Das Test-Team-Handbuch/6 - Tipps für den Testbericht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{Trad|DE=Das Test-Team-Handbuch/6 - Tipps für den Testbericht|EN=The Test Team Handbook/6 - Testing report tips|H=1}}</noinclude> This document is…“)
 
K
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
<noinclude>{{Trad|DE=Das Test-Team-Handbuch/6 - Tipps für den Testbericht|EN=The Test Team Handbook/6 - Testing report tips|H=1}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Trad|DE=Das Test-Team-Handbuch/6 - Tipps für den Testbericht|EN=The Test Team Handbook/6 - Testing report tips|H=1}}</noinclude>
This document is a collection of tips that are very important for every testing report. Each topic is important and has a reason. It is not possible to write a document that will teach to to be a good tester or that cover all situations that can occur. These are some highlighted important points, however your personal effort and will is the second and not less important part of your work.
+
Dieses Dokument ist eine Sammlung von Tipps, die für jeden Testbericht sehr wichtig sind. Jedes Thema ist wichtig und hat einen Grund. Es ist nicht möglich, ein Dokument zu schreiben, das Ihnen beibringt, ein guter Tester zu sein, oder das alle Situationen abdeckt, die auftreten können. Dies sind einige hervorgehobene wichtige Punkte, aber Ihr persönlicher Einsatz und Wille ist der zweite und nicht weniger wichtige Teil Ihrer Arbeit.
  
=Report into latest PAD=
+
= Bericht zum letzten PAD =
As a tester, do all your reports into the latest [[File_formats#The_.pads|Testing PAD]] related to a task you are working on. In case the task includes more than one PAD link, always use the latest. There exists a [https://cloud.ryzom.com/f/36218 self-explaining PAD example] as well as a [https://cloud.ryzom.com/f/36039 PAD with some basic help] about PAD organization. The actual form of each Testing PAD is fully up to the current Test guide (a coordinator who manages the current test) however all PADs will be similar because of need to track similar information.
+
Als Tester sollten Sie alle Ihre Berichte in das neueste [[Dateiformate#Die_.pad.27s|Test-PAD]] einfügen, das sich auf eine Aufgabe bezieht, an der Sie gerade arbeiten. Falls die Aufgabe mehr als einen PAD-Link enthält, verwenden Sie immer den neuesten. Es gibt ein [https://cloud.ryzom.com/f/36218 selbsterklärendes PAD-Beispiel] sowie ein [https://cloud.ryzom.com/f/36039 PAD mit grundlegender Hilfe] zur PAD-Organisation. Die tatsächliche Form der einzelnen Test-PADs ist vollständig dem aktuellen Testleiter (einem Koordinator, der den aktuellen Test verwaltet) überlassen, jedoch werden alle PADs ähnlich sein, da ähnliche Informationen erfasst werden müssen.
  
In case that the task has no PAD but the testing is open (very rare situation), do your report directly into the task comments.
+
Für den Fall, dass die Aufgabe kein PAD hat, der Test aber offen ist (was sehr selten vorkommt), können Sie Ihren Bericht direkt in den Aufgabenkommentaren verfassen.
  
=Provide testing environment details=
+
= Details zur Testumgebung bereitstellen =
This is the most important and essential information you provide. Your current character name that was used for testing is not that important and might be useful only in case when a developer needs to review database details related to it. Much more important is to let us know:
+
Dies ist die wichtigste und wesentlichste Information, die Sie angeben. Ihr aktueller Zeichenname, der zu Testzwecken verwendet wird, ist nicht so wichtig und könnte nur nützlich sein, wenn ein Entwickler Datenbankdetails in Bezug auf ihn überprüfen muss. Es ist viel wichtiger, uns dies mitzuteilen:
* '''Tester name''' - the name that you are using in the Test Team. Not all might be clear from your report and a coordinator might need to talk about details with you.
+
* '''Tester name''' - den Namen, den Sie im Testteam verwenden. Möglicherweise geht aus Ihrem Bericht nicht alles klar hervor und ein Koordinator muß mit Ihnen über Einzelheiten sprechen.
* '''Platform''' - your operating system name and version including information if it is 32 or 64 bit. Some issues might be platform specific for various reasons.
+
* '''Platform''' - Name und Version Ihres Betriebssystems, einschließlich der Information, ob es sich um 32 oder 64 Bit handelt. Einige Probleme können aus verschiedenen Gründen plattformspezifisch sein.
* '''Language''' - your Ryzom client locales you have used during your testing. Some issues might be language specific for various reasons.
+
* '''Language''' - Ihre Ryzom-Client-Locales, die Sie während Ihrer Tests verwendet haben. Einige Probleme können aus verschiedenen Gründen sprachspezifisch sein.
Besides these there might be some specific information needed for a specific testing (for example desktop screen resolution). All these information are usually stored in <font style="color: green;">'''Testers'''</font> section of the PAD. In case that you use various combinations remember to list them all and mention if any discovered issue applies to all or just some of those combinations.
+
Es gibt auch einige spezifische Informationen, die für einen bestimmten Test benötigt werden (z.B. die Auflösung des Bildschirms). All diese Informationen werden normalerweise gespeichert im <font style="color: green;">'''Testers'''</font>-Abschnitt des PADs. Falls Sie verschiedene Kombinationen verwenden, denken Sie daran, alle aufzulisten und anzugeben, ob ein entdecktes Problem für alle oder nur für einige dieser Kombinationen gilt.
  
