Versammlung der Seen/Kongress von Crystabell: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{Trad|DE=Versammlung der Seen/Kongress von Crystabell|EN=|ES=|FR=Assemblée des Lacs/Congrès de Crystabell|palette=tryker|H=1}}</noinclude> {{TIP}…“)
 
K
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
<noinclude>{{Trad|DE=Versammlung der Seen/Kongress von Crystabell|EN=|ES=|FR=Assemblée des Lacs/Congrès de Crystabell|palette=tryker|H=1}}</noinclude>
 
<noinclude>{{Trad|DE=Versammlung der Seen/Kongress von Crystabell|EN=|ES=|FR=Assemblée des Lacs/Congrès de Crystabell|palette=tryker|H=1}}</noinclude>
{{TIP}}
+
<center><big><big>'''Der Kongress von Crystabell'''</big></big></center>
<center><big><big>'''Le Congrès de Crystabell'''</big></big></center>
 
 
 
 
 
 
 
  
  
 
=== Rhianwen ===
 
=== Rhianwen ===
Rhianwen des Lacs a entrepris d'organiser ce congrès dans le but de réunir les habitants des Lacs sous une même enseigne. L'objectif du congrès était d'échanger des idées dans ce but, une agora, un tour de table afin de réunir un maximum d'opinions. Cette grande réunion a pris place sur la presqu'île où se situe l'étable de Crystabell. (Le congrès a eu lieu le Quinteth, Frutor 23, 4e CA 2525<ref>dimanche 5 décembre 2004</ref>)
+
Rhianwen von den Seen hat sich vorgenommen, diesen Kongress zu organisieren, um die Bewohner der Seen unter einem Dach zu vereinen. Das Ziel des Kongresses war der Austausch von Ideen zu diesem Zweck, eine Agora, eine Diskussionsrunde, um möglichst viele Meinungen zu vereinen. Dieses große Treffen fand auf der Halbinsel statt, auf der sich der Stall von Crystabell befindet. (Der Kongress fand am Quinteth, Frutor 23, 4.CA 2525<ref>Quinteth, Frutor 23, 4.CA 2525 war Sonntag, der 5. Dezember 2004</ref> statt).
  
Les participants se sont organisés par groupes pour débattre et les représentants des groupes ont à tour de rôle joué les orateurs pour exposer les idées de leur groupe. En tout, trente à quarante personnes étaient sur place, et de nombreux homins absents, membres d'une guilde ou association, avaient un représentant au congrès.
+
Die Teilnehmer organisierten sich in Gruppen, um zu diskutieren, und die Vertreter der Gruppen traten abwechselnd als Redner auf, um die Ideen ihrer Gruppe vorzustellen. Insgesamt waren dreißig bis vierzig Personen vor Ort, und viele der abwesenden Homins, die Mitglieder einer Gilde oder eines Verbunds waren, hatten einen Vertreter auf dem Kongress.
  
Malgré les conditions météorologiques, et malgré quelques interventions intempestives, le Congrès s'est bien déroulé. Voici les différents exposés qui ont été faits, retranscrits ici par votre humble Prysma.
+
Trotz des schlechten Wetters und trotz einiger ungewollter Wortmeldungen verlief der Kongress gut. Hier sind die verschiedenen Vorträge, die gehalten wurden, hier von Ihrer bescheidenen Prysma transkribiert.
  
=== Louwelyn (Larmes d'Atys). ===
+
=== Louwelyn (Tränen von Atys). ===
Moi je suis ici surtout pour dire que le conflit ne nous mènera nulle part et que l'union fait la force, peu importe la race ou l'appartenance. Soyons unis. Soyons forts. Je suis pour l'entraide. La menace kitin est suffisante, n'en rajoutons pas avec des guerres intestines. Et la goo...... arg quelle pestilence.
+
Ich bin vor allem hier, um zu sagen, daß Konflikte uns nicht weiterbringen und daß wir nur gemeinsam stark sind, egal welcher Rasse oder Zugehörigkeit wir angehören. Lassen Sie uns vereint sein. Lassen Sie uns stark sein. Ich bin dafür, daß wir uns gegenseitig helfen. Die Bedrohung durch die Kitin ist schon groß genug, wir sollten sie nicht durch interne Kriege noch verstärken. Und die goo...... arg was für eine Pestilenz.
Voilà ce que j'ai à dire pour le moment. Nous réunir et partager les opinions est un bon début.
+
Das ist alles, was ich im Moment zu sagen habe. Uns zusammenzusetzen und Meinungen auszutauschen ist ein guter Anfang.
  
