Dowards Geschichte (Teil 1): Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{Trad|DE=Dowards Geschichte (Teil 1)|FR=Histoire de Doward (1e partie)|palette=tryker|H=1}}</noinclude> == Souvenirs noyé dans une bouteille d'alc…“)
 
 
(5 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
<noinclude>{{Trad|DE=Dowards Geschichte (Teil 1)|FR=Histoire de Doward (1e partie)|palette=tryker|H=1}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Trad|DE=Dowards Geschichte (Teil 1)|FR=Histoire de Doward (1e partie)|palette=tryker|H=1}}</noinclude>
== Souvenirs noyé dans une bouteille d'alcool de [[stinga]] ==
+
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
! colspan="5"|Geschichte von [[Doward]]
 +
|-
 +
| [[Dowards Geschichte (Teil 1)|'''1. Teil''']] || [[Dowards Geschichte (Teil 2)|'''2. Teil''']] || [[Dowards Geschichte (Teil 3)|'''3. Teil''']] || [[Dowards Geschichte (Teil 4)|'''4.Teil''']] || [[Dowards Geschichte (Teil 5)|'''5.Teil''']]
 +
|}
 +
 
 +
== Erinnerungen ertrunken in einer Flasche mit [[Stinga]]-Schnaps ==
 +
 
 +
[[Doward]] stand vor dem Lagerfeuer in [[Crystabell]], seine von Gandagar behandelten Wunden schmerzten noch immer, aber das Kauen von [[Stinga]]-Blättern würde seinen Geist beruhigen... "Satanischer [[Clopper]]!!!" *Cococlaw, wie diese Biester in seiner Heimat genannt wurden....* Diese Biester mussten einen besonderen Groll gegen ihn haben, denn er konnte nie bohren und ernten, ohne von einem von ihnen angegriffen zu werden, als er noch im Land war, wo sein Clan überlebte... Außer mit dem alten Mann natürlich!!!!
  
[[Doward]] se tenait devant le feu de camp à [[Crystabell]] ses blessures soignées  par Gandagar le faisaient encore souffrir mais macher des feuilles de [[Stinga]] allait apaiser son esprit... « Satané [[clopper]] !! » *Cococlaw comme  ces bêtes s'appelaient chez lui....* Ces bestioles devaient avoir une dent particulière contre lui jamais il n'avait pu forer et récolter sans se faire attaquer par l'une d'entre elles lorsqu'il était encore dans les terres ou survivait son clan...Sauf avec le vieux bien sur!!!...
+
Da draußen in den verlorenen Ländern war er weit davon entfernt. Die Begegnung mit Iftasys und den Mitgliedern der [[atysischen Gewässer]] war ein Segen, endlich schien seine Wanderschaft vorbei zu sein, aber jetzt, wo er allein war, überkam ihn die Sehnsucht und der Lebenssaft rann ihm über die Wangen...
  
Là bas dans les terres perdues..Chez lui, il en était bien loin. Sa rencontre avec Iftasys et les membres des [[eaux atyssiennes]] était une bénédiction enfin son errance semblait terminée mais là maintenant qu'il était seul la nostalgie était en train de le submerger et la sève ruisselait sur ses joues...
+
Vor Monaten war er noch in der LOCNA-Enklave inmitten der geächteten Länder in der Halle der Ältesten...Das war vor diesem Gespräch, bevor sie ihn auswählte, bevor seine ganze Welt zusammenbrach.... Bevor er [[Aeden Aqueous]] und die [[Tryker]] des Neuen Landes entdeckte...
  
Des mois plus tôt il était encore dans l'Enclave LOCNA au milieu des terres proscrites dans la salle de l'Ancienne..C'était avant cette conversation, avant qu'elle le choisisse lui, avant que tout son univers ne s'écroule.. Avant qu'il ne découvre [[Aeden Aqueous]] et les [[Trykers]] des Terres Nouvelles..
+
Eine Welt, in der die [[Kitin]] in Schach gehalten wurden und man nicht bei jeder Biegung eines Pfades um sein Leben fürchten musste... Aber eine Welt, die viel komplizierter war als die, die er verlassen hatte...
  