=Read instructions carefully=
+
= Anweisungen sorgfältig lesen =
Every testing PAD usually has a section with general <font style="color: green;">'''Description'''</font>. You will find there some details about the change you are testing and, optionally, details about known issues, fixed issues, possible rewards, general mechanics of the change or debug/tester tools related to your testing.
+
Jeder Test-PAD enthält normalerweise einen Abschnitt mit einer allgemeinen <font style="color: green;">'''Beschreibung'''</font>. Sie finden dort einige Details über die Änderung, die Sie testen, und optional Details über bekannte Probleme, behobene Probleme, mögliche Belohnungen, allgemeine Mechanismen der Änderung oder Debug-/Tester-Tools für Ihre Tests.
  
Another very important section is <font style="color: green;">'''Instructions'''</font> where you will find more detailed information about which character you need to prepare for the testing, optionally with tips how to do it, and usually a list of things that we need to test. Your work should however not stop here.
+
Ein weiterer sehr wichtiger Abschnitt ist <font style="color: green;">'''Anweisungen'''</font>, wo Sie genauere Informationen darüber finden, welche Figur Sie für den Test vorbereiten müssen, gegebenenfalls mit Tipps, wie Sie das tun können, und in der Regel eine Liste der Dinge, die wir testen müssen. Ihre Arbeit sollte jedoch nicht hier enden.
  
=Provide date and time of your testing=
+
= Geben Sie Datum und Uhrzeit Ihrer Prüfung an =
All your reports, questions and feedback go to <font style="color: green;">'''Reports'''</font> section. Always start new report with date and time when the testing was performed, including time zone. This is important for several reasons:
+
Alle Ihre Berichte, Fragen und Rückmeldungen gehen an die <font style="color: green;">'''Reports'''</font>-Abteilung. Beginnen Sie einen neuen Bericht immer mit Datum und Uhrzeit, zu der die Prüfung durchgeführt wurde, einschließlich der Zeitzone. Dies ist aus mehreren Gründen wichtig:
* Actively developed things might change in time and we might need to know if your report was done before a specific change or after
+
* Aktiv entwickelte Dinge können sich im Laufe der Zeit ändern und wir müssen wissen, ob Ihr Bericht vor oder nach einer bestimmten Änderung erstellt wurde.
* Server might have technical difficulties by the time of your report and some discovered issues might not be directly related to the task
+
* Es kann sein, daß der Server zum Zeitpunkt Ihres Berichts technische Schwierigkeiten hat und daß einige der entdeckten Probleme nicht direkt mit der Aufgabe zusammenhängen.
  
=Ask if you are lost=
+
= Fragen Sie, wenn Sie sich verlaufen haben =
No one knows everything. In case you do not understand the matter of a change, feature mechanics is not clear or in case you have discovered a behaviour that is not covered by the PAD instructions, ask. Every task has a developer mentioned in the PAD and also as a tag sticker on the task. Every opened test has also a Test guide, a coordinator who takes care of the current test. Ask them for details. We all work to make Ryzom better so you should not hesitate to also ask directly on the [https://chat.ryzom.com/group/t-test #t-test] channel.
+
Keiner weiß alles. Falls Sie die Materie einer Änderung nicht verstehen, die Funktionsweise nicht klar ist oder Sie ein Verhalten entdeckt haben, das nicht durch die PAD-Anweisungen abgedeckt ist, fragen Sie danach. Jede Aufgabe hat einen Entwickler, der im PAD und auch als Sticker auf der Aufgabe erwähnt wird. Jeder geöffnete Test hat auch einen Testleiter, einen Koordinator, der sich um den aktuellen Test kümmert. Fragen Sie sie nach Details. Wir arbeiten alle daran, Ryzom besser zu machen, also sollten Sie nicht zögern, auch direkt im [https://chat.ryzom.com/group/t-test #t-test]-Kanal zu fragen.
  
