Portal:Matis/Mateis: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Präfixe und Suffixe von Nuancen)
 
(25 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{TIP}}
 
 
{{Tabs
 
{{Tabs
  
 
|Tab-1={{3DText|group=matis|text='''<big>Matis</big>'''}}
 
|Tab-1={{3DText|group=matis|text='''<big>Matis</big>'''}}
|URL-1=Portail:Matis
+
|URL-1=Portal:Matis
|fond onglet-1=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-1=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-2={{3DText|group=matis|text='''Histoire'''}}
+
|Tab-2={{3DText|group=matis|text='''Geschichte'''}}
|URL-2=Portail:Matis/Histoire
+
|URL-2=Portal:Matis/Geschichte
|fond onglet-2=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-2=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-3={{3DText|group=matis|text='''Protagonistes'''}}
+
|Tab-3={{3DText|group=matis|text='''Protagonisten'''}}
|URL-3=Portail:Matis/Protagonistes
+
|URL-3=Portal:Matis/Protagonisten
|fond onglet-3=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-3=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-4={{3DText|group=matis|text='''Politique'''}}
+
|Tab-4={{3DText|group=matis|text='''Politik'''}}
|URL-4=Portail:Matis/Relations
+
|URL-4=Portal:Matis/Politik
|fond onglet-4=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-4=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-5={{3DText|group=matis|text='''Culture'''}}
+
|Tab-5={{3DText|group=matis|text='''Kultur'''}}
|URL-5=Portail:Matis/Culture
+
|URL-5=Portal:Matis/Kultur
|fond onglet-5=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-5=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-6={{3DText|group=matis|text='''Roleplay'''}}
+
|Tab-6={{3DText|group=matis|text='''Rollenspiel'''}}
|URL-6=Portail:Matis/Roleplay
+
|URL-6=Portal:Matis/Rollenspiel
|fond onglet-6=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-6=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-7={{3DText|group=matis|text='''Lexique&nbsp;Mateis'''}}
+
|Tab-7={{3DText|group=matis|text='''Mateis'''}}
|URL-7=Portail:Matis/Mateis
+
|URL-7=Portal:Matis/Mateis
|fond onglet-7=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-7=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|bordure=2px solid #{{ColorAtys|group=matis|type=dark}}
+
|bord=2px solid #{{ColorAtys|type=dark|group=matis}}
|fond cadre=#{{ColorAtys|group=matis|type=bg}}
+
|bg_frame=#{{ColorAtys|type=bg|group=matis}}
|arrondi=5em
+
|round=1em
|alignement onglet=center
+
|align_tab=center
 
}}{{Trad
 
}}{{Trad
 
|DE=Portal:Matis/Mateis
 
|DE=Portal:Matis/Mateis
Zeile 42: Zeile 41:
 
|palette=matis
 
|palette=matis
 
}}[[Image:Portail matis princ.png|center]]
 
}}[[Image:Portail matis princ.png|center]]
{{Incomplet}}
 
  
 
{{Tabs
 
{{Tabs
|Tab-1={{3DText|group=matis|text='''Généralités et Règles'''}}
+
|Tab-1={{3DText|group=matis|text='''Generelles und Regeln'''}}
|URL-1=Portail:Matis/Mateis
+
|URL-1=Portal:Matis/Mateis
|fond onglet-1=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-1=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-2={{3DText|group=matis|text='''Mateis Classique'''}}
+
|Tab-2={{3DText|group=matis|text='''Mateis-Lexikon'''}}
|URL-2=Portail:Matis/Mateis/Mateis Classique
+
|URL-2=Portal:Matis/Mateis/Mateis-Lexikon
|fond onglet-2=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|bg_Tab-2=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
  
|Tab-3={{3DText|group=matis|text='''Mateis engl'''}}
+
|bord=2px solid #{{ColorAtys|type=dark|group=matis}}
|URL-3=Portail:Matis/Mateis/Mateis engl
+
|bg_frame=#{{ColorAtys|type=bg|group=matis}}
|fond onglet-3=#{{ColorAtys|group=matis|type=light}}
+
|round=5em
 
+
|align_tab=center
|bordure=2px solid #{{ColorAtys|group=matis|type=dark}}
 
|fond cadre=#{{ColorAtys|group=matis|type=bg}}
 
|arrondi=5em
 
|alignement onglet=center
 
 
}}
 
}}
 
{{Trad
 
{{Trad
 
|DE=Portal:Matis/Mateis
 
|DE=Portal:Matis/Mateis
|DEs=5
+
|DEs=4
 
|EN=Portal:Matis/Mateis
 
|EN=Portal:Matis/Mateis
 
|ENs=4
 
|ENs=4
Zeile 75: Zeile 69:
 
|H=
 
|H=
 
|palette=matis}}
 
|palette=matis}}
==Le Mateis Classique==
+
== Das klassische Mateis ==
Lorsque l'on voit les nominatifs des Pnjs sur Atys, et principalement dans les villes, on est tenté de dire que les Matis sont "italiens" et que leur langue donc en est de même. Cependant il existe des incohérences comme le roi [[Yrkanis]] ou [[Yasson]], l'épée '''''Klyde''''', '''''Slathe''''' et la plupart des autres crafts matis où la consonnance est loin d'être italienne. Taenad le créateur du mateis s'est donc inspiré du langage elfique de ''Tolkien''. A cause de quoi dites-vous ? A l'image des elfes, les matis ont un air hautain, ils sont arrogants, sûr d'eux, convaincu de la supérioté de leur race. Le mateis s'inspire du ''Quenya'', le langage des hauts-elfes. <u>Cela ne veut pas dire qu'il a été repris mot pour mot où bien qu'il faut commencer à le faire.</u>
+
Mateis ist die Sprache, die von den [[Matis]] gesprochen wird. Der Name der Sprache leitet sich vom Mateis-Wort ''mate'' ab, das Sprache bedeutet.
 +
 
 +
Wenn man sich die Namensnennungen der NPCs auf Atys und vor allem in den Städten ansieht, ist man versucht zu sagen, daß die Matis "italienisch" sind und ihre Sprache daher auch so ist. Es gibt jedoch einige Ungereimtheiten wie König [[Yrkanis (König)|Yrkanis]] oder [[Yasson]], das Schwert '''''Klyde''''', '''''Slathe''''' und die meisten anderen Matis-Crafts, bei denen der Klang weit davon entfernt ist, italienisch zu klingen. Taenad, der Schöpfer des Mateis, hat sich also von ''Tolkiens'' elbischer Sprache inspirieren lassen. Wegen was, fragst Du? Wie die Elben haben auch die Matis ein hochmütiges Aussehen, sie sind arrogant, selbstbewusst und von der Überlegenheit ihrer Rasse überzeugt. Das Matis ist von ''Quenya'', der Sprache der Hochelfen, inspiriert. <u>Das bedeutet nicht, daß sie wortwörtlich übernommen wurde, oder daß man damit anfangen sollte.</u>.
 +
 
 +
 
  
===Règles stylistiques pour les néologismes===
+
=== Alphabet ===
 +
a, b, c, d, e, f, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, rh, s, t, u, v, y, z
  
====Les Sonorités====
+
[[Image:Matiswriting2.jpg|320px|Matis Schrift ist uns jedoch immer noch ein Rätsel.]]
Le Mateis, langage matis, est une langue généralement douce. Il y a très peu de doubles consonnes et beaucoup de voyelles doubles. De même, il y a peu de consonnes dures telles que le '''t''' ou le '''k''' et elles sont réservées à des mots ayant une connotation négative, désagréable ou, au contraire, importante et supérieure. Par exemple le mot '''''kterhos''''' qui signifie '''''barbare/fyros''''' et l'exemple type de ce que l'on peut faire de plus dur comme mot en mateis, combinant les lettre dures mateis '''k''', '''t''' et '''rh''', exprimant l'opinion que peuvent avoir les matis sur le peuple fyros.
 
  
=====Les Voyelles=====
 
* '''a''', '''i''' et '''o''' se prononcent comme dans la langue française.
 
* '''e''' se prononce '''é''', ainsi '''''Serae''''' prononce '''''Séraé'''''.
 
* '''u''' se prononce comme le '''u''' italien donc un '''ou''' français. Ainsi '''''Lum''''' ''(Vie)'' se prononce plus ou moins '''''Loum'''''.
 
* '''y''' est en général plus considéré comme une consonne car il est associé à une voyelle, le son est le même que le '''y''' du français, comme dans '''''Yaourt''''' ou '''''Voyelle''''', par exemple... Il peut cependant de temps en temps prendre le son '''i''' comme dans '''''Yrkanis'''''.
 
  
=====Les Consonnes=====
 
<u>Remarque n°1</u> : Il n'existe pas de consonne muette en matis, ainsi '''''Ereis''''' ''(Être)'', se prononce '''''É-ré-ice'''''. La plupart des consonnes ont la même prononciation en matis et en langage commun.
 
* '''ch''' se prononce '''tch''', ainsi '''''Cherae''''' ''(Chance)'' se prononce '''''Tchéraé'''''.
 
* '''sh''' se prononce comme le '''ch''' dans '''''Cheval'''''.
 
* '''r''' est un '''r''' légèrement roulé. Comme les ''r'' d'un italien qui parlerait français.
 