Un monde ou les [[Kitins]] étaient contenus et ou on n'avait pas peur pour sa vie à chaque détour d'un sentier...Mais un monde beaucoup plus compliqué que celui qu'il avait quitté...
+
Was war sein vorheriges Leben, wenn er nur 25 Augenringe alt war? Was hatte er erreicht? Er war ein mittelmäßiger Krieger, hatte sich nie für das Kämpfen interessiert und wurde von den LOCNA-Kriegerinnen unterrichtet, weil er keine andere Wahl hatte. Da rund um die Enklave überall Gefahren lauerten, war es lebensnotwendig, ein Schwert halten zu können! Auch wenn bei den LOCNA die Krieger Kriegerinnen waren und die weiblichen Homins den Clan anführten.
  
Sa vie avant se résumait à quoi alors qu'il n'était agé que de 25 cernes? Qu'avait-il accompli? Il était un guerrier médiocre, se battre ne l'avait jamais intéréssé et il avait reçu de mauvaises grâces l'enseignement des guerrières LOCNA parce qu'il n'avait pas le choix. Le danger étant partout autour de l'enclave, savoir tenir une épée était une nécéssité vitale!! Même si chez les LOCNA les guerriers étaient des guerrières et que les homines femelles dirigaient le clan.
+
Weder die Schmiedekunst noch die Magie schienen ihn anzuziehen, sein schlechter Ruf hatte dazu geführt, daß er von den Handwerksmeistern und Erntern vertrieben wurde, die nichts mehr von ihm wissen wollten, und er behielt aus dieser Zeit nur die Spuren von Schlägen und einige Rudimente seiner verschiedenen Lehrgänge. Seine Betreuerin wußte nicht mehr, wofür sie ihn einsetzen sollte, so sehr schien er sich gegen alles zu sträuben, was ihm angeboten wurde. Nur die Schwärmereien des alten Mc Rakley rissen ihn aus seiner Langeweile. Oft folgte er ihm heimlich, wenn der alte [[Tryker]], der gerne Stinga-Schnaps trank, sich dem Verbot der Aufseherinnen widersetzte und in den Hügeln grub, ohne auf die Kitin-Patrouillen zu achten.
  
Ni la forge, ni la magie ne semblant l'attirer, sa mauvaise réputation l'avait fait chasser par les maîtres artisans et foreurs qui ne voulaient plus entendre parler de lui et il ne gardait de cette période que des traces de coup et quelques rudiments de ses différents apprentissages. Sa tutrice ne savait plus à quoi le destiner tant il semblait réfractaire à tout ce qui lui était proposé. Seul les élucubrations du vieux Mc Rakley le faisait sortir de son ennui. Il lui arrivait souvent de le suivre en cachette lorsque le vieux [[Tryker]] amateur d'alcool de stinga bravait l'interdit des gardiennes et sortait forer dans les collines au mépris des patrouilles kitins....
+
So lernte [[Doward]] die Arbeit des Erntehelfers und des Gräbers kennen und gewann schließlich das Vertrauen des alten Mannes... Zunächst wollte dieser nichts davon wissen, aber angesichts der Hartnäckigkeit des Jungen akzeptierte er schließlich seine Anwesenheit. [Doward]] hatte sich das Recht verdient, ihm beim Bohren zuzusehen und vor allem zuzuhören, wie er über die Vergangenheit sprach....über die Zeit davor... über die Zeit, als die LOCNA noch etwas anderes waren als verängstigte Homins... über die Zeit vor dem [[Exodus]]...
  
C'est comme ca que [[Doward]] appris le travail de récolteur et de foreur et qu'il finit par gagner la confiance du vieux Bonhomme...Au départ ce dernier ne voulut rien savoir mais devant l'obstination du gamin il finit par accepter sa présence. [[Doward]] avait gagné le droit de le regarder forer et surtout de l'écouter parler....parler du passé du temps d'avant...du temps ou les LOCNA étaient autre chose que des homins apeurés...de l'époque d'avant l'[[Exode|exode]]...
+
Als [[Doward]] darüber nachdachte und sein Gesicht nur vom Licht des Gasthauses in Crystabell erhellt wurde, wurde ihm klar, daß er von diesem Moment an in die Falle gegangen war. Er hätte wissen müssen, daß etwas im Gange war. Die LOCNAs konnten keine unnützen Leute behalten, ihre Welt war zu gefährlich!!!
  
En réfléchissant, le visage éclairé par la seule lumière de l'auberge de Crystabell, [[Doward]] se rendait compte que dès cet instant il était tombé dans le piège..Il aurait du comprendre que quelque chose se tramait. Les LOCNA ne pouvaient pas garder les inutiles leur monde était trop dangereux!!!
+
Nur der "Alte", wie ihn die Kinder nannten, schien die "Geehrten" und ihre Predigten zu ignorieren... Und Außenseiter wie er, die sich weigerten, sich an die Regeln zu halten, die für das Überleben des Clans lebenswichtig waren, wurden schließlich alle vertrieben... aber nicht er....
  
Les règles étaient très strictes au sein de l'enclave on ne parlait pas de l'ancien temps sous peine de mise à l'index et les gardiennes étaient très dures avec ceux qui bravaient l'interdit...Seul le « vieux » comme les gamins l'appelaient semblait ignorer les « Honorées » et leurs sermons...Et puis les marginaux comme lui qui refusaient de se plier aux régles vitales pour la survie du clan finissaient tous par être expulsés...mais pas lui...
+
Mc Rakley erinnerte sich noch an den großen Marsch, der die Reste des Clans zu diesem verlorenen Stück Land gebracht hatte, und man munkelte, daß er der erste Liebhaber der Alten gewesen war...
  
Mc Rakley se souvenait encore de la grande marche qui avait amenée les restes du clan dans ce bout de terre perdu et on murmurait qu'il avait été le premier Amant de l'Ancienne...
+
Er war also sozusagen der Stammvater der restlichen LOCNA! Wenn das stimmt, könnte das seine Verachtung für die Gesetze erklären, die die Wächterinnen und Vormünderinnen durchsetzten... Aber das ändert nichts an der Tatsache, daß er praktisch ein Ausgestoßener war!  
Il était donc en quelque sorte le père geniteur de ce qui restait des LOCNA!! Ci cela était vrai ça pouvait expliquer son mépris pour les lois que faisaient respecter les gardiennes et les tutrices...Mais ça n'empéchait pas le fait qu'il était quasiment un Paria!!  
 
Mais à quand tout cela remontait-il? On disait à demi mot que l'exode datait de plusieurs dizaines de révolutions de l'ecorce pouvait-on vivre si vieux?
 
  
Mc Rakley!! [[Doward]] avait les yeux humides en repensant à cette vieille tête de [[mektoub]] endurcie...Tout ce qu'il savait sur le peuple Tryker d'avant c'est le « vieux » qui lui avait appris!!
+
Wie lange war das alles her? Es hieß, daß der Exodus vor mehreren Dutzend Rindenrevolutionen stattgefunden hatte, aber konnte man so alt werden?
  
{| class="wikitable"
+
Mc Rakley!!! [[Doward]] bekam feuchte Augen, als er an diesen alten, abgebrühten [[Mektoub]]-Kopf dachte.
|-
+
Alles, was er über die Tryker von früher wußte, hatte er von dem "Alten" gelernt!
! colspan="4"|Histoire de [[Doward]]  
 
|-
 
| [[Histoire de Doward (1e partie)|'''1<sup>ère</sup> partie''']] || [[Histoire de Doward (2e partie)|'''2<sup>ème</sup> partie''']] || [[Histoire de Doward (3e partie)|'''3<sup>ème</sup> partie''']] || [[Histoire de Doward (4e partie)|'''4<sup>ème</sup> partie''']]
 
|}
 
  
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
[[Kategorie:Literatur der Tryker]]
 
[[Kategorie:Literatur der Tryker]]
[[Kategorie:Doward vom Locna-Clan]]
+
[[Kategorie:Doward vom Locna-Klan]]
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Aktuelle Version vom 21. September 2023, 07:01 Uhr

de:Dowards Geschichte (Teil 1) fr:Histoire de Doward (1e partie)
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎
Geschichte von Doward
1. Teil 2. Teil 3. Teil 4.Teil 5.Teil

Erinnerungen ertrunken in einer Flasche mit Stinga-Schnaps

Doward stand vor dem Lagerfeuer in Crystabell, seine von Gandagar behandelten Wunden schmerzten noch immer, aber das Kauen von Stinga-Blättern würde seinen Geist beruhigen... "Satanischer Clopper!!!" *Cococlaw, wie diese Biester in seiner Heimat genannt wurden....* Diese Biester mussten einen besonderen Groll gegen ihn haben, denn er konnte nie bohren und ernten, ohne von einem von ihnen angegriffen zu werden, als er noch im Land war, wo sein Clan überlebte... Außer mit dem alten Mann natürlich!!!!