=Report everything=
+
= Alles berichten =
Yes, you should reflect all topics in Instructions, but it is also important if you can provide all possible related details you can. Your report should describe what and how you did perform the test and all related circumstances. Describe your activity, especially in case you discover an issue. Be ready to take and provide screenshots along with your report or record a video that captures whole situation. Read [[Making evidence]] article for help with how to do that.
+
Ja, Sie sollten alle Themen in den Anweisungen wiedergeben, aber es ist auch wichtig, daß Sie alle möglichen damit zusammenhängenden Details angeben können. Ihr Bericht sollte beschreiben, was und wie Sie den Test durchgeführt haben und alle damit verbundenen Umstände. Beschreiben Sie Ihre Tätigkeit, vor allem, wenn Sie ein Problem entdecken. Legen Sie Ihrem Bericht Screenshots bei oder nehmen Sie ein Video auf, das die gesamte Situation festhält. Lesen Sie den Artikel [[Das Test-Team-Handbuch/Beweise schaffen|Beweise schaffen]], um zu erfahren, wie man das macht.
  
Your report should also be partially a feedback for the Developer or the Test guide and do not hesitate to suggest better solutions for certain situations. Think the player way:
+
Ihr Bericht sollte auch teilweise ein Feedback für den Entwickler oder den Testleiter sein und zögern Sie nicht, bessere Lösungen für bestimmte Situationen vorzuschlagen. Denken Sie aus der Sicht der Spieler:
* Think about what players will experience with the feature
+
* Überlegen Sie, was die Spieler mit dem Feature erleben werden.
* Think about troubles they might have using the feature alone and in combination with other game mechanics
+
* Überlegen Sie, welche Probleme sie haben könnten, wenn sie die Funktion allein oder in Kombination mit anderen Spielmechaniken verwenden.
* Keep in mind that players might have limitations (language barriers, colour blindness, disablement...)
+
* Denken Sie daran, daß die Spieler Einschränkungen haben könnten (Sprachbarrieren, Farbenblindheit, Behinderungen...)
* Keep in mind that players might not be as experienced as you are
+
* Bedenken Sie, daß die Spieler vielleicht nicht so erfahren sind wie Sie
  
=Keep eye on your work=
+
= Behalten Sie Ihre Arbeit im Auge =
Your work do not end with nice shiny report full of images. Come back in few days and review if your report was reviewed and all issues noted in <font style="color: green;">'''Issues'''</font> section. Ask coordinators and developers about progress. Repeat your questions in case you did not get any answer, either in the PAD or in the chat.
+
Ihre Arbeit endet nicht mit einem schönen, glänzenden Bericht voller Bilder. Kommen Sie in ein paar Tagen wieder und überprüfen Sie, ob Ihr Bericht überprüft wurde und alle Probleme in der <font style="color: green;">'''Issues'''</font>-Sektion sind. Fragen Sie die Koordinatoren und Entwickler nach dem Fortschritt. Wiederholen Sie Ihre Fragen, falls Sie keine Antwort erhalten haben, entweder im PAD oder im Chat.
  
Do not be lazy to prepare new character and repeat your testing. Within one report (testing session) to examine and fully describe discovered issues, but also after a progress. Come back and re-test everything, provide new report reflecting latest changes. Confirm issues discovered by others, confirm issue fixes. You have the intelligence, experience and creativity. That is why we need you. Otherwise a machine could do your work.
+
Seien Sie nicht zu faul, eine neue Figur vorzubereiten und Ihre Tests zu wiederholen. Innerhalb eines Berichts (einer Testsitzung) sollten Sie entdeckte Probleme untersuchen und vollständig beschreiben, aber auch nach einem Fortschritt. Kommen Sie zurück und testen Sie alles erneut, erstellen Sie einen neuen Bericht, der die letzten Änderungen widerspiegelt. Bestätigen Sie von anderen entdeckte Probleme, bestätigen Sie Problembehebungen. Sie verfügen über die nötige Intelligenz, Erfahrung und Kreativität. Deshalb brauchen wir Sie. Ansonsten könnte eine Maschine Ihre Arbeit erledigen.
  
=Break testing servers but be discreet on Atys=
+
= Testserver aufbrechen, aber auf Atys diskret sein=
When testing on Yubo on Gingo, always look for ways how to break or exploit things. Do not hesitate to do. Better break a testing server then let players to do with Atys. And don't be naive to think players will not try. Play stupid, look for ways how to use things the unexpected way. Combine things even when it looks pointless. Damage feature configuration file. Misuse the user interface. Does it ask for number? Input string. Does it expect you to click a link or button? Reload the window few times. Break it.
+
Wenn Sie auf Yubo oder Gingo testen, suchen Sie immer nach Möglichkeiten, wie Sie etwas kaputt machen oder ausnutzen können. Zögern Sie nicht, es zu tun. Besser brechen Sie einen Test-Server, als daß es später die Spieler mit Atys tun. Und seien Sie nicht so naiv zu glauben, daß die Spieler es nicht versuchen werden. Spielen Sie dumm, suchen Sie nach Wegen, wie man Dinge auf unerwartete Weise nutzen kann. Kombinieren Sie Dinge, auch wenn es sinnlos erscheint. Beschädigen Sie die Konfigurationsdatei der Funktionen. Mißbrauchen Sie die Benutzeroberfläche. Wird nach einer Zahl gefragt? Geben Sie eine Zeichenkette ein. Erwartet es, daß Sie auf einen Link oder eine Schaltfläche klicken? Laden Sie das Fenster einige Male neu. Zerstören Sie es. ...
  
Absolutely different situation is when testing on Atys. Do your testing but always mind regular players who came to enjoy the game. In case you have suspicions that something might affect others...
+
Völlig anders ist die Situation beim Testen auf Atys. Testen Sie, aber denken Sie immer an die normalen Spieler, die gekommen sind, um das Spiel zu genießen. Falls Sie den Verdacht haben, daß etwas andere beeinträchtigen könnte...
* Do a similar test on Gingo first
+
* Machen Sie zuerst einen ähnlichen Test auf Gingo
* Consult it with developers as next
+
* Konsultieren Sie als nächstes die Entwickler.
You should always be inconspicuous and you should definitely avoid doing following things:
+
Sie sollten immer unauffällig sein und auf jeden Fall die folgenden Dinge vermeiden:
* Do not spoil details to pubic, let players have fun and discover things themselves
+
* Keine Details für die Öffentlichkeit spoilern, die Spieler sollen Spaß haben und Dinge selbst entdecken
* Do not bother other players, let them enjoy game features and do not, for example, occupy place/game
+
* Belästigen Sie andere Spieler nicht, lassen Sie sie die Spielfunktionen genießen und besetzen Sie z.B. nicht den Platz/das Spiel
* Do not use exploits for other reasons then re-testing (or you will get ban)
+
* Verwenden Sie Exploits nicht aus anderen Gründen als zum erneuten Testen (oder Sie werden gebannt)
  
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Aktuelle Version vom 22. März 2022, 11:36 Uhr

de:Das Test-Team-Handbuch/6 - Tipps für den Testbericht en:The Test Team Handbook/6 - Testing report tips
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Dieses Dokument ist eine Sammlung von Tipps, die für jeden Testbericht sehr wichtig sind. Jedes Thema ist wichtig und hat einen Grund. Es ist nicht möglich, ein Dokument zu schreiben, das Ihnen beibringt, ein guter Tester zu sein, oder das alle Situationen abdeckt, die auftreten können. Dies sind einige hervorgehobene wichtige Punkte, aber Ihr persönlicher Einsatz und Wille ist der zweite und nicht weniger wichtige Teil Ihrer Arbeit.

Bericht zum letzten PAD

Als Tester sollten Sie alle Ihre Berichte in das neueste Test-PAD einfügen, das sich auf eine Aufgabe bezieht, an der Sie gerade arbeiten. Falls die Aufgabe mehr als einen PAD-Link enthält, verwenden Sie immer den neuesten. Es gibt ein selbsterklärendes PAD-Beispiel sowie ein PAD mit grundlegender Hilfe zur PAD-Organisation. Die tatsächliche Form der einzelnen Test-PADs ist vollständig dem aktuellen Testleiter (einem Koordinator, der den aktuellen Test verwaltet) überlassen, jedoch werden alle PADs ähnlich sein, da ähnliche Informationen erfasst werden müssen.