  
<u> Remarque n°2</u> : Comme dit plus haut, certaines consonnes sont dures et induisent donc une notion négative ou à l'inverse de supériorité. Il s'agit du '''c''', '''k''' et du '''t'''.
+
=== Aussprache und Klang ===
* '''c''' a deux sonorités différentes selon la lettre qui le suit. On le prononcera '''tch''' s'il est suivi d'un '''e''' ou d'un '''i''' et '''k''' dans tous les autres cas. Il sera plus souvent utilisé pour les notions négatives comme dans '''''Decati''''' ''(Douleur)''
 
* '''k'''  se prononce comme le '''k''' français et sert pour les notions supérieures comme '''''Karan''''' ''(Roi)'''''.
 
* '''rh''' est la consonne la plus dure du langage matis et est très proche du '''j''' en espagnol, il vient du fond de la gorge. Ce son est très rare et n'intervient que dans des mots ayant une très forte connotation négative comme '''''Kterhos'''''.
 
<u> Remarque n°3</u> : Il est parfois possible de doubler une consonne pour en allonger le son, mais cela reste exceptionnel comme '''''Nasse''''' ''(Poison)''. Il faut alors accentuer la prononciation de cette manière : '''''Nass-Sé'''''.
 
  
====La Langue====
+
==== Vokale ====
=====Règle de construction d'une phrase=====
+
* '''a''', '''i''' und '''o''' werden wie in der deutschen Sprache ausgesprochen.
Le langage matis est un langage de substitution par rapport au langage commun. C'est-à-dire que l'ordre des mots ne change pas de la phrase en langage commun vers la phrase matis, on se contente de remplacer le mot en langage commun par son équivalent matis.
+
* '''e''' spricht sich wie das französische '''é''', somit spricht sich '''''Serae''''' wie '''''Séraé'''''.
 +
* '''u''' wird ausgesprochen wie das italienische '''u''' oder ein '''ou''' der französischen Sprache. So spricht sich '''''Lum''''' ''(Leben)'' mehr oder weniger aus wie '''''Loum'''''.
 +
* '''y''' wird im Allgemeinen eher als Konsonant betrachtet, da es mit einem Vokal verbunden ist, der Klang ist derselbe wie der des französischen '''y''', wie z. B. in '''''Yaourt''''' oder '''''Voyelle'''''... Es kann jedoch von Zeit zu Zeit den Laut '''i''' annehmen, wie in '''''Yrkanis'''''.
  
=====Les Temps=====
+
==== Konsonanten ====
 +
 
 +
<u>Hinweis Nr. 1</u>: Im Mateis gibt es keine stummen Konsonanten, so dass '''''Ereis''''' ''(Sein)'', ausgesprochen wird '''''É-ré-ice'''''. Die meisten Konsonanten werden im Mateis und in der Gemeinsprache gleich ausgesprochen.
 +
* '''ch''' wird '''tch''' ausgesprochen, also '''''Cherae''''' ''(Chance)'' wird '''''Tchéraé''''' ausgesprochen.
 +
* '''sh''' wird wie das '''ch''' in '''''Cheval''''' ausgesprochen.
 +
* '''r''' ist ein leicht gerolltes '''r'''. Wie das ''r'' eines Italieners, der Französisch spricht.
 +
 
 +
<u> Hinweis Nr. 2</u>: Wie bereits erwähnt, sind einige Konsonanten hart und rufen daher eine negative Vorstellung oder umgekehrt eine Vorstellung von Überlegenheit hervor. Es handelt sich dabei um '''c''', '''k''' und '''t'''.
 +
* '''c''' hat zwei verschiedene Klänge, je nachdem, welcher Buchstabe ihm folgt. Es wird '''tch''' ausgesprochen, wenn ein '''e''' oder ein '''i''' folgt, und '''k''' in allen anderen Fällen. Es wird häufiger für negative Begriffe verwendet, wie in '''''Decati''''' ''(Schmerz)''.
 +
* Das ''c'' und ''k'' bezeichnen gewöhnlich eine Verneinung oder einen wichtigen Begriff, wie z. B. in dem Wort "necat" (Ende) oder dem Ehrentitel "-karan" (König). Das ''c'' wird, wenn es von einem ''e'' oder ''i'' gefolgt wird, als ''ké'' bzw. ''ki'' ausgesprochen.
 +
* '''k''' wird wie das französische '''k''' ausgesprochen und wird für höhere Begriffe verwendet wie '''''Karan''''' ''(König)'''''.
 +
* '''rh''' ist der härteste Konsonant in der Matis-Sprache und ähnelt sehr dem spanischen '''j''', er kommt aus der Tiefe der Kehle. Dieser Laut ist sehr selten und kommt nur in Wörtern mit einer sehr starken negativen Konnotation vor, wie z. B. '''''Kterhos'''''.
 +
 
 +
<u> Hinweis Nr. 3</u>: Manchmal ist es möglich, einen Konsonanten zu verdoppeln, um den Klang zu verlängern, aber das ist eher die Ausnahme wie '''''Nasse''''' ''(Gift)''. Dann muß man die Aussprache auf diese Weise betonen: '''''Nass-Sé'''''.
 +
 
 +
{| {{STDT}}
 +
|-style="background:#DDDDDD;"
 +
!! Grapheme !! Notizen
 +
|-
 +
|| ''b'' || fast immer in Eigennamen enthalten, z. B. Bravichi
 +
|-
 +
|| ''c'' || harter Klang und ausgesprochen wie im Französischen
 +
|-
 +
|| ''ch'' || wird als "tch" ausgesprochen, ähnlich dem englischen "ch", z. B. wird "cherae" als "tchéraé" ausgesprochen.
 +
|-
 +
|| ''d'' ||
 +
|-
 +
|| ''f'' ||
 +
|-
 +
|| ''h'' ||
 +
|-
 +
|| ''j'' || für Wörter fremden Ursprungs und das karavanische Wort "'''J'''ena" verwendet
 +
|-
 +
|| ''k'' || harter Klang und ausgesprochen wie im Französischen
 +
|-
 +
|| ''l'' ||
 +
|-
 +
|| ''m'' ||
 +
|-
 +
|| ''n'' ||
 +
|-
 +
|| ''p'' ||
 +
|-
 +
|| ''r'' || aus dem hinteren Teil des Halses ausgesprochen, ähnlich dem französischen "r" oder auf halbem Weg zwischen dem spanischen "r" und dem englischen "r".
 +
|-
 +
|| ''rh'' || schärfster Laut in der matisischen Sprache, der ähnlich wie das spanische ''j'' oder das schottische ''ch'' in lo'''ch''' ausgesprochen wird und aus dem hinteren Teil der Kehle kommt.
 +
|-
 +
|| ''s'' ||
 +
|-
 +
|| ''sh'' || wird wie das französische "ch" ausgesprochen
 +
|-
 +
|| ''t'' || harter Klang und ausgesprochen wie im Französischen
 +
|-
 +
|| ''v'' ||
 +
|-
 +
|| ''y'' || kann sowohl als Vokal als auch als Konsonant betrachtet werden; als Konsonant wird es wie der englische Anfangsbuchstabe ''y'' in "you" ausgesprochen
 +
|-
 +
|| ''z'' || nicht oft verwendet, meist in Eigennamen und Fremdwörtern zu finden, z. B. Zachini, Zoraï und Zora
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
=== Stilistische Regeln für Neologismen ===
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
==== Regel für den Aufbau eines Satzes ====
 +
Die Matis-Sprache ist im Vergleich zur Gemeinsprache eine Substitutionssprache. Das heißt, daß sich die Reihenfolge der Wörter vom gemeinsprachlichen Satz zum Matis-Satz nicht ändert, man ersetzt lediglich das gemeinsprachliche Wort durch sein Matis-Äquivalent.
 +
 
 +
==== Die Zeiten ====
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"  
 
{| class="wikitable centre"  
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Infinitif et Présent
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Infinitiv und Gegenwart
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Passé
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Vergangenheit
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Futur
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Zukunft
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Impératif
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Imperativ
 
|-
 
|-
 
| align="center" | -eis
 
| align="center" | -eis
Zeile 120: Zeile 176:
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
<u>Remarque</u> : Il n'y a pas de formes distinctives entre les personnes, le singulier ou le pluriel. Pour savoir à quelle personne le verbe est accordé, il suffit de regarder son sujet. On ne distingue pas également les différentes formes du passé par exemple. '''''J'aimais''''' et '''''j'ai aimé''''' sera traduit dans les deux cas par '''''Ne mindaleiti'''''.
+
<u>Bemerkung</u>: Es gibt keine Unterscheidungsformen zwischen den Personen, dem Singular oder dem Plural. Um zu wissen, auf welche Person ein Verb abgestimmt ist, muß man nur auf das Subjekt schauen. Auch die verschiedenen Formen der Vergangenheit werden z. B. nicht unterschieden. '''''Ich liebte''''' und '''''wir liebten''''' wird in beiden Fällen mit '''''Ne mindaleiti''''' übersetzt.
 +
 
 +
==== Die Artikel ====
 +
{| {{STDT}}
 +
|- style="text-align:center; background:#DDDDDD;"
 +
!  !! Artikel !! Bedeutung
 +
|-
 +
! style="background: #DDDDDD;" | '''Bestimmter Artikel:'''
 +
| i || Der, die, das
 +
|-
 +
! style="background: #DDDDDD;" | '''Partitiver Artikel:'''
 +
| di || von
 +
|}
  