Da draußen in den verlorenen Ländern war er weit davon entfernt. Die Begegnung mit Iftasys und den Mitgliedern der atysischen Gewässer war ein Segen, endlich schien seine Wanderschaft vorbei zu sein, aber jetzt, wo er allein war, überkam ihn die Sehnsucht und der Lebenssaft rann ihm über die Wangen...

Vor Monaten war er noch in der LOCNA-Enklave inmitten der geächteten Länder in der Halle der Ältesten...Das war vor diesem Gespräch, bevor sie ihn auswählte, bevor seine ganze Welt zusammenbrach.... Bevor er Aeden Aqueous und die Tryker des Neuen Landes entdeckte...

Eine Welt, in der die Kitin in Schach gehalten wurden und man nicht bei jeder Biegung eines Pfades um sein Leben fürchten musste... Aber eine Welt, die viel komplizierter war als die, die er verlassen hatte...

Was war sein vorheriges Leben, wenn er nur 25 Augenringe alt war? Was hatte er erreicht? Er war ein mittelmäßiger Krieger, hatte sich nie für das Kämpfen interessiert und wurde von den LOCNA-Kriegerinnen unterrichtet, weil er keine andere Wahl hatte. Da rund um die Enklave überall Gefahren lauerten, war es lebensnotwendig, ein Schwert halten zu können! Auch wenn bei den LOCNA die Krieger Kriegerinnen waren und die weiblichen Homins den Clan anführten.

Weder die Schmiedekunst noch die Magie schienen ihn anzuziehen, sein schlechter Ruf hatte dazu geführt, daß er von den Handwerksmeistern und Erntern vertrieben wurde, die nichts mehr von ihm wissen wollten, und er behielt aus dieser Zeit nur die Spuren von Schlägen und einige Rudimente seiner verschiedenen Lehrgänge. Seine Betreuerin wußte nicht mehr, wofür sie ihn einsetzen sollte, so sehr schien er sich gegen alles zu sträuben, was ihm angeboten wurde. Nur die Schwärmereien des alten Mc Rakley rissen ihn aus seiner Langeweile. Oft folgte er ihm heimlich, wenn der alte Tryker, der gerne Stinga-Schnaps trank, sich dem Verbot der Aufseherinnen widersetzte und in den Hügeln grub, ohne auf die Kitin-Patrouillen zu achten.

So lernte Doward die Arbeit des Erntehelfers und des Gräbers kennen und gewann schließlich das Vertrauen des alten Mannes... Zunächst wollte dieser nichts davon wissen, aber angesichts der Hartnäckigkeit des Jungen akzeptierte er schließlich seine Anwesenheit. [Doward]] hatte sich das Recht verdient, ihm beim Bohren zuzusehen und vor allem zuzuhören, wie er über die Vergangenheit sprach....über die Zeit davor... über die Zeit, als die LOCNA noch etwas anderes waren als verängstigte Homins... über die Zeit vor dem Exodus...

Als Doward darüber nachdachte und sein Gesicht nur vom Licht des Gasthauses in Crystabell erhellt wurde, wurde ihm klar, daß er von diesem Moment an in die Falle gegangen war. Er hätte wissen müssen, daß etwas im Gange war. Die LOCNAs konnten keine unnützen Leute behalten, ihre Welt war zu gefährlich!!!

Nur der "Alte", wie ihn die Kinder nannten, schien die "Geehrten" und ihre Predigten zu ignorieren... Und Außenseiter wie er, die sich weigerten, sich an die Regeln zu halten, die für das Überleben des Clans lebenswichtig waren, wurden schließlich alle vertrieben... aber nicht er....

Mc Rakley erinnerte sich noch an den großen Marsch, der die Reste des Clans zu diesem verlorenen Stück Land gebracht hatte, und man munkelte, daß er der erste Liebhaber der Alten gewesen war...

Er war also sozusagen der Stammvater der restlichen LOCNA! Wenn das stimmt, könnte das seine Verachtung für die Gesetze erklären, die die Wächterinnen und Vormünderinnen durchsetzten... Aber das ändert nichts an der Tatsache, daß er praktisch ein Ausgestoßener war!

Wie lange war das alles her? Es hieß, daß der Exodus vor mehreren Dutzend Rindenrevolutionen stattgefunden hatte, aber konnte man so alt werden?

Mc Rakley!!! Doward bekam feuchte Augen, als er an diesen alten, abgebrühten Mektoub-Kopf dachte. Alles, was er über die Tryker von früher wußte, hatte er von dem "Alten" gelernt!