Für den Fall, dass die Aufgabe kein PAD hat, der Test aber offen ist (was sehr selten vorkommt), können Sie Ihren Bericht direkt in den Aufgabenkommentaren verfassen.

Details zur Testumgebung bereitstellen

Dies ist die wichtigste und wesentlichste Information, die Sie angeben. Ihr aktueller Zeichenname, der zu Testzwecken verwendet wird, ist nicht so wichtig und könnte nur nützlich sein, wenn ein Entwickler Datenbankdetails in Bezug auf ihn überprüfen muss. Es ist viel wichtiger, uns dies mitzuteilen:

  • Tester name - den Namen, den Sie im Testteam verwenden. Möglicherweise geht aus Ihrem Bericht nicht alles klar hervor und ein Koordinator muß mit Ihnen über Einzelheiten sprechen.
  • Platform - Name und Version Ihres Betriebssystems, einschließlich der Information, ob es sich um 32 oder 64 Bit handelt. Einige Probleme können aus verschiedenen Gründen plattformspezifisch sein.
  • Language - Ihre Ryzom-Client-Locales, die Sie während Ihrer Tests verwendet haben. Einige Probleme können aus verschiedenen Gründen sprachspezifisch sein.

Es gibt auch einige spezifische Informationen, die für einen bestimmten Test benötigt werden (z.B. die Auflösung des Bildschirms). All diese Informationen werden normalerweise gespeichert im Testers-Abschnitt des PADs. Falls Sie verschiedene Kombinationen verwenden, denken Sie daran, alle aufzulisten und anzugeben, ob ein entdecktes Problem für alle oder nur für einige dieser Kombinationen gilt.

Anweisungen sorgfältig lesen

Jeder Test-PAD enthält normalerweise einen Abschnitt mit einer allgemeinen Beschreibung. Sie finden dort einige Details über die Änderung, die Sie testen, und optional Details über bekannte Probleme, behobene Probleme, mögliche Belohnungen, allgemeine Mechanismen der Änderung oder Debug-/Tester-Tools für Ihre Tests.

Ein weiterer sehr wichtiger Abschnitt ist Anweisungen, wo Sie genauere Informationen darüber finden, welche Figur Sie für den Test vorbereiten müssen, gegebenenfalls mit Tipps, wie Sie das tun können, und in der Regel eine Liste der Dinge, die wir testen müssen. Ihre Arbeit sollte jedoch nicht hier enden.

Geben Sie Datum und Uhrzeit Ihrer Prüfung an

Alle Ihre Berichte, Fragen und Rückmeldungen gehen an die Reports-Abteilung. Beginnen Sie einen neuen Bericht immer mit Datum und Uhrzeit, zu der die Prüfung durchgeführt wurde, einschließlich der Zeitzone. Dies ist aus mehreren Gründen wichtig:

  • Aktiv entwickelte Dinge können sich im Laufe der Zeit ändern und wir müssen wissen, ob Ihr Bericht vor oder nach einer bestimmten Änderung erstellt wurde.
  • Es kann sein, daß der Server zum Zeitpunkt Ihres Berichts technische Schwierigkeiten hat und daß einige der entdeckten Probleme nicht direkt mit der Aufgabe zusammenhängen.

Fragen Sie, wenn Sie sich verlaufen haben

Keiner weiß alles. Falls Sie die Materie einer Änderung nicht verstehen, die Funktionsweise nicht klar ist oder Sie ein Verhalten entdeckt haben, das nicht durch die PAD-Anweisungen abgedeckt ist, fragen Sie danach. Jede Aufgabe hat einen Entwickler, der im PAD und auch als Sticker auf der Aufgabe erwähnt wird. Jeder geöffnete Test hat auch einen Testleiter, einen Koordinator, der sich um den aktuellen Test kümmert. Fragen Sie sie nach Details. Wir arbeiten alle daran, Ryzom besser zu machen, also sollten Sie nicht zögern, auch direkt im #t-test-Kanal zu fragen.

Alles berichten

Ja, Sie sollten alle Themen in den Anweisungen wiedergeben, aber es ist auch wichtig, daß Sie alle möglichen damit zusammenhängenden Details angeben können. Ihr Bericht sollte beschreiben, was und wie Sie den Test durchgeführt haben und alle damit verbundenen Umstände. Beschreiben Sie Ihre Tätigkeit, vor allem, wenn Sie ein Problem entdecken. Legen Sie Ihrem Bericht Screenshots bei oder nehmen Sie ein Video auf, das die gesamte Situation festhält. Lesen Sie den Artikel Beweise schaffen, um zu erfahren, wie man das macht.

Ihr Bericht sollte auch teilweise ein Feedback für den Entwickler oder den Testleiter sein und zögern Sie nicht, bessere Lösungen für bestimmte Situationen vorzuschlagen. Denken Sie aus der Sicht der Spieler:

  • Überlegen Sie, was die Spieler mit dem Feature erleben werden.
  • Überlegen Sie, welche Probleme sie haben könnten, wenn sie die Funktion allein oder in Kombination mit anderen Spielmechaniken verwenden.
  • Denken Sie daran, daß die Spieler Einschränkungen haben könnten (Sprachbarrieren, Farbenblindheit, Behinderungen...)
  • Bedenken Sie, daß die Spieler vielleicht nicht so erfahren sind wie Sie

Behalten Sie Ihre Arbeit im Auge

Ihre Arbeit endet nicht mit einem schönen, glänzenden Bericht voller Bilder. Kommen Sie in ein paar Tagen wieder und überprüfen Sie, ob Ihr Bericht überprüft wurde und alle Probleme in der Issues-Sektion sind. Fragen Sie die Koordinatoren und Entwickler nach dem Fortschritt. Wiederholen Sie Ihre Fragen, falls Sie keine Antwort erhalten haben, entweder im PAD oder im Chat.

Seien Sie nicht zu faul, eine neue Figur vorzubereiten und Ihre Tests zu wiederholen. Innerhalb eines Berichts (einer Testsitzung) sollten Sie entdeckte Probleme untersuchen und vollständig beschreiben, aber auch nach einem Fortschritt. Kommen Sie zurück und testen Sie alles erneut, erstellen Sie einen neuen Bericht, der die letzten Änderungen widerspiegelt. Bestätigen Sie von anderen entdeckte Probleme, bestätigen Sie Problembehebungen. Sie verfügen über die nötige Intelligenz, Erfahrung und Kreativität. Deshalb brauchen wir Sie. Ansonsten könnte eine Maschine Ihre Arbeit erledigen.

Testserver aufbrechen, aber auf Atys diskret sein

Wenn Sie auf Yubo oder Gingo testen, suchen Sie immer nach Möglichkeiten, wie Sie etwas kaputt machen oder ausnutzen können. Zögern Sie nicht, es zu tun. Besser brechen Sie einen Test-Server, als daß es später die Spieler mit Atys tun. Und seien Sie nicht so naiv zu glauben, daß die Spieler es nicht versuchen werden. Spielen Sie dumm, suchen Sie nach Wegen, wie man Dinge auf unerwartete Weise nutzen kann. Kombinieren Sie Dinge, auch wenn es sinnlos erscheint. Beschädigen Sie die Konfigurationsdatei der Funktionen. Mißbrauchen Sie die Benutzeroberfläche. Wird nach einer Zahl gefragt? Geben Sie eine Zeichenkette ein. Erwartet es, daß Sie auf einen Link oder eine Schaltfläche klicken? Laden Sie das Fenster einige Male neu. Zerstören Sie es. ...

Völlig anders ist die Situation beim Testen auf Atys. Testen Sie, aber denken Sie immer an die normalen Spieler, die gekommen sind, um das Spiel zu genießen. Falls Sie den Verdacht haben, daß etwas andere beeinträchtigen könnte...

  • Machen Sie zuerst einen ähnlichen Test auf Gingo
  • Konsultieren Sie als nächstes die Entwickler.

Sie sollten immer unauffällig sein und auf jeden Fall die folgenden Dinge vermeiden:

  • Keine Details für die Öffentlichkeit spoilern, die Spieler sollen Spaß haben und Dinge selbst entdecken
  • Belästigen Sie andere Spieler nicht, lassen Sie sie die Spielfunktionen genießen und besetzen Sie z.B. nicht den Platz/das Spiel
  • Verwenden Sie Exploits nicht aus anderen Gründen als zum erneuten Testen (oder Sie werden gebannt)