=== Totran (La fraternité d'Atys). ===
+
=== Totran (Die Bruderschaft von Atys). ===
J'ai remarqué que les Trykers sont très souvent pour l'entraide et c'est une bonne chose. Pour ce qui est des invasions, il est clair que nous devons être unis. Mais !!!
+
Mir ist aufgefallen, daß die Tryker sehr oft für gegenseitige Hilfe sind, und das ist gut so. Was die Invasionen angeht, ist es klar, daß wir zusammenhalten müssen. Aber!!!
Faut-il pour autant faire le jeu de la karavan ou des kamis ! Certains sont pro kami, d'autres pro karavan, d'autres encore ne préfèrent pas se prononcer.
+
Müssen wir deshalb das Spiel der Karavan oder der Kami spielen! Einige sind pro Kami, andere pro Karavan und wieder andere möchten sich nicht festlegen.
Je propose donc que cette assemblée écarte ce sujet de désaccord pour se recentrer sur la défense des lacs !
+
Ich schlage daher vor, daß diese Versammlung diese Meinungsverschiedenheit beiseite schiebt und sich wieder auf die Verteidigung der Seen konzentriert!
Voilà, il faut savoir que kamis et karavan ont chacun leur moyen d'éradiquer la Goo... Soyons unis pour la défense contre les invasions et ne soyons pas des pions !
+
Es ist wichtig zu wissen, daß sowohl Kami als auch Karavan ihre eigenen Wege haben, um das Goo auszurotten... Lassen Sie uns bei der Verteidigung gegen Invasionen vereint sein und nicht zu Schachfiguren werden!
Merci pour ceux qui ont eu la politesse de me laisser m'exprimer. Je passe la parole...
+
Vielen Dank für alle, die so höflich waren, mich zu Wort kommen zu lassen. Ich erteile das Wort
  
=== [[Monntoo]] (O d'Atys, O Trykers). ===
+
=== [[:fr:Monntoo|Monntoo]] (O d'Atys, O Trykers). ===
Je souhaite plus d'information en cas d'attaque. Une personne par ville, qui y reste pour informer les gens de la situation en cas d'attaque... Ca me paraît indispensable pour une bonne circulation des infos.
+
Ich wünsche mir mehr Informationen im Falle eines Angriffs. Eine Person pro Stadt, die dort bleibt, um die Menschen über die Situation im Falle eines Angriffs zu informieren? Das scheint mir für einen guten Informationsfluss unerlässlich zu sein.
D'où la création d'une centrale d'info (à Fairhaven).
+
Daher die Einrichtung einer Info-Zentrale (in Fairhaven).
C'est tout pour le moment. Merci.
+
Das ist alles für den Moment. Danke.
  
=== Kyrie (Les Enfants De La Sève). ===
+
=== Kyrie (Die Kinder des Sap). ===
Atysiens, atysiennes, bonjour. Je suis le porte-parole des Enfants de la Sève. Après un court débat avec les membres de la guilde, nous avons soulevé le fait que les religions pourraient nous unir, mais...
+
Atysiens, Atysianerinnen, guten Tag. Ich bin der Sprecher der "Kinder des Saps". Nach einer kurzen Debatte mit den Mitgliedern der Gilde haben wir die Tatsache angesprochen, daß Religionen uns vereinen könnten, aber...
Malheureusement, les avis divergent trop à ce propos : karavan par-ci, kami par-là. Et... à moins de réussir à trouver une entente, de convaincre tout le monde de vénérer ceci ou cela, on ne pourra s'unir de cette façon.
+
Leider gehen die Meinungen diesbezüglich zu weit auseinander: Karavan hier, Kami dort. Und ... wenn wir uns nicht einigen und alle davon überzeugen können, dies oder jenes zu verehren, werden wir uns nicht auf diese Weise vereinen können.
  
=== [[Luth]] (Alliance Tryker, regroupement de guildes pro Karavan). ===
+
=== [[:fr:Luth|Luth]] (Tryker-Allianz, Zusammenschluss von pro-Karavan-Gilden). ===
Salut à tous. Je parle ici au nom de l'Alliance tryker, l'union karavanière de cinq guildes trykers (les Korsairs, Utopia, Les Gardiens des Lacs, les Disciple de Kaliba et l'Ospeace).
+
Hallo an alle. Ich spreche hier im Namen der Tryker-Allianz, der karavanischen Vereinigung von fünf Tryker-Gilden (die Korsair, Utopia, Die Hüter der Seen, Die Jünger von Kaliba und Ospeace).
Nous sommes des Karavaniers, amis fidèles de la Karavan. C'est notre choix. Nous ne considérons pas la Karavan comme des dieux, mais comme des éducateurs qui vont nous offrir les étoiles.
+
Wir sind Karavanier und treue Freunde der Karavan. Das ist unsere Wahl. Wir betrachten die Karavan nicht als Götter, sondern als Erzieher, die uns die Sterne schenken werden.
Nous nous considérons comme une faction politique du peuple tryker. Chacun a droit a ses opinions, même les Kamistes.
+
Wir sehen uns als eine politische Fraktion des Tryker-Volkes. Jeder hat das Recht auf seine Meinung, auch die Kamisten.
Mais il ne faut pas que les Trykers s'entretuent au nom de la Karavan ou des Kamis. Nous soutenons donc la liberté de conscience et d'expression, tout en conservant nos idées fermement.
+
Aber wir wollen nicht, daß sich die Tryker im Namen der Karavan oder der Kamis gegenseitig umbringen. Wir unterstützen daher die Gewissens- und Meinungsfreiheit, während wir unsere Ideen festhalten.
Nous soutenons l'union des trykers. Nous verserons notre sang pour protéger nos lacs et nos frères de sang, même le plus horrible kamiste.
+
Wir unterstützen die Vereinigung der Tryker. Wir werden unser Blut vergießen, um unsere Seen und unsere Blutsbrüder zu schützen, selbst den schrecklichsten Kamisten.
[Et tu proposes quoi ?]
+
[Und was schlägst du vor?]
Nous proposons un conseil avec des ambassadeurs dans chaque civilisation. Nous proposons des messagers pour avertir les trykers dans toutes les régions d'Atys.
+
Wir schlagen einen Rat mit Botschaftern in jeder Zivilisation vor. Wir schlagen Boten vor, die die Tryker in allen Teilen von Atys warnen.
Nous avons déjà prouvé l'efficacité d'un bon système de messagers. Il a permis la victoire de la karavan vendredi soir.
+
Wir haben die Effektivität eines guten Botensystems bereits bewiesen. Es hat den Sieg der Karavan am Freitagabend ermöglicht.
Oui, il y a trois mouvances politiques : karavaniers, neutres et kamistes. Que chaque mouvance désigne 3 députés et 12 messagers et 1 ambassadeur. Les députés siègeront au conseil. Les ambassadeurs défendront les trykers chez les autres peuples. Les messagers avertiront les trykers sur tout Atys en cas de danger de la mère patrie.
+
Ja, es gibt drei politische Bewegungen: Karavanier, Neutrale und Kamisten. Jede Bewegung soll drei Abgeordnete und zwölf Boten und einen Botschafter benennen. Die Abgeordneten werden im Rat sitzen. Die Botschafter werden die Tryker bei den anderen Völkern verteidigen. Die Botschafter werden die Tryker auf ganz Atys vor Gefahren aus dem Mutterland warnen.
  
=== Iftasys (Eaux Atysiennes + Confrérie des Etoiles). ===
+
=== Iftasys (Wasser Atysiens+ Bruderschaft der Sterne). ===
Bonjour, je parle au nom des Eaux Atysiennes et de la Confrérie des Etoiles.
+
Guten Tag, ich spreche im Namen der Wasser Atysiens und der Bruderschaft der Sterne.
Une union n'est nécessaire que pour la défense des lacs. Donc, il y a trois points à respecter. Elire des représentants. Faire circuler l'information. Et savoir se battre en armée et être organisés.
+
Ein Zusammenschluss ist nur für die Verteidigung der Seen notwendig. Es gibt also drei Punkte, die Sie beachten müssen. Vertreter wählen. Informationen in Umlauf bringen. Und wissen, wie man in einer Armee kämpft und organisiert ist.
Pour les deux premiers points, je rejoins la proposition de Luth. Un conseil représentatif des trykers et des messagers.
+
Was die ersten beiden Punkte angeht, schließe ich mich Luthors Vorschlag an. Ein repräsentativer Rat aus Trykern und Boten.
Pour le dernier, il faut s'entraîner et donc mettre en place des entraînements nombreux où nous serons ensemble et apprendrons à combattre. Car c'est la clé de la réussite.
+
Für den letzten müssen wir trainieren und daher zahlreiche Trainings einrichten, bei denen wir zusammen sind und lernen, wie man kämpft. Denn das ist der Schlüssel zum Erfolg.
  
=== Bartaboum (Chasseurs de Kitins). ===
+
=== Bartaboum (Kitin-Jäger). ===
Bonsoir à tous. Je parle au nom des Chasseurs. La création d'un conseil me semble impérative, mais peu réalisable. Comment élire équitablement les représentants ?
+
Guten Abend an alle. Ich spreche im Namen der Jägerschaft. Die Einrichtung eines Rates erscheint mir zwingend notwendig, aber kaum durchführbar. Wie können die Vertreter gerecht gewählt werden?
L'information doit en premier lieu passer par les ambassadeurs (via les forums). De plus, un point à ne pas négliger est l'équipement. En effet, dans beaucoup de groupements (guildes), on oublie les faibles. Une formation militaire à tous les niveaux est à faire d'urgence. Et pour finir, chaque guilde doit nommer les officiers militaires afin de diriger sa guilde, car pour le moment le chaos est dans nos rangs.
+
Die Information sollte in erster Linie über die Botschafter (über die Foren) laufen. Darüber hinaus ist ein nicht zu vernachlässigender Punkt die Ausstattung. In vielen Gruppierungen (Gilden) werden nämlich die Schwachen vergessen. Eine militärische Ausbildung auf allen Ebenen ist dringend erforderlich. Und zu guter Letzt muß jede Gilde Militäroffiziere ernennen, um ihre Gilde zu führen, denn im Moment herrscht Chaos in unseren Reihen.
Pour résumer :
+
Um es zusammenzufassen:
1. Faire une section ambassadeurs sur les forums.
+
1. Erstelle einen Botschafterbereich in den Foren.
2. Stocker du matiériel de tous levels dans les coffres de guildes et favoriser l'artisanat.
+
2. Lagern Sie Materialien aller Level in den Gildentruhen und fördern Sie das Handwerk.
3. Structurer les défenses via des officiers.
+
3. Strukturieren Sie die Verteidigung durch Offiziere.
4. Pour la circulation de l'info, faut pas rêver, nos divergences religieuses et autres nous empêcheront de communiquer toutes les infos. Il ne faut pas être utopiques les amis.
+
4. Was die Verbreitung von Informationen angeht, so ist das kein Traum, denn unsere religiösen und anderen Differenzen werden uns daran hindern, alle Informationen weiterzugeben. Wir müssen nicht utopisch sein, Freunde.
  
=== [[Melowen]] (Cœurs Tendres). ===
+
=== [[:fr:Melowen|Melowen]] (Sanfte Herzen). ===
Je n'ai pas de propositions concrètes à faire. J'ai entendu beaucoup de bonnes idées, mais il me semble que nous allons peut-être vite.
+
Ich habe keine konkreten Vorschläge zu machen. Ich habe viele gute Ideen gehört, aber mir scheint, daß wir vielleicht zu schnell vorgehen.
Je voudrais avant tout que nous nous engagions avant toute chose à respecter trois grand principes. Ensuite, nous pourrons bâtir quelque chose de concret.
+
Ich möchte, daß wir uns vor allem auf drei große Prinzipien verpflichten. Danach können wir etwas Konkretes aufbauen.
Principe 1 : Les Lacs n'appartiennent qu'à ceux qui les aiment et y vivent quelle que soit leur race.
+
Grundsatz 1: Die Seen gehören nur denjenigen, die sie lieben und darin leben, unabhängig von ihrer Rasse.
Principe 2 : Notre engagement auprès de la Karavan ou des Kamis ne doit pas être prétexte à un conflit armé entre nous.
+
Grundsatz 2: Unser Engagement für die Karavan oder die Kamis darf nicht als Vorwand für einen bewaffneten Konflikt zwischen uns dienen.
Principe 3 : Le peuple Tryker est multiple. Respectons nos différences même si c'est difficile. Nos différences constituent notre richesse. Vouloir les effacer, c'est nous appauvrir.
+
Grundsatz 3: Das Volk der Tryker ist vielfältig. Wir sollten unsere Unterschiede respektieren, auch wenn es schwierig ist. Unsere Unterschiede sind unser Reichtum. Sie auslöschen zu wollen, bedeutet, uns ärmer zu machen.
Avant toute chose, il me semble qu'il faudrait nous engager solennellement à respecter cela, le jurer devant les deux éléments qui nous sont sacrés et indispensables : l'Eau des Lacs et le Vent des Iles.
+
Vor allem sollten wir uns feierlich verpflichten, dies zu respektieren, es vor den beiden Elementen schwören, die uns heilig und unverzichtbar sind: dem Wasser der Seen und dem Wind der Inseln.
Je le rappelle encore, il nous faudra du temps et de la patience. Je vous remercie de m'avoir écoutée si silencieusement.
+
Ich möchte Sie noch einmal daran erinnern, daß wir dafür Zeit und Geduld brauchen. Ich danke Ihnen, daß Sie mir so still zugehört haben.
  
=== Arsceau (Furie Fyros). ===
+
=== Arsceau (Fyros-Furien). ===
Bonjours, cher amis trykers. Je suis parmi vous aujourd'hui pour représenter ma guilde, les Furies Fyros, qui est une guilde fyros et qui essaie d'entretenir de bons rapports avec notre peuple et seront toujours là pour nous aider.
+
Guten Tag, liebe Tryker-Freunde. Ich bin heute hier, um meine Gilde, die Fyros-Furien, zu vertreten, die eine Fyros-Gilde ist und versucht, gute Beziehungen zu unserem Volk zu pflegen und uns immer zu helfen.
Bon, on est plutôt une guilde kami mais si on voit une personne qui est à terre, et ben nous l'aiderons car notre guilde est pour le combat de la goo et des êtres maléfiques.
+
Wir sind zwar eher eine Kami Gilde, aber wenn wir jemanden sehen, der am Boden liegt, dann werden wir ihm helfen, denn unsere Gilde ist für den Kampf gegen Goo und böse Wesen.
Le conseil serait une bonne chose mais j'aimerais faire partie du conseil vu que je représente ma guilde et j'espérais que chaque guilde amène un représentant dans le conseil.
+
Der Rat wäre eine gute Sache, aber ich würde gerne im Rat sitzen, da ich meine Gilde repräsentiere und ich hoffte, daß jede Gilde einen Vertreter in den Rat bringen würde.
On a aussi un autre problème en tant que tryker, c'est les artisans qui sont super chers. Est-ce normal ? On sait que c'est plus dur à trouver mais quand même c'est presque deux fois plus cher que dans les autres pays. C'est pas normal.
+
Als Tryker haben wir noch ein anderes Problem: Die Handwerker sind superteuer. Ist das normal? Wir wissen, daß es schwieriger ist, sie zu finden, aber trotzdem sind sie fast doppelt so teuer wie in anderen Ländern. Das ist nicht normal.
Donc, pourquoi ne pas créer un conseil des artisans ? Parce que cela est mauvais pour notre économie. Les artisans trykers abusent sur les prix.
+
Warum also nicht einen Rat der Handwerker einrichten? Denn das ist schlecht für unsere Wirtschaft. Die Tryker-Handwerker missbrauchen die Preise.
Bon. C'est tout ce que j'ai à dire. Les Furies Fyros vous saluent !!!!
+
Gut, das ist alles, was ich zu sagen habe. Die Fyros-Furien grüßen Sie !!!!
  
=== Zgait (Ombres d'Atys). ===
+
=== Zgait (Schatten von Atys). ===
Je me présente tout d'abord, je suis Zgait, et je suis là en tant que porte-parole des Ombres d'Atys.
+
Zunächst einmal stelle ich mich vor, ich bin Zgait und als Sprecherin der Schatten von Atys hier.
Nous parlons de la protection des Lacs, mais contre qui ? Contre quoi ? Les kitins ? Les étrangers ? Chacun d'entre nous à ses propres ennemis.
+
Wir sprechen über den Schutz der Seen, aber vor wem? Gegen was? Gegen die Kitins? Gegen die Fremden? Jeder von uns hat seine eigenen Feinde.
Si nous voulons les protéger, il faut peut-être un conseil, si cela peut vous aider, mais il faut surtout savoir qui vous considérez comme ennemis...
+
Wenn wir sie schützen wollen, brauchen wir vielleicht einen Rat, wenn es Ihnen hilft, aber vor allem müssen wir wissen, wen Sie als Feind betrachten...
Je peux répondre : Kitins... Simplement eux ? C'est déjà suffisant. Après, tu fais ce que tu veux auprès de ta guilde ou toute seule.
+
Ich kann antworten: Kitins... Einfach nur sie? Das ist schon genug. Danach kannst du bei deiner Gilde oder ganz allein tun, was du willst.
Pour ma part, j'estime que ce ne sont pas les seuls ennemis... Il y a tant à faire chez nous, et c'est bien une des raisons qui font que ces Ennemis veulent nos terres...
+
Ich für meinen Teil bin der Meinung, daß sie nicht die einzigen Feinde sind... Es gibt so viel zu tun bei uns, und das ist einer der Gründe, warum diese Feinde unser Land wollen...
Je ne pense que rien ne se règle par les paroles, mais par les actes, et je n'hésiterai jamais à prendre les armes pour protéger nos terres... Simplement, ici, je vois que vous êtes utopiques, que vous croyez encore à la paix...
+
Ich glaube, daß nichts mit Worten, sondern mit Taten gelöst werden kann, und ich werde nie zögern, zu den Waffen zu greifen, um unser Land zu schützen... Ich sehe hier einfach, daß ihr utopisch seid, daß ihr noch an den Frieden glaubt...
[Donc, tu penses qu'une liste d'ennemis serait à définir ?]
+
[Also denkst du, daß eine Liste von Feinden zu definieren wäre?]
Exactement ! Et surtout les chasser une bonne fois pour toutes !
+
Genau! Und sie vor allem ein für alle Mal vertreiben!
[Et tu proposes quoi pour agir, tu veux former une armée et fermer nos frontières ?]
+
[Und was schlägst du zum Handeln vor, willst du eine Armee aufstellen und unsere Grenzen schließen?]
Déjà, cibler nos ennemis que chacun puisse s'exprimer et, oui, pourquoi pas une armée
+
Wir sollten unsere Feinde ins Visier nehmen, damit jeder seine Meinung äußern kann, und ja, warum nicht eine Armee?
  
=== Coukie (indépendante). ===
+
=== Coukie (unabhängig). ===
Puisque j'ai la parole, je vais me permettre de dire qu'il est l'heure de l'unité et non de la désunion. Je ne vais pas trop faire comme tout le monde, c'est-à-dire flatter les blasons de sa guilde et de ses soi-disant conquêtes. Je ne pense pas qu'il est temps de flatter nos egos.
+
Da ich das Wort habe, werde ich mir erlauben, zu sagen, daß es Zeit für Einheit und nicht für Uneinigkeit ist. Ich werde nicht zu viel von dem tun, was alle anderen tun, nämlich den Wappen ihrer Gilde und ihrer sogenannten Eroberungen schmeicheln. Ich glaube nicht, daß es an der Zeit ist, unseren Egos zu schmeicheln.
Voilà. C'est pour ça que je m'appelle Cookie et que mon indépendance, aucune guilde qui soit ne me permet de dire ça. Car je pense que si l'on veut rester neutre, pour le bien de notre peuple... Je pense que l'on doit créer une haute instance qui soit indépendante de toute pression politique (guilde ou faction) et reconnue des siens.
+
So. Das ist der Grund, warum ich Cookie heiße und meine Unabhängigkeit, keine Gilde, die es gibt, erlaubt mir, das zu sagen. Denn ich denke, wenn wir neutral bleiben wollen, zum Wohle unseres Volkes. Ich denke, daß wir eine hohe Instanz schaffen müssen, die unabhängig von jeglichem politischen Druck (Gilde oder Fraktion) ist und von den eigenen Leuten anerkannt wird.
C'est pour cela que je pense qu'il serait bien de créer un ordre qui prouverait la dévotion pour son peuple. Que tous ses membres auraient été choisis par le peuple et non par les guildes ou les factions. Pour éviter toute manipulation.
+
Aus diesem Grund denke ich, daß es gut wäre, einen Orden zu schaffen, der die Hingabe an sein Volk beweist. Daß alle seine Mitglieder vom Volk und nicht von den Gilden oder Fraktionen gewählt worden wären. Um jegliche Manipulation zu vermeiden.
Pour cela, je pense que différentes épreuves mettant à dure épreuve la foi et la dévotion permettraient de trouver les fidèles servants des trykers.
+
Zu diesem Zweck denke ich, daß verschiedene Prüfungen, die den Glauben und die Hingabe auf eine harte Probe stellen, es ermöglichen würden, die treuen Diener der Tryker zu finden.
Après que cet ordre soit établi, ces fidèles et dévoués serviteurs éliront un chef. Il est évident que cet ordre n'est pas dans le but de créer une dérive de guilde pour se croiser ensuite les doigts. Atys nous regarde et attend beaucoup de nous.
+
Nachdem dieser Orden gegründet wurde, würden diese treuen und ergebenen Diener einen Anführer wählen. Es ist klar, daß dieser Orden nicht dazu dient, einen Gildenabtrieb zu schaffen, um sich anschließend die Finger zu kreuzen. Atys schaut auf uns und erwartet viel von uns.
Après que cet ordre soit établi, je pense qu'il serait bon d'aller voir tous les ambassadeurs et les responsables de chaque guilde pour que l'ordre soit reconnu pour sa dévotion et sa neutralité. (...) Cela permettrait de rouvrir le dialogue depuis longtemps fermé.
+
Nachdem dieser Orden gegründet wurde, denke ich, daß es gut wäre, alle Botschafter und Leiter jeder Gilde aufzusuchen, damit der Orden für seine Ergebenheit und Neutralität anerkannt wird. (...) Dies würde den längst geschlossenen Dialog wieder eröffnen.
C'est pour cela que si le peuple tryker pense qu'il serait bon pour lui de créer cet ordre, [il faudrait] envoyer rapidement ses templiers et [en] guise de bonne volonté, des cadeaux qui prouveront que cet ordre n'est pas dans le but de conquérir quoi que ce soit.
+
Deshalb sollten, wenn das Volk der Tryker meint, daß es für sie gut wäre, diesen Orden zu gründen, [sie] schnell ihre Templer schicken und [als] Zeichen des guten Willens Geschenke, die beweisen, daß dieser Orden nicht mit dem Ziel gegründet wurde, irgendetwas zu erobern.
Voilà ce que je propose. Si c'est unanime, d'établir dès ce soir des quêtes pour prouver nos fidèles (...) dévoués serviteurs.
+
Das ist mein Vorschlag. Wenn es einstimmig ist, ab heute Abend Quests einzurichten, um unsere treuen (...) ergebenen Diener zu beweisen.
Voilà, j'ai fini. Je comprendrai bien que beaucoup d'entre nous me prenne pour une incomprise vu mon impopularité et mon jeune âge, mais je suis tellement écœurée de voir la souffrance de notre peuple que je pense qu'il est temps d'agir, toujours dans le but de sauver le peuple et non les factions voisines ou les guildes.
+
So, jetzt bin ich fertig. Ich verstehe, daß viele von uns mich angesichts meiner Unbeliebtheit und meines jungen Alters für mißverstanden halten, aber ich bin so angewidert von dem Leid unseres Volkes, daß ich denke, es ist an der Zeit zu handeln, immer mit dem Ziel, das Volk zu retten und nicht die benachbarten Fraktionen oder Gilden.
  
 
=== Prysma (SPIRALS). ===
 
=== Prysma (SPIRALS). ===
Bonjour. Je parle au nom de la guilde SPIRALS.
+
Guten Tag. Ich spreche im Namen der Gilde SPIRALS.
Notre guilde est neutre. Elle a réussi à concilier en son sein des membres purement neutres, mais aussi des membres modérément pro-kami et pro-karavan, dans un esprit de tolérance.
+
Unsere Gilde ist neutral. Sie hat es geschafft, in ihrem Inneren rein neutrale Mitglieder, aber auch mäßig pro-kami und pro-karavan Mitglieder in einem Geist der Toleranz unter einen Hut zu bringen.
Ce qu'il faudrait faire, c'est étendre ce principe à la région des Lacs toute entière. Pour cela, réunir toutes les guildes représentées dans les Lacs.
+
Was wir tun sollten, ist, dieses Prinzip auf die gesamte Seenregion auszuweiten. Dazu sollten alle in der Seenplatte vertretenen Gilden zusammenkommen.
Il y aura de nombreux détails organisationnels à régler et beaucoup de bonnes idées ont été citées ici.
+
Es wird viele organisatorische Details zu klären geben und viele gute Ideen wurden hier genannt.
La première priorité, selon nous, est d'officialiser notre volonté politique d'union. Nous proposons pour cela la rédaction et la signature par les guildes, d'un pacte constitutionnel.
+
Die erste Priorität besteht unserer Meinung nach darin, unseren politischen Willen zur Vereinigung zu formalisieren. Wir schlagen vor, daß die Gilden einen Verfassungspakt aufsetzen und unterzeichnen.
Les principes fondamentaux de celui-ci seront l'union de tous les habitants des Lacs, ainsi que la tolérance des opinions et des croyances.
+
Die grundlegenden Prinzipien dieses Vertrages sind die Vereinigung aller Bewohner der Seen sowie die Toleranz von Meinungen und Glaubensrichtungen.
Le texte pourrait prévoir notamment la création d'une Assemblée des Lacs, avec une structure à définir, rassemblant guildes et indépendants.
+
Der Text könnte unter anderem die Schaffung einer Versammlung der Seen mit einer noch festzulegenden Struktur vorsehen, in der Gilden und Unabhängige zusammenkommen.
Concrètement, dans un premier temps, nous proposons la création d'un forum de discussion ouvert à tous les habitants des Lacs, et aux guildes, pour débattre du texte de cette constitution et décider ensemble de la procédure à suivre.
+
Konkret schlagen wir als ersten Schritt die Einrichtung eines Diskussionsforums vor, das allen Bewohnern der Seen und den Gilden offen steht, um den Text dieser Verfassung zu diskutieren und gemeinsam über das weitere Vorgehen zu entscheiden.
Nous pourrons utiliser comme base les idées émises lors de ce Conseil, et poursuivre les réflexions.
+
Wir können die Ideen, die auf dieser Ratssitzung geäußert wurden, als Grundlage verwenden und die Überlegungen weiterführen.
C'est tout. Merci de m'avoir écoutée.
+
Das ist alles. Vielen Dank, daß Sie mir zugehört haben.
  
=== Shale (Gardiens des Lacs). ===
+
=== Shale (Wächter der Seen). ===
(Shale ne pouvant parler, Rhianwen lit le texte que Shale a préparé.)
+
(Da Shale nicht sprechen kann, liest Rhianwen den Text vor, den Shale vorbereitet hat).
La protection des lacs incombe à ceux qui les habitent, mais aussi à ceux qui les visitent. Faire une milice tryker est une chose, avoir ses indicateurs étrangers aussi. Mais former un gouvernement en est une autre.
+
Der Schutz der Seen liegt in der Verantwortung derer, die sie bewohnen, aber auch derer, die sie besuchen. Eine Tryker-Miliz zu bilden ist eine Sache, ihre ausländischen Spitzel zu haben auch. Aber eine Regierung zu bilden ist eine andere.
Car le problème ne vient pas QUE de l'absence d'organisation et de circulation des informations, mais aussi du fait que les trykers, par nature, sont polyculturels : esclaves des matis, pro kami, pro karavan, sédentaires que le temps d'un commerce.
+
Denn das Problem ist nicht NUR, daß es keine Organisation und keinen Informationsfluss gibt, sondern auch, daß die Tryker von Natur aus polykulturell sind: Sklaven der Matis, pro Kami, pro Karavan, sesshaft nur für die Dauer eines Handels.
Vouloir une alliance est une chose, proposer des actions en est une autre. Donc le plus important, c'est pas de parler mais d'agir et de commencer dès MAINTENANT à se tenir au courant de nos ennemis, à savoir... Kitins, extrémistes Karavanistes et extrémistes Kamiste.
+
Ein Bündnis zu wollen ist eine Sache, Aktionen vