubt Ihr, dass sie willens wären, zu kommen und uns von der Situation berichten?
J'en suis sûre, Grand Masque : ils adorent parler de leurs relevés ! Le seul souci sera de les arrêter quand ils seront lancés sur le sujet.
+
Dessen bin ich mir sicher, Große Maske: sie lieben es, über ihre Aufzeichnungen zu reden! Die einzige Sorge wird sein, sie zum Aufhören zu bewegen sobald sie einmal mit dem Thema angefangen haben.
Je te remercie, Haido ! Et sois sereine : Ma-Duk nous montrera la voie !</poem>
+
Danke, Haido! Und sei versichert: [[Ma'Duk]] wird uns den Weg zeigen!</poem>
  
 
==Mabreka==
 
==Mabreka==
 
<poem>
 
<poem>
     Mabreka regardait le batao. Malgré les années écoulées, il ne pouvait en contempler un sans penser à son ami Saison. Il voyait, comme s'ils avaient été là, devant lui, le Kami et Saison converser. Il entendait la voix de son ami, claire dans son jeune âge, demander : <q>Quelles connaissances dois-je acquérir pour m'élever auprès de Ma-Duk ?</q> et la réponse du Kami : « <q>Le batao se défait de ses fleurs. Demain Atys se blottira dans l'hiver.</q> »
+
     Mabreka betrachtete den Batao. Trotz der Jahre, die vergangen waren, konnte er nicht sinnieren ohne an seinen Freund Saison zu denken. Er sah es als ob sie direkt vor ihm wären, der Kami und Saison, die sich unterhielten. Er konnte die jugendliche Stimme seines Freundes klar hören, fragend <q>Welches Wissen muss ich mir aneignen, um selbst zum Ma-Duk aufzusteigen ?</q> und die Antwort des Kami <q>Der Batao muss seine Blüten verlieren. Morgen wird Atys sich im Winter zusammenkauern</q>.
     Il avait fallu à Saison toute une année de méditation, quatre cycles atysiens passés à contempler le batao, pour complètement mesurer la profondeur de ces quelques mots, mais Mabreka ne doutait pas qu'il était parvenu à épouser toutes les saisons d'Atys. Alors pourquoi, maintenant, cette menace ? Mais était-ce vraiment une menace ? Le Grand Faiseur ne faisait-il pas là un signe à ses disciples ?
+
     Saison brauchte ein ganzes Jahr an Meditation, vier Atysche Zyklen, um die Tiefe dieser wenigen Worte zu ermessen. Aber Mabreka zweifelte nicht, dass er alle Jahreszeiten Atys' für sich Zeit nahm. Also warum nun diese Drohung? Aber war es wirklich eine Drohung ? War es nicht der Große Schöpfer der hierdurch ein Zeichen an seine Jünger sendete ?
   Il devait encore méditer et écouter les deux scientifiques. Les Initiés et Éveillés pourraient l'aider à mieux comprendre.</poem>
+
   Er musste noch meditieren und den zwei Wissenschaftlern zuhören. Die Eingeweihten und Erleuchteten könnten ihm helfen, mehr Verständnis zu erlangen.</poem>
 +
<br />
  
{| class="wikitable" style="width: 300px; margin:auto; background-color:#{{ColorAtys|type=bg|group=Alert}}; padding:25px;"
+
{| class="wikitable" style="width: 300px; vertical-align:middle; text-align:center; margin:auto; background-color:#{{ColorAtys|type=bg|group=Alert }}; padding:25px;"
|+Affiche sur les murs des cités zoraïs
+
|+Plakat an den Wänden der Städte der Zoraï
 
|-
 
|-
 
|style=" padding:25px;"|<poem><span style="font:  1em serif; color: purple;">
 
|style=" padding:25px;"|<poem><span style="font:  1em serif; color: purple;">
  
     Éveillés, Initiés, Amis de la Théocratie, Ambassadeurs, je vous convie à une Assemblée des Cercles exceptionnelle le 8h - Dua, Pluvia 8, 4e CA 2609<ref>[HRP] Le Vendredi 28 Août 19:00:00 UTC [/HRP]</ref>, consacrée aux événements survenus dans la région du Nexus.
+
     Erleuchtete, Jünger, Freunde der Theokratie, Botschafter, ich lade Euch ein zu einer außergewöhnlichen Versammlung der Kreise am 8h - Dua, Pluvia 8, 4. AZ 2609 <ref>[OOC]Am Freitag 28 August 20:00:00 UTC[/OOC]</ref>. Thema ist das Geschehen im Nexus.  
  
     Deux scientifiques du Centre CREVETTE viendront nous parler de ces événements et de leurs conséquences possibles.
+
     Zwei Wissenschaftler der FISHES - Gesellschaft werden uns über die Ereignisse berichtet und deren mögliche Konsequenzen.  
  
     Une action au Nexus se révèlera très probablement nécessaire : venez avec l’équipement adéquat !
+
     Eingreifen im Nexus wird sehr wahrscheinlich erforderlich sein: kommt mit passender Ausrüstung.
  
 
::::::Mabreka
 
::::::Mabreka
::::::Ma Kwai
+
::::::''Ma Kwai''
  
 
</span></poem>
 
</span></poem>
Zeile 60: Zeile 60:
 
<references/>
 
<references/>
 
----
 
----
{{Portail|Animation|Littérature|Zoraï}}
+
{{clear}}{{last version link|Jahreszeiten oder Saison}}
[[Catégorie:Zoraï]][[Catégorie:Littérature Ranger]] [[Catégorie:Animations officielles]]  
+
<noinclude>
[[de:Jahreszeiten oder Saison]] [[en:The seasons of Season]] [[es:Temporadas de Estación]] [[fr:Une vieille archive]] [[ru:Сезоны Сезона]]</noinclude>
+
{{Portal|Animation|Literatur|Zoraï}}
 +
[[Kategorie:Zoraï]] [[Kategorie:Literatur]] [[Kategorie:Animation]] [[Kategorie:Geschichte nach 2525]]
 +
</noinclude>

Aktuelle Version vom 28. Februar 2022, 16:18 Uhr

de:Jahreszeiten oder Saison
en:The seasons of Season
es:Temporadas de Estación
fr:Les saisons de Saison
ru:Сезоны Сезона
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎


Jahreszeiten oder Saison [1]



Haido Xuan

    Haido Xuan, der Dynastische Gärtner, war in Eile, um nicht zu spät zu ihrem Termin mit Mabreka zu kommen. Ihre Mission im Nexus lief sehr gut. Seit dem Rindenbeben hatte sie Änderungen in der Region bemerkt und das Auftauchen von Pflanzen anderer Regionen faszinierte sie. Sie war beschäftigt, aber das letzte Treffen der Wissenschaftler ließ ihr ein Schauern den Rücken hinunterlaufen. Sie musste der großen Maske sobald wie möglich davon erzählen und nach Rat fragen.

– Kami'ata verehrte Mabreka!
– Kami'ata Haido! Ihr seht etwas unruhig aus. Was bereitet Euch Sorgen, Euer Durchlaucht?
– Saison! rief die Gärtnerin.

    Mabreka sah sie an, ihrerseits besorgt.
    Haido Xuan versuchte ihre Gefühle in den Griff zu bekommen und begann zu erklären:
– Wir haben regelmäßige Treffen im Nexus von uns Wissenschaftlern der vier Nationen. Während des letzten Treffens sprachen Meeny O'Lan und Arry Sanin über ihre Aufzeichnungen in der Region. Ihren Angaben zufolge ist es möglich, dass neuerliche Beben auftreten können, besonders im nördlichen Nexus, welcher bisher größtenteils unversehrt geblieben ist. Dann musste ich plötzlich an die Stele vom Weisen Saison denken, und von diesem Gedanken mitgenommen, habe nicht nicht mehr mitverfolgt, was unsere Mitarbeiter von der FISCH-Gesellschaft sagten.
    Mabreka starrte die Gärtnerin einen Moment lang an und konzentrierte sich bevor sie wieder sprach.
– Glaubt Ihr, dass sie willens wären, zu kommen und uns von der Situation berichten?
– Dessen bin ich mir sicher, Große Maske: sie lieben es, über ihre Aufzeichnungen zu reden! Die einzige Sorge wird sein, sie zum Aufhören zu bewegen sobald sie einmal mit dem Thema angefangen haben.
– Danke, Haido! Und sei versichert: Ma'Duk wird uns den Weg zeigen!

Mabreka

    Mabreka betrachtete den Batao. Trotz der Jahre, die vergangen waren, konnte er nicht sinnieren ohne an seinen Freund Saison zu denken. Er sah es als ob sie direkt vor ihm wären, der Kami und Saison, die sich unterhielten. Er konnte die jugendliche Stimme seines Freundes klar hören, fragend Welches Wissen muss ich mir aneignen, um selbst zum Ma-Duk aufzusteigen ? und die Antwort des Kami Der Batao muss seine Blüten verlieren. Morgen wird Atys sich im Winter zusammenkauern.
    Saison brauchte ein ganzes Jahr an Meditation, vier Atysche Zyklen, um die Tiefe dieser wenigen Worte zu ermessen. Aber Mabreka zweifelte nicht, dass er alle Jahreszeiten Atys' für sich Zeit nahm. Also warum nun diese Drohung? Aber war es wirklich eine Drohung ? War es nicht der Große Schöpfer der hierdurch ein Zeichen an seine Jünger sendete ?
   Er musste noch meditieren und den zwei Wissenschaftlern zuhören. Die Eingeweihten und Erleuchteten könnten ihm helfen, mehr Verständnis zu erlangen.


Plakat an den Wänden der Städte der Zoraï



    Erleuchtete, Jünger, Freunde der Theokratie, Botschafter, ich lade Euch ein zu einer außergewöhnlichen Versammlung der Kreise am 8h - Dua, Pluvia 8, 4. AZ 2609 [2]. Thema ist das Geschehen im Nexus.

    Zwei Wissenschaftler der FISHES - Gesellschaft werden uns über die Ereignisse berichtet und deren mögliche Konsequenzen.

    Eingreifen im Nexus wird sehr wahrscheinlich erforderlich sein: kommt mit passender Ausrüstung.

Mabreka
Ma Kwai



  1. Foren » EVENTS » [Zoraï] Jahreszeiten oder Saison (28/08/2020)
  2. [OOC]Am Freitag 28 August 20:00:00 UTC[/OOC]


Neueste Version 28.02.2022•