=====Les Pronoms Sujets=====
+
'''Anmerkungen zu den Artikeln:'''
 +
* Es gibt keinen unbestimmten Artikel, z.B. "i ende" bedeutet "das Herz", während "ende" entweder nur "Herz" oder "ein Herz" bedeuten kann.
 +
* Der Partitivartikel kann auch für "von" oder "durch" verwendet werden, z. B. "tuleiti di Zora" bedeutet "ich kam von Zora".
 +
 
 +
==== Die Subjektpronomen ====
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"
 
{| class="wikitable centre"
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Französisch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
 
|-
 
|-
| align="center" | Je, Me, Moi
+
| align="center" | Ich, Mir, Mich
| align="center" | On, Nous
+
| align="center" | Wir, Uns
 
| align="center" | Ne
 
| align="center" | Ne
 
| align="center" | Nye
 
| align="center" | Nye
 
|-
 
|-
| align="center" | Tu, Te, Toi
+
| align="center" | Du, Dir, Dich
| align="center" | Vous
+
| align="center" | Ihr
 
| align="center" | Le
 
| align="center" | Le
 
| align="center" | Lye
 
| align="center" | Lye
 
|-
 
|-
| align="center" | Il, Elle, Lui, Le, La
+
| align="center" | Er, Sie, Es, Der, Die
| align="center" | Ils, Elles, Les, Leur
+
| align="center" | Sie, Ihr, Ihre, Die
 
| align="center" | Se
 
| align="center" | Se
 
| align="center" | Sye
 
| align="center" | Sye
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
<u>Remarque</u> : Le pronom indéfini '''''Il''''' du français se traduit aussi par '''''Se'''''. Le pronom '''''On''''' se fait remplacer automatiquement par '''''Nous''''', soit '''''Nye'''''.
+
<u>Bemerkung</u>: Das französische Indefinitpronomen '''''Er''''' wird auch mit '''''Se''''' übersetzt. Das Pronomen '''''Man''''' lässt sich automatisch durch '''''Nous''''' bzw. '''''Nye''''' ersetzen.
  
=====Les Autres Pronoms=====
+
==== Die anderen Pronomen ====
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"
 
{| class="wikitable centre"
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | deutsch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Mateis
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Singulier
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Einzahl
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Pluriel
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mehrzahl
 
|-
 
|-
| align="center" | Mon, Ma
+
| align="center" | Mein, Meine
| align="center" | Mes
+
| align="center" | Meine
 
| align="center" | Na, Nae
 
| align="center" | Na, Nae
 
| align="center" | Nai
 
| align="center" | Nai
 
|-
 
|-
| align="center" | Ton, Ta
+
| align="center" | Dein, Deine
| align="center" | Tes
+
| align="center" | Deine
 
| align="center" | La, Lae
 
| align="center" | La, Lae
 
| align="center" | Lai
 
| align="center" | Lai
 
|-
 
|-
| align="center" | Son, Sa
+
| align="center" | Sein, Seine
| align="center" | Ses
+
| align="center" | Seine
 
| align="center" | Sa, Sae
 
| align="center" | Sa, Sae
 
| align="center" | Sai
 
| align="center" | Sai
 
|-
 
|-
| align="center" | Notre
+
| align="center" | Unser
| align="center" | Nos
+
| align="center" | Unsere
 
| align="center" | Nya
 
| align="center" | Nya
 
| align="center" | Nyai
 
| align="center" | Nyai
 
|-
 
|-
| align="center" | Votre
+
| align="center" | Ihre
| align="center" | Vos
+
| align="center" | Ihre
 
| align="center" | Lya
 
| align="center" | Lya
 
| align="center" | Lyai
 
| align="center" | Lyai
 
|-
 
|-
| align="center" | Leur
+
| align="center" | Ihre
| align="center" | Leurs
+
| align="center" | Ihre
 
| align="center" | Sya
 
| align="center" | Sya
 
| align="center" | Syai
 
| align="center" | Syai
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
 +
'''Anmerkung:''' Possessivadjektive stimmen mit der Zahl und dem Geschlecht des Substantivs, das sie modifizieren, überein, z. B. na mane e nai sanei = mein Essen und meine Gedanken
  
=====Les Suffixes=====
+
'''Beispiele:'''
<u>Remarque</u> : Les suffixes s'appliquent aux personnes. '''''Le Roi Yrkanis''''' se traduit par '''''I Yrkanis Karan'''''.
+
*sa nar : sein Homin
* '''''-wivan''''' : faible, relation à un inférieur
+
*sae narae : ihr Homin
* '''''-modin''''' : égal, relation d'égal à égal
+
<br>
* '''''-kin''''' : seigneur, relation à un supérieur ''(s'applique aussi à la faune alpha (HRP : les rois de la forêt))''.
+
*la mindalena : Dein Liebhaber
* '''''-karan''''' : roi, réservé au Roi Matis ''(écrit seul, '''Karan''' veut dire '''Roi''')''
+
*lae mindalenae : Deine Liebhaberin
 +
<br>
 +
*na mindala : Mein Liebling
 +
*nae mindalae : Mein Liebling
 +
<br>
 +
*na mate : meine Arbeit
 +
*nai matei : meine Arbeiten
  
=====Les Accords=====
+
==== Frage-Pronomen ====
'''Pour les adjectifs et formes passives :'''
+
*ma    : welches? was?
* '''-a''' : singulier masculin
+
*il    : wann?
* '''-ae''' : singulier féminin
+
*lar  : wo?
* '''-ai''' : pluriel masculin et féminin
+
*manya : wie?
 +
*ye    : wer?
  
'''Pour les noms :'''
 
* '''-e''' : singulier
 
* '''-ei''' : pluriel
 
* '''-ena''' : contraction de '''''-e nar''''', celui qui effectue l'action du radical (ex : '''''matal-''''' notion de combat => '''''matalena''''' : le combattant, celui qui se bat)
 
* '''-enae''' : féminin de '''-ena''', celle qui effectue l'action (ex : '''''matalenae''''' : la combattante)
 
* '''-enai''' : pluriel de '''-ena''' (ex : '''''matalenai''''' : les combattant(e)s)
 
* '''-a/ae/ai''' : reprise de la forme passive pour créer la personne qui subit l'action (ex : '''''matala''''' : le battu, le vaincu, le combattu, l'adversaire)
 
  
=====La Négation=====
+
==== Unbestimmte Pronomen ====
La négation dans les phrases est de la forme générale ''Ne [...] Pas'' dans le français. En matis cette formation est traduite par '''Nec'''. Par exemple, '''''Ne pas aimer''''' se traduit par '''''Nec mindaleis'''''.
+
{| {{STDT}}
 +
|-style="background:#DDDDDD;"
 +
! Wort !! Grundlegende Bedeutung
 +
|-
 +
| mailya || alles
 +
|-
 +
| mamine || etwas, einiges
 +
|-
 +
| mane || nichts
 +
|-
 +
| ililya || ständig
 +
|-
 +
| ilmine || möglicherweise
 +
|-
 +
| ilne* || immer
 +
|-
 +
| larilya || überall
 +
|-
 +
| larmine || irgendwo
 +
|-
 +
| larne || nirgends
 +
|-
 +
| manyailya || auf jeden Fall
 +
|-
 +
| manyamine || irgendwie
 +
|-
 +
| manyane || mit allen Mitteln
 +
|-
 +
| yeilya || jeder
 +
|-
 +
| yemine || jemand, irgendjemand
 +
|-
 +
| yene || keiner, niemand
 +
|}
 +
'''*''' Durch Hinzufügen von "nec" vor diesen Wörtern wird das Wort negiert, z. B. nec ilne = nie;
 +
 
 +
 
 +
==== Demonstrativpronomen ====
 +
*tana : dies, das, diese, jene, usw.
 +
 
 +
'''Beispiele:'''
 +
*tana ma : "Was ist das?" oder "Was sind diese?" oder "Was ist dies?"
 +
*tana ye : "Wer ist das?" oder "Wer ist dies?"
 +
 
 +
 
 +
==== Determinanten ====
 +
{| {{STDT}}
 +
|-bgcolor="#eeeeee" style="color:black;"
 +
! Gegenwartsform !! Vergangenheit !! Zukunft !! Grundbedeutung
 +
|-
 +
| neis || neiti || nias || Das bin ich
 +
|-
 +
| leis || leiti || lias || Das bist du
 +
|-
 +
| seis || seiti || sias || Das ist er / sie / es
 +
|-
 +
| nyeis || nyeiti || nyias || Das sind wir
 +
|-
 +
| lyeis || lyeiti || lyias || Das sind sie (Mehrzahl)
 +
|-
 +
| syeis || syeiti || syias || das sind sie
 +
|}
  
===Les Nombres et Calculs===
+
 
 +
==== Andere Pronomen ====
 +
*ena  : dort
 +
*hya  : hier
 +
 
 +
==== Die Nachsilben ====
 +
<u>Bemerkung</u>: Suffixe gelten für Personen. '''''Der König Yrkanis''''' wird mit '''''I Yrkanis Karan''''' übersetzt.
 +
* '''''-wivan''''': schwach, Beziehung zu einem Unterlegenen.
 +
* '''''-modin''''' : gleich, Beziehung von Gleichen zu Gleichen.
 +
* '''''-kin''''': Herr, Beziehung zu einem Höheren ''(gilt auch für die Alpha-Fauna (HRP: die Könige des Waldes))''.
 +
* '''''-karan''''': König, reserviert für den Matis-König ''(allein geschrieben, '''Karan''' bedeutet '''König''')''.
 +
 
 +
==== Die Akkorde ====
 +
'''Für Adjektive und Passivformen:'''
 +
* '''-a''': männlicher Singular
 +
* '''-ae''': weiblicher Singular
 +
* '''-ai''': Plural männlich und weiblich
 +
 
 +
'''Für Substantive:'''
 +
* '''-e''': Singular
 +
* '''-ei''': Plural
 +
* '''-ena''': Kontraktion von '''''-e nar''''', derjenige, der die Handlung des Wortstammes ausführt (z. B.: '''''matal-''''' Begriff des Kampfes => '''''matalena''''': der Kämpfer, derjenige, der kämpft).
 +
* '''-enae''': Femininum von '''-ena''', diejenige, die die Handlung ausführt (z.B.: '''''matalenae''''': die Kämpferin).
 +
* '''-enai''': Plural von '''-ena''' (z. B. '''''matalenai''''': die Kämpfer/innen).
 +
* '''-a/ae/ai''': Übernahme der Passivform, um die Person zu schaffen, die die Handlung erleidet (z. B.: '''''matala''''': der Geschlagene, der Besiegte, der Gekämpfte, der Gegner)
 +
 
 +
==== Präpositionen ====
 +
*a    : zu, bei, durch
 +
*an    : hin, aufwärts (Bewegung)
 +
*apa  : gegen, auf
 +
*ento  : nach
 +
*epe  : bevor
 +
*ilya  : mit
 +
*imi  : in, auf, an Bord
 +
*ten  : für, gegenüber
 +
 
 +
==== Konjunktionen ====
 +
*cil  : oder
 +
*e    : und
 +
*nan  : aber
 +
*nasie : weil
 +
 
 +
==== Adverben ====
 +
*anda(e) : weit, lang
 +
*ata    : immer noch, wieder, noch
 +
*hara(e) : nah, kurz
 +
*ilya    : zusammen
 +
*uvea    : einige, viele
 +
*yale    : schließlich, endlich
 +
*laye    : sehr
 +
*sin    : außerdem
 +
 
 +
==== Die Verneinung ====
 +
Die Verneinung in Sätzen hat im Französischen die allgemeine Form ''Nicht [...] nicht''. Im Mateis wird diese Bildung mit '''Nec''' übersetzt. Zum Beispiel wird '''''Nicht lieben''''' mit '''''Nec mindaleis''''' übersetzt.
 +
 
 +
=== Zahlen und Berechnungen ===
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"
 
{| class="wikitable centre"
 
|-
 
|-
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Deutsch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Français
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Deutsch
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
 
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" | Mateis
 
|-
 
|-
| align="center" | Zéro
+
| align="center" | Null
 
| align="center" | Mane
 
| align="center" | Mane
| align="center" | Onze
+
| align="center" | Elf
 
| align="center" | Caine-mine
 
| align="center" | Caine-mine
 
|-
 
|-
| align="center" | Un
+
| align="center" | Eine
 
| align="center" | Mine
 
| align="center" | Mine
| align="center" | Vingt
+
| align="center" |Zwanzig
 
| align="center" | Atecaine
 
| align="center" | Atecaine
 
|-
 
|-
| align="center" | Deux
+
| align="center" | Zwei
 
| align="center" | Ate
 
| align="center" | Ate
| align="center" | Trente Sept
+
| align="center" | Siebenunddreißig
 
| align="center" | Nelecaine-ote
 
| align="center" | Nelecaine-ote
 
|-
 
|-
| align="center" | Trois
+
| align="center" | Drei
 
| align="center" | Nele
 
| align="center" | Nele
| align="center" | Cent
+
| align="center" | Hundert
 
| align="center" | Decai
 
| align="center" | Decai
 
|-
 
|-
| align="center" | Quatre
+
| align="center" | Vier
 
| align="center" | Came
 
| align="center" | Came
| align="center" | Cent Un
+
| align="center" | Hunderteins
 
| align="center" | Decai-mine
 
| align="center" | Decai-mine
 
|-
 
|-
| align="center" | Cinq
+
| align="center" | Fünf
 
| align="center" | Leme
 
| align="center" | Leme
| align="center" | Deux Cent Six
+
| align="center" | Zweihundertsechs
 
| align="center" | Atedecai-ene
 
| align="center" | Atedecai-ene
 
|-
 
|-
| align="center" | Six
+
| align="center" | Sechs
 
| align="center" | Ene
 
| align="center" | Ene
| align="center" | Sept Cent Trente neuf
+
| align="center" | Siebenhundertneununddreißig
 
| align="center" | Otedecai-nelecaine-nere
 
| align="center" | Otedecai-nelecaine-nere
 
|-
 
|-
| align="center" | Sept
+
| align="center" | Sieben
 
| align="center" | Ote
 
| align="center" | Ote
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Grandes valeurs
+
! width="150" style="background-color:#A2BB6F" colspan="2" | Große Werte
  
 
|-
 
|-
| align="center" | Huit
+
| align="center" | Acht
 
| align="center" | Tole
 
| align="center" | Tole
| align="center" | Mille
+
| align="center" | Tausend
 
| align="center" | Atacai
 
| align="center" | Atacai
 
|-
 
|-
| align="center" | Neuf
+
| align="center" | Neun
 
| align="center" | Nere
 
| align="center" | Nere
 
| align="center" | Million
 
| align="center" | Million
 
| align="center" | Elacai
 
| align="center" | Elacai
 
|-
 
|-
| align="center" | Dix
+
| align="center" | Zehn
 
| align="center" | Caine
 
| align="center" | Caine
| align="center" | Milliard
+
| align="center" | Milliarde
 
| align="center" | Caikin
 
| align="center" | Caikin
 
|}
 
|}
 
</center>
 
</center>
  
<u>Remarque n°1</u> : Les mathématiques matis sont en base 10. Construire un nombre est très simple, il suffit de s'aider du tableau ci-dessus. Il y a cependant quelques règles à respecter.
+
<u>Bemerkung Nr. 1</u>: Die Matis-Mathematik basiert auf der Basis 10. Eine Zahl zu konstruieren ist sehr einfach, man muss nur die obige Tabelle zu Hilfe nehmen. Es gibt jedoch einige Regeln, die Du beachten solltest.
 +
 
 +
* Man trennt die Einheiten mit einem Bindestrich von den Zehnern, Hundertern und so weiter. '''''Fünfzehn''''' ist also '''''Zehn und Fünf''''' oder '''''Caine-leme'''''.
 +
* Man klebt das Vielfache der Zehner, Hunderter usw. an das Wort ''Zehn'', ''Hundert'' usw.
 +
** ''Beispiel Nr. 1:'' '''''Fünfundzwanzig''''' ist also '''''Zwei, Zehn, Fünf''''' oder '''''Atecaine-leme'''''.
 +
** ''Beispiel Nr. 2:'' '''''Zweihundertzweiunddreißig''''' ist also '''''Zwei, Hundert, Drei, Zehn, Zwei''''' oder '''''Atedecai-nelecaine-ate'''''.
 +
 
 +
<u>Hinweis Nr. 2</u>: Die Rechenregeln unterscheiden sich nicht von denen, die Sie aus dem Deutschen kennen.
 +
* Man übersetzt '''''Die Addition''''' mit '''''i Entiasae''''' ''(lit. Die Fortsetzung)''.
 +
** ''Beispiel Nr. 3:'' '''2+4''' ist '''''ate enteis came''''' ''(zwei zieht vier)''.
 +
* Man übersetzt '''''Die Subtraktion''''' mit '''''i Anase'''''.
 +
** ''Beispiel Nr. 4:'' '''4-2''' ist '''''came an ate''''' ''(vier auf zwei)'',
 +
* Man übersetzt '''''Die Division''''' mit '''''i Apase'''''.
 +
** ''Beispiel Nr. 5:'' '''4/2''' ist '''''came apa ate''''' ''(vier zu zwei)''.
 +
* Man übersetzt '''''Die Multiplikation''''' mit '''''i Ilyase'''''.
 +
** ''Beispiel Nr. 6:'' '''2*4''' ist '''''ate ilya came''''' ''(zwei mit vier)''.
 +
* Man übersetzt '''''Die Gleichheit''''' mit '''''i Modine'''''.
 +
** ''Beispiel Nr. 7:'' '''2*4 ist gleich 8''' wird übersetzt mit '''''ate ilya came modineis tole ''''' ''(zwei mit vier ist gleich acht)''.
 +
 
 +
<u>Bemerkung Nr. 3</u>: Die Matis sprechen nur von Zahlen in N, die Menge Z existiert nicht. Anstatt zu sagen ''"Es wird -2000 Dapper geben."'', sagen die Matis ''"Es werden 2000 Dapper fehlen."'', '''''Se manneiti ateatacai dappers'''''.
 +
 
 +
== Das Moderne Mateis ==
 +
Basierend auf Taenads Arbeit frischt Velavao das Mateis unter Anleitung von [[Zagh]] auf und gibt ihm eine moderne Version. Dies ist ein seltenes Dokument aus dem [[Gilde:Alkiane|Haus AlKiane]].
 +
 
 +
=== Stilistische Regeln für Neologismen ===
 +
Der Klang der Vokale und Konsonanten bleibt '''gleich''' wie beim klassischen Mateis. Dies ist eine der wichtigsten Regeln.
 +
 
 +
==== Die Sprache ====
 +
Die Matis-Sprache ist eine Ersatzsprache für die Gemeinsprache. Die Reihenfolge der Wörter im Satz ändert sich also nicht, nur die Grammatikregeln unterscheiden sich. Um einen Satz von der Gemeinsprache ins Matis (oder umgekehrt) zu übersetzen, ersetzt man also einfach jedes Wort oder jeden Ausdruck durch seine Matis- (oder deutsche) Entsprechung.
  
* On sépare par un tiret les unités des dizaines, des centaines et ainsi de suite. '''''Quinze''''' c'est donc '''''Dix et Cinq''''' soit '''''Caine-leme'''''.
+
==== Aufbau der Wörter ====
* On colle le multiple de la dizaine, des centaines etc. au mot ''dix'', ''cent'' etc.  
+
Die Matis-Wörter sind in zwei Kategorien unterteilt: ableitbare Wörter und Werkzeuge. Erstere werden verwendet, um die Begriffe im Satz auszudrücken, letztere dienen dazu, sie logisch zu organisieren. Das ableitbare Wort kann ein Substantiv, Adjektiv oder Verb sein. Es besteht aus einem Wortstamm, der einen Begriff, einen Zustand oder eine Sache ausdrückt, und einer Endung, die die Verwendung des Wortes angibt. Es gibt auch Präfixe oder Suffixe, die dem Wort verschiedene Ideen hinzufügen können, z. B. Verneinung, Wiederholung, Abstand, Beziehung etc.
** ''Exemple n°1 :'' '''''Vingt-cinq''''' c'est donc '''''Deux, Dix, Cinq''''' soit '''''Atecaine-leme'''''.  
 
** ''Exemple n°2 :'' '''''Deux-cent trente-deux''''' c'est donc '''''Deux, Cent, Trois, Dix, Deux''''' soit '''''Atedecai-nelecaine-ate'''''.
 
  
<u>Remarque n°2</u> : Les règles de calculs ne différent pas de celles que vous connaissez en français.
+
=== Grammatik: Die Ableitungen ===
* On traduit '''''l'addition''''' par '''''i Entiasae''''' ''(lit. La suite)''
+
==== Deklinationsregeln ====
** ''Exemple n°3 :'' '''2+4''' c'est '''''ate enteis came''''' ''(deux suit quatre)''
+
Es gibt drei Endungen, die die Kategorie des Wortes bestimmen.
* On traduit '''''la Soustraction''''' par '''''i Anase'''''.  
+
<u>Bemerkung</u>: Wir werden die Wurzel '''''Matal''''' ''(Kampfbegriff)'' als Beispiel verwenden.
** ''Exemple n°4 :'' '''4-2''' c'est '''''came an ate''''' ''(quatre vers deux)'',
+
===== Die drei Kategorien von Wörtern =====
* On traduit '''''la Division''''' par '''''i Apase'''''.  
+
* Für ein Substantiv: '''-e'''.  
** ''Exemple n°5 :'' '''4/2''' c'est '''''came apa ate''''' ''(quatre sur deux)''
+
** ''Beispiel:'' '''Matale''' ''(Der Kampf.)''.
* On traduit '''''la Multiplication''''' par '''''i Ilyase'''''.
+
**'''-e'''       : Einzahl
** ''Exemple n°6 :'' '''2*4''' c'est '''''ate ilya came''''' ''(deux avec quatre)''.
+
**'''-ei'''     : Mehrzahl
* On traduit '''''l'Egalité''''' par '''''i Modine'''''.
+
**'''-ena'''     : eine Kontraktion von "-e nar". Marker für eine Person, die eine Handlung ausführt, z. B. matalena = der (männliche) Krieger, einer, der kämpft
** ''Exemple n°7 :'' '''2*4 est égal à 8''' se traduit par '''''ate ilya came modineis tole ''''' ''(deux avec quatre est égal à huit)''.
+
**'''-enae'''   : weibliche Form von -ena, die Person, die die Handlung ausführt, ist weiblich, z. B. matalenae = die (weibliche) Kriegerin
 +
**'''-enai'''   : Plural von -ena, z. B. matalenai = die Krieger
 +
**'''-a/ae/ai''' : Marker, der im Passiv verwendet wird, um die Person oder das Objekt zu bezeichnen, das eine Handlung erfährt, z. B. matala = der Geschlagene, der Bekämpfte
 +
::*'''-a''' : männlich Einzahl
 +
::*'''-ae''' : weiblich Einzahl
 +
::*'''-ai''' : Mehrzahl (männlich oder weiblich)
 +
::* ''Beispiel:'' '''Matala''' ''(Kämpfer.)''. - '''Matalae''' ''(Kämpferin.)'' - '''Matalai''' ''(Kämpfer.)''
  
<u>Remarque n°3</u> : Les matis ne parlent que de nombre dans N, l'ensemble Z n'existe pas. Au lieu de dire ''"Il y aura -2000 dappers."'', les matis disent ''"Il manquera 2000 dappers"'', '''''Se manneiti ateatacai dappers'''''.
+
* Für ein Adjektiv: '''-a''' ''(Die Endung ist im Maskulinum fakultativ.)''
  
==Le Mateis Moderne==
+
* Für ein Verb: '''-i'''.
Basé sur le travaile de Taenad, Velavao a rafraîchit le Mateis en lui donnant une version moderne sous les conseils de [[Zagh]]. Il s'agit d'un document rare de la [[Alkiane|Maison AlKiane]].
+
** ''Beispiel:'' '''Matali''' ''(kämpfen.)''.
  
===Règles stylistiques pour les néologismes===
+
::'''Notiz:''' mindal = lieben; mot = arbeiten
Les sonorités des voyelles et des consonnes restent '''les mêmes''' que pour le Mateis classique. C'est une règle primordiale.
+
::*'''-eis'''  : Präsens und Infinitiv, z. B. mindaleis = ich liebe
 +
::*'''-eiti''' : Vergangenheitsform, z. B. mindaleiti = ich liebte
 +
::*'''-ias'''  : Markierung des Futurs, z. B. mindalias = ich werde lieben
 +
::*'''-ates''' : Imperativ, z. B. motates = Arbeite!
  
====La Langue====
+
'''Wichtig!'''
Le langage matis est un langage de substitution du langage commun. L’ordre des mots ne change donc pas dans la phrase, seules les règles de grammaire diffèrent. Pour traduire une phrase du commun vers le matis (ou l’inverse), on se contente donc de remplacer chaque mot ou expression par son équivalent(e) matis (ou français).
+
Matisische Verben geben nur die Zeit an und konjugieren '''nicht''', d. h. sie ändern sich nicht je nach dem Subjekt, das die Handlung ausführt. Wenn ein Subjekt nicht anwesend ist, ist die erste Person Singular (ich) automatisch das Subjekt, oder im Falle der Präsensform wird manchmal ein Infinitiv impliziert.
  
====Construction des mots====
+
===== Die Suffixe der Begriffe =====
Les mots matis son divisés en deux catégories : les dérivables et les outils. Les premiers servent à exprimer les notions de la phrase, les seconds servent à les organiser logiquement. Le dérivable peut être un nom, adjectif, ou verbe. Il est composé d’un radical qui exprime un concept, un état ou une chose et d’une terminaison qui précise l’usage du mot. Il existe également des préfixes ou suffixes qui peuvent ajouter diverses idées au mot, comme la négation, la répétition, la distance, la relation, etc.
+
Zu diesen drei Endungen können Suffixe hinzugefügt werden, um verschiedene Begriffe auszudrücken, z. B. das Geschlecht (männlich/weiblich), die Zahl (Singular/Plural), die Handlungsweise (aktiv/passiv), die Zeit (Vergangenheit/Gegenwart/Zukunft) usw.
  
===Grammaire : Les Dérivables===
+
* Für das Femininum: '''-e''' ''(Substantive werden nicht nach dem Geschlecht angeglichen)''.
====Règles de déclinaisons====
+
* Für den Plural: '''-i''' ''(Das weibliche Geschlecht wird im Plural nicht markiert.)''
Il existe trois terminaisons qui déterminent la catégorie du mot.
+
** ''Beispiel:'' '''Matalei''' ''(Die Kämpfe.)'''
<u>Remarque</u> : Nous utiliserons la racine '''''Matal''''' ''(Notion de combat)'' pour exemple.
+
* Für das Aktiv: '''-na''' ''(Für denjenigen, der die Handlung ausführt, direkt nach der Endung des Substantivs.)'''
=====Les trois catégories de mots=====
+
** ''Beispiel:'' '''Matalena''' ''(Der Kämpfer.)'' - '''Matalenae''' ''(Die Kämpferin.)'' - '''Matalenai''' ''(Die Kämpferinnen.)''.
* Pour un nom : '''-e'''  
+
* Für das Passiv: '''-ya''' ''(Für den, der die Handlung erleidet, direkt nach der Endung des Adjektivs.)''
** ''Exemple :'' '''Matale''' ''(Le combat.)''
+
** ''Beispiel:'' '''Matalaya''' ''(Der Bekämpfte.)'' - '''Matalayae''' ''(Die Bekämpfte.)''. - '''Matalayai''' ''(Die Bekämpften.)''.
* Pour un adjectif : '''-a''' ''(La terminaison est facultative au masculin.)''
+
* Für das Präsens: '''-es'''.
** ''Exemple :'' '''Matala''' ''(Combattant.)'' - '''Matalae''' ''(Combattante.)'' - '''Matalai''' ''(Combattants.)''
+
** ''Beispiel:'' '''Matalies''''.
* Pour un verbe : '''-i'''
+
* Für die Vergangenheit: '''eti'''
** ''Exemple :'' '''Matali''' ''(Combattre.)''
+
** ''Beispiel:'' '''Matalieti'''.
 +
* Für die Zukunft: '''-as'''
 +
** ''Beispiel:'' '''Matalias'''.  
 +
* Für den Imperativ: '''-at'''
 +
** ''Beispiel:'' '''Mataliat'''.
  
=====Les suffixes des notions=====
+
===== Präfixe und Suffixe von Nuancen =====
A ces trois terminaisons peuvent s’ajouter des suffixes, pour exprimer diverses notions, comme le genre (masculin/féminin), le nombre (singulier/pluriel), le mode d’action (actif/passif), le temps (passé/présent/futur), etc.
+
Dann gibt es noch Präfixe und Suffixe, mit denen man die Aussage nuancieren kann. Sie können die Beziehung zum Gesprächspartner ausdrücken, eine Behauptung verneinen, auf eine Wiederholung, Beharrlichkeit, Verärgerung usw. hinweisen.
  
* Pour le féminin : '''-e''' ''(Les noms ne s'accordent pas en genre.)''
+
* Untergebener, Ehrenbezeichnung für jemanden, der unter dem eigenen Rang steht: '''-wivan'''.
* Pour le pluriel : '''-i''' ''(Le genre féminin n'est pas marqué au pluriel.)''
+
* Ehrenbezeichnung für jemanden, der dem eigenen Rang entspricht: '''-modin'''.
** ''Exemple :'' '''Matalei''' ''(Les combats.)''
+
* Lord, Ehrentitel für jemanden von höherem Rang, d. h. einen Vorgesetzten oder Adligen: '''-kin'''.
* Pour l'actif : '''-na''' ''(Pour celui qui effectue l’action, directement après la terminaison du nom.)''
+
* König, reservierter Ehrentitel für den König der Matis: '''-karan'''.
** ''Exemple :'' '''Matalena''' ''(Le combattant.)'' - '''Matalenae''' ''(La combattante.)'' - '''Matalenai''' ''(Les combattant(e)s.)''
+
* Die Verneinung: '''Nec-'''
* Pour le passif : '''-ya''' ''(Pour celui qui subit l’action, directement après la terminaison de l’adjectif.)''
+
* Die Wiederholung: '''Ata-'''
** ''Exemple :'' '''Matalaya''' ''(Le combattu.)'' - '''Matalayae''' ''(La combattue.)'' - '''Matalayai''' ''(Les combattu(e)s.)''
+
* Gut, vorteilhaft, wohl: '''Mai(ae)-'''
* Pour le présent : '''-es'''
+
* Böse, schlecht: '''Ulca(e)-'''
** ''Exemple :'' '''Matalies'''
+
* Die Betonung: '''Ta-''' ''(Nur vor einem Verb, es dient dazu, die Handlung zu betonen.)''
* Pour le passé : '''eti'''
+
* Die Verärgerung: '''Dar-''' ''(Vor einem Adjektiv oder Substantiv, das sich auf ein Ereignis oder eine Sache bezieht, die den Sprecher verärgert.)''
** ''Exemple :'' '''Matalieti'''
+
* Desinteresse: '''Ha-''' ''(Vor einem Adjektiv oder Substantiv, das sich auf ein Ereignis oder eine Sache bezieht, die den Gesprächspartner nicht interessiert.)''
* Pour le futur : '''-as'''
+
* Die umgekehrte Handlung: '''Mi-''' ''(Nicht zu verwechseln mit der Verneinung.)''.
** ''Exemple :'' '''Matalias'''
 
* Pour l'impératif : '''-at'''
 
** ''Exemple :'' '''Mataliat'''
 
  
=====Les préfixes et suffixes de nuances=====
 
Il existe ensuite des préfixes et suffixes permettant de nuancer le propos. Ils peuvent exprimer la relation envers l’interlocuteur, nier une assertion, indiquer une répétition, de l’insistance, de l’énervement, etc.
 
  
* La relation à un inférieur : '''-wivan'''
 
* La relation à un égal : '''-modin'''
 
* La relation à un supérieur : '''-kin'''
 
* La relation au Roi : '''-karan'''
 
* La négation : '''Nec-'''
 
* La répétition : '''Ata-'''
 
* L'insistance : '''Ta-''' ''(Uniquement avant un verbe, il sert à insister sur l’action.)''
 
* L'énervement : '''Dar-''' ''(Avant un adjectif ou un nom qui fait référence à un évènement ou une chose qui énerve l’interlocuteur.)''
 
* Le désintérêt : '''Ha-''' ''(Avant un adjectif ou un nom qui fait référence à un évènement ou une chose qui n’intéresse pas l’interlocuteur.)''
 
* L'action inverse : '''Mi-''' ''(A ne pas confondre avec la négation.)''
 
 
<!--    BOTTOM        -->
 
<!--    BOTTOM        -->
 
{{Portal bottom|matis}}
 
{{Portal bottom|matis}}
[[Catégorie:Portails]]
+
<noinclude>
[[Catégorie:Linguistique]]
+
[[Kategorie:Linguistik]]
 +
[[Kategorie:Sprachen]]
 +
[[Kategorie:Rollenspiel]]
 +
[[Kategorie:Matis]]
 +
</noinclude>

Aktuelle Version vom 4. Februar 2023, 11:34 Uhr

Matis Geschichte Protagonisten Politik Kultur Rollenspiel Mateis
de:Portal:Matis/Mateis
en:Portal:Matis/Mateis
es:Portal:Matis/Mateis
fr:Portail:Matis/Mateis
ru:Портал:Матисы/Mateis
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎
Portail matis princ.png
Generelles und Regeln Mateis-Lexikon
de:Portal:Matis/Mateis
en:Portal:Matis/Mateis
es:Portal:Matis/Mateis
fr:Portal:Matis/Mateis
ru:Портал:Матисы/Mateis
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Das klassische Mateis

Mateis ist die Sprache, die von den Matis gesprochen wird. Der Name der Sprache leitet sich vom Mateis-Wort mate ab, das Sprache bedeutet.

Wenn man sich die Namensnennungen der NPCs auf Atys und vor allem in den Städten ansieht, ist man versucht zu sagen, daß die Matis "italienisch" sind und ihre Sprache daher auch so ist. Es gibt jedoch einige Ungereimtheiten wie König Yrkanis oder Yasson, das Schwert Klyde, Slathe und die meisten anderen Matis-Crafts, bei denen der Klang weit davon entfernt ist, italienisch zu klingen. Taenad, der Schöpfer des Mateis, hat sich also von Tolkiens elbischer Sprache inspirieren lassen. Wegen was, fragst Du? Wie die Elben haben auch die Matis ein hochmütiges Aussehen, sie sind arrogant, selbstbewusst und von der Überlegenheit ihrer Rasse überzeugt. Das Matis ist von Quenya, der Sprache der Hochelfen, inspiriert. Das bedeutet nicht, daß sie wortwörtlich übernommen wurde, oder daß man damit anfangen sollte..


Alphabet

a, b, c, d, e, f, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, rh, s, t, u, v, y, z

Matis Schrift ist uns jedoch immer noch ein Rätsel.


Aussprache und Klang

Vokale

  • a, i und o werden wie in der deutschen Sprache ausgesprochen.
  • e spricht sich wie das französische é, somit spricht sich Serae wie Séraé.
  • u wird ausgesprochen wie das italienische u oder ein ou der französischen Sprache. So spricht sich Lum (Leben) mehr oder weniger aus wie Loum.
  • y wird im Allgemeinen eher als Konsonant betrachtet, da es mit einem Vokal verbunden ist, der Klang ist derselbe wie der des französischen y, wie z. B. in Yaourt oder Voyelle... Es kann jedoch von Zeit zu Zeit den Laut i annehmen, wie in Yrkanis.

Konsonanten

Hinweis Nr. 1: Im Mateis gibt es keine stummen Konsonanten, so dass Ereis (Sein), ausgesprochen wird É-ré-ice. Die meisten Konsonanten werden im Mateis und in der Gemeinsprache gleich ausgesprochen.

  • ch wird tch ausgesprochen, also Cherae (Chance) wird Tchéraé ausgesprochen.
  • sh wird wie das ch in Cheval ausgesprochen.
  • r ist ein leicht gerolltes r. Wie das r eines Italieners, der Französisch spricht.

Hinweis Nr. 2: Wie bereits erwähnt, sind einige Konsonanten hart und rufen daher eine negative Vorstellung oder umgekehrt eine Vorstellung von Überlegenheit hervor. Es handelt sich dabei um c, k und t.

  • c hat zwei verschiedene Klänge, je nachdem, welcher Buchstabe ihm folgt. Es wird tch ausgesprochen, wenn ein e oder ein i folgt, und k in allen anderen Fällen. Es wird häufiger für negative Begriffe verwendet, wie in Decati (Schmerz).
  • Das c und k bezeichnen gewöhnlich eine Verneinung oder einen wichtigen Begriff, wie z. B. in dem Wort "necat" (Ende) oder dem Ehrentitel "-karan" (König). Das c wird, wenn es von einem e oder i gefolgt wird, als bzw. ki ausgesprochen.
  • k wird wie das französische k ausgesprochen und wird für höhere Begriffe verwendet wie Karan (König).
  • rh ist der härteste Konsonant in der Matis-Sprache und ähnelt sehr dem spanischen j, er kommt aus der Tiefe der Kehle. Dieser Laut ist sehr selten und kommt nur in Wörtern mit einer sehr starken negativen Konnotation vor, wie z. B. Kterhos.

Hinweis Nr. 3: Manchmal ist es möglich, einen Konsonanten zu verdoppeln, um den Klang zu verlängern, aber das ist eher die Ausnahme wie Nasse (Gift). Dann muß man die Aussprache auf diese Weise betonen: Nass-Sé.

! Grapheme Notizen
b fast immer in Eigennamen enthalten, z. B. Bravichi
c harter Klang und ausgesprochen wie im Französischen
ch wird als "tch" ausgesprochen, ähnlich dem englischen "ch", z. B. wird "cherae" als "tchéraé" ausgesprochen.
d
f
h
j für Wörter fremden Ursprungs und das karavanische Wort "Jena" verwendet
k harter Klang und ausgesprochen wie im Französischen
l
m
n
p
r aus dem hinteren Teil des Halses ausgesprochen, ähnlich dem französischen "r" oder auf halbem Weg zwischen dem spanischen "r" und dem englischen "r".
rh schärfster Laut in der matisischen Sprache, der ähnlich wie das spanische j oder das schottische ch in loch ausgesprochen wird und aus dem hinteren Teil der Kehle kommt.
s
sh wird wie das französische "ch" ausgesprochen
t harter Klang und ausgesprochen wie im Französischen
v
y kann sowohl als Vokal als auch als Konsonant betrachtet werden; als Konsonant wird es wie der englische Anfangsbuchstabe y in "you" ausgesprochen
z nicht oft verwendet, meist in Eigennamen und Fremdwörtern zu finden, z. B. Zachini, Zoraï und Zora


Stilistische Regeln für Neologismen

Regel für den Aufbau eines Satzes

Die Matis-Sprache ist im Vergleich zur Gemeinsprache eine Substitutionssprache. Das heißt, daß sich die Reihenfolge der Wörter vom gemeinsprachlichen Satz zum Matis-Satz nicht ändert, man ersetzt lediglich das gemeinsprachliche Wort durch sein Matis-Äquivalent.

Die Zeiten

Infinitiv und Gegenwart Vergangenheit Zukunft Imperativ
-eis -eiti -ias -ates

Bemerkung: Es gibt keine Unterscheidungsformen zwischen den Personen, dem Singular oder dem Plural. Um zu wissen, auf welche Person ein Verb abgestimmt ist, muß man nur auf das Subjekt schauen. Auch die verschiedenen Formen der Vergangenheit werden z. B. nicht unterschieden. Ich liebte und wir liebten wird in beiden Fällen mit Ne mindaleiti übersetzt.

Die Artikel

Artikel Bedeutung
Bestimmter Artikel: i Der, die, das
Partitiver Artikel: di von

Anmerkungen zu den Artikeln:

  • Es gibt keinen unbestimmten Artikel, z.B. "i ende" bedeutet "das Herz", während "ende" entweder nur "Herz" oder "ein Herz" bedeuten kann.
  • Der Partitivartikel kann auch für "von" oder "durch" verwendet werden, z. B. "tuleiti di Zora" bedeutet "ich kam von Zora".

Die Subjektpronomen

Französisch Mateis
Einzahl Mehrzahl Einzahl Mehrzahl
Ich, Mir, Mich Wir, Uns Ne Nye
Du, Dir, Dich Ihr Le Lye
Er, Sie, Es, Der, Die Sie, Ihr, Ihre, Die Se Sye

Bemerkung: Das französische Indefinitpronomen Er wird auch mit Se übersetzt. Das Pronomen Man lässt sich automatisch durch Nous bzw. Nye ersetzen.

Die anderen Pronomen

deutsch Mateis
Einzahl Mehrzahl Einzahl Mehrzahl
Mein, Meine Meine Na, Nae Nai
Dein, Deine Deine La, Lae Lai
Sein, Seine Seine Sa, Sae Sai
Unser Unsere Nya Nyai
Ihre Ihre Lya Lyai
Ihre Ihre Sya Syai

Anmerkung: Possessivadjektive stimmen mit der Zahl und dem Geschlecht des Substantivs, das sie modifizieren, überein, z. B. na mane e nai sanei = mein Essen und meine Gedanken

Beispiele:

  • sa nar : sein Homin
  • sae narae : ihr Homin


  • la mindalena : Dein Liebhaber
  • lae mindalenae : Deine Liebhaberin


  • na mindala : Mein Liebling
  • nae mindalae : Mein Liebling


  • na mate : meine Arbeit
  • nai matei : meine Arbeiten

Frage-Pronomen

  • ma  : welches? was?
  • il  : wann?
  • lar  : wo?
  • manya : wie?
  • ye  : wer?


Unbestimmte Pronomen

Wort Grundlegende Bedeutung
mailya alles
mamine etwas, einiges
mane nichts
ililya ständig
ilmine möglicherweise
ilne* immer
larilya überall
larmine irgendwo
larne nirgends
manyailya auf jeden Fall
manyamine irgendwie
manyane mit allen Mitteln
yeilya jeder
yemine jemand, irgendjemand
yene keiner, niemand

* Durch Hinzufügen von "nec" vor diesen Wörtern wird das Wort negiert, z. B. nec ilne = nie;


Demonstrativpronomen

  • tana : dies, das, diese, jene, usw.

Beispiele:

  • tana ma : "Was ist das?" oder "Was sind diese?" oder "Was ist dies?"
  • tana ye : "Wer ist das?" oder "Wer ist dies?"


Determinanten

Gegenwartsform Vergangenheit Zukunft Grundbedeutung
neis neiti nias Das bin ich
leis leiti lias Das bist du
seis seiti sias Das ist er / sie / es
nyeis nyeiti nyias Das sind wir
lyeis lyeiti lyias Das sind sie (Mehrzahl)
syeis syeiti syias das sind sie


Andere Pronomen

  • ena  : dort
  • hya  : hier

Die Nachsilben

Bemerkung: Suffixe gelten für Personen. Der König Yrkanis wird mit I Yrkanis Karan übersetzt.

  • -wivan: schwach, Beziehung zu einem Unterlegenen.
  • -modin : gleich, Beziehung von Gleichen zu Gleichen.
  • -kin: Herr, Beziehung zu einem Höheren (gilt auch für die Alpha-Fauna (HRP: die Könige des Waldes)).
  • -karan: König, reserviert für den Matis-König (allein geschrieben, Karan bedeutet König).

Die Akkorde

Für Adjektive und Passivformen:

  • -a: männlicher Singular
  • -ae: weiblicher Singular
  • -ai: Plural männlich und weiblich

Für Substantive:

  • -e: Singular
  • -ei: Plural
  • -ena: Kontraktion von -e nar, derjenige, der die Handlung des Wortstammes ausführt (z. B.: matal- Begriff des Kampfes => matalena: der Kämpfer, derjenige, der kämpft).
  • -enae: Femininum von -ena, diejenige, die die Handlung ausführt (z.B.: matalenae: die Kämpferin).
  • -enai: Plural von -ena (z. B. matalenai: die Kämpfer/innen).
  • -a/ae/ai: Übernahme der Passivform, um die Person zu schaffen, die die Handlung erleidet (z. B.: matala: der Geschlagene, der Besiegte, der Gekämpfte, der Gegner)

Präpositionen

  • a  : zu, bei, durch
  • an  : hin, aufwärts (Bewegung)
  • apa  : gegen, auf
  • ento  : nach
  • epe  : bevor
  • ilya  : mit
  • imi  : in, auf, an Bord
  • ten  : für, gegenüber

Konjunktionen

  • cil  : oder
  • e  : und
  • nan  : aber
  • nasie : weil

Adverben

  • anda(e) : weit, lang
  • ata  : immer noch, wieder, noch
  • hara(e) : nah, kurz
  • ilya  : zusammen
  • uvea  : einige, viele
  • yale  : schließlich, endlich
  • laye  : sehr
  • sin  : außerdem

Die Verneinung

Die Verneinung in Sätzen hat im Französischen die allgemeine Form Nicht [...] nicht. Im Mateis wird diese Bildung mit Nec übersetzt. Zum Beispiel wird Nicht lieben mit Nec mindaleis übersetzt.

Zahlen und Berechnungen

Deutsch Mateis Deutsch Mateis
Null Mane Elf Caine-mine
Eine Mine Zwanzig Atecaine
Zwei Ate Siebenunddreißig Nelecaine-ote
Drei Nele Hundert Decai
Vier Came Hunderteins Decai-mine
Fünf Leme Zweihundertsechs Atedecai-ene
Sechs Ene Siebenhundertneununddreißig Otedecai-nelecaine-nere
Sieben Ote Große Werte
Acht Tole Tausend Atacai
Neun Nere Million Elacai
Zehn Caine Milliarde Caikin

Bemerkung Nr. 1: Die Matis-Mathematik basiert auf der Basis 10. Eine Zahl zu konstruieren ist sehr einfach, man muss nur die obige Tabelle zu Hilfe nehmen. Es gibt jedoch einige Regeln, die Du beachten solltest.

  • Man trennt die Einheiten mit einem Bindestrich von den Zehnern, Hundertern und so weiter. Fünfzehn ist also Zehn und Fünf oder Caine-leme.
  • Man klebt das Vielfache der Zehner, Hunderter usw. an das Wort Zehn, Hundert usw.
    • Beispiel Nr. 1: Fünfundzwanzig ist also Zwei, Zehn, Fünf oder Atecaine-leme.
    • Beispiel Nr. 2: Zweihundertzweiunddreißig ist also Zwei, Hundert, Drei, Zehn, Zwei oder Atedecai-nelecaine-ate.

Hinweis Nr. 2: Die Rechenregeln unterscheiden sich nicht von denen, die Sie aus dem Deutschen kennen.

  • Man übersetzt Die Addition mit i Entiasae (lit. Die Fortsetzung).
    • Beispiel Nr. 3: 2+4 ist ate enteis came (zwei zieht vier).
  • Man übersetzt Die Subtraktion mit i Anase.
    • Beispiel Nr. 4: 4-2 ist came an ate (vier auf zwei),
  • Man übersetzt Die Division mit i Apase.
    • Beispiel Nr. 5: 4/2 ist came apa ate (vier zu zwei).
  • Man übersetzt Die Multiplikation mit i Ilyase.
    • Beispiel Nr. 6: 2*4 ist ate ilya came (zwei mit vier).
  • Man übersetzt Die Gleichheit mit i Modine.
    • Beispiel Nr. 7: 2*4 ist gleich 8 wird übersetzt mit ate ilya came modineis tole (zwei mit vier ist gleich acht).

Bemerkung Nr. 3: Die Matis sprechen nur von Zahlen in N, die Menge Z existiert nicht. Anstatt zu sagen "Es wird -2000 Dapper geben.", sagen die Matis "Es werden 2000 Dapper fehlen.", Se manneiti ateatacai dappers.

Das Moderne Mateis

Basierend auf Taenads Arbeit frischt Velavao das Mateis unter Anleitung von Zagh auf und gibt ihm eine moderne Version. Dies ist ein seltenes Dokument aus dem Haus AlKiane.

Stilistische Regeln für Neologismen

Der Klang der Vokale und Konsonanten bleibt gleich wie beim klassischen Mateis. Dies ist eine der wichtigsten Regeln.

Die Sprache

Die Matis-Sprache ist eine Ersatzsprache für die Gemeinsprache. Die Reihenfolge der Wörter im Satz ändert sich also nicht, nur die Grammatikregeln unterscheiden sich. Um einen Satz von der Gemeinsprache ins Matis (oder umgekehrt) zu übersetzen, ersetzt man also einfach jedes Wort oder jeden Ausdruck durch seine Matis- (oder deutsche) Entsprechung.

Aufbau der Wörter

Die Matis-Wörter sind in zwei Kategorien unterteilt: ableitbare Wörter und Werkzeuge. Erstere werden verwendet, um die Begriffe im Satz auszudrücken, letztere dienen dazu, sie logisch zu organisieren. Das ableitbare Wort kann ein Substantiv, Adjektiv oder Verb sein. Es besteht aus einem Wortstamm, der einen Begriff, einen Zustand oder eine Sache ausdrückt, und einer Endung, die die Verwendung des Wortes angibt. Es gibt auch Präfixe oder Suffixe, die dem Wort verschiedene Ideen hinzufügen können, z. B. Verneinung, Wiederholung, Abstand, Beziehung etc.

Grammatik: Die Ableitungen

Deklinationsregeln

Es gibt drei Endungen, die die Kategorie des Wortes bestimmen. Bemerkung: Wir werden die Wurzel Matal (Kampfbegriff) als Beispiel verwenden.

Die drei Kategorien von Wörtern
  • Für ein Substantiv: -e.
    • Beispiel: Matale (Der Kampf.).
    • -e  : Einzahl
    • -ei  : Mehrzahl
    • -ena  : eine Kontraktion von "-e nar". Marker für eine Person, die eine Handlung ausführt, z. B. matalena = der (männliche) Krieger, einer, der kämpft
    • -enae  : weibliche Form von -ena, die Person, die die Handlung ausführt, ist weiblich, z. B. matalenae = die (weibliche) Kriegerin
    • -enai  : Plural von -ena, z. B. matalenai = die Krieger
    • -a/ae/ai : Marker, der im Passiv verwendet wird, um die Person oder das Objekt zu bezeichnen, das eine Handlung erfährt, z. B. matala = der Geschlagene, der Bekämpfte
  • -a  : männlich Einzahl
  • -ae : weiblich Einzahl
  • -ai : Mehrzahl (männlich oder weiblich)
  • Beispiel: Matala (Kämpfer.). - Matalae (Kämpferin.) - Matalai (Kämpfer.)
  • Für ein Adjektiv: -a (Die Endung ist im Maskulinum fakultativ.)
  • Für ein Verb: -i.
    • Beispiel: Matali (kämpfen.).
Notiz: mindal = lieben; mot = arbeiten
  • -eis  : Präsens und Infinitiv, z. B. mindaleis = ich liebe
  • -eiti : Vergangenheitsform, z. B. mindaleiti = ich liebte
  • -ias  : Markierung des Futurs, z. B. mindalias = ich werde lieben
  • -ates : Imperativ, z. B. motates = Arbeite!

Wichtig! Matisische Verben geben nur die Zeit an und konjugieren nicht, d. h. sie ändern sich nicht je nach dem Subjekt, das die Handlung ausführt. Wenn ein Subjekt nicht anwesend ist, ist die erste Person Singular (ich) automatisch das Subjekt, oder im Falle der Präsensform wird manchmal ein Infinitiv impliziert.

Die Suffixe der Begriffe

Zu diesen drei Endungen können Suffixe hinzugefügt werden, um verschiedene Begriffe auszudrücken, z. B. das Geschlecht (männlich/weiblich), die Zahl (Singular/Plural), die Handlungsweise (aktiv/passiv), die Zeit (Vergangenheit/Gegenwart/Zukunft) usw.

  • Für das Femininum: -e (Substantive werden nicht nach dem Geschlecht angeglichen).
  • Für den Plural: -i (Das weibliche Geschlecht wird im Plural nicht markiert.)
    • Beispiel: Matalei' (Die Kämpfe.)
  • Für das Aktiv: -na' (Für denjenigen, der die Handlung ausführt, direkt nach der Endung des Substantivs.)
    • Beispiel: Matalena (Der Kämpfer.) - Matalenae (Die Kämpferin.) - Matalenai (Die Kämpferinnen.).
  • Für das Passiv: -ya (Für den, der die Handlung erleidet, direkt nach der Endung des Adjektivs.)
    • Beispiel: Matalaya (Der Bekämpfte.) - Matalayae (Die Bekämpfte.). - Matalayai (Die Bekämpften.).
  • Für das Präsens: -es.
    • Beispiel: Matalies'.
  • Für die Vergangenheit: eti
    • Beispiel: Matalieti.
  • Für die Zukunft: -as
    • Beispiel: Matalias.
  • Für den Imperativ: -at
    • Beispiel: Mataliat.
Präfixe und Suffixe von Nuancen

Dann gibt es noch Präfixe und Suffixe, mit denen man die Aussage nuancieren kann. Sie können die Beziehung zum Gesprächspartner ausdrücken, eine Behauptung verneinen, auf eine Wiederholung, Beharrlichkeit, Verärgerung usw. hinweisen.

  • Untergebener, Ehrenbezeichnung für jemanden, der unter dem eigenen Rang steht: -wivan.
  • Ehrenbezeichnung für jemanden, der dem eigenen Rang entspricht: -modin.
  • Lord, Ehrentitel für jemanden von höherem Rang, d. h. einen Vorgesetzten oder Adligen: -kin.
  • König, reservierter Ehrentitel für den König der Matis: -karan.
  • Die Verneinung: Nec-
  • Die Wiederholung: Ata-
  • Gut, vorteilhaft, wohl: Mai(ae)-
  • Böse, schlecht: Ulca(e)-
  • Die Betonung: Ta- (Nur vor einem Verb, es dient dazu, die Handlung zu betonen.)
  • Die Verärgerung: Dar- (Vor einem Adjektiv oder Substantiv, das sich auf ein Ereignis oder eine Sache bezieht, die den Sprecher verärgert.)
  • Desinteresse: Ha- (Vor einem Adjektiv oder Substantiv, das sich auf ein Ereignis oder eine Sache bezieht, die den Gesprächspartner nicht interessiert.)
  • Die umgekehrte Handlung: Mi- (Nicht zu verwechseln mit der Verneinung.).


Spe labs.png
Alle thematischen Portale der Enzyklopatys (Ryzom Wiki)

Ryzom: Die LoreDas Spiel OOC
Atys: Die Welt von AtysFloraFauna
Nationen: FyrosMatisTrykerZoraï
Fraktionen: KamiKaravanMarodeureRangerTrytonisten
Enzyklopädie: Atys ChronikenDie Große BibliothekMysterien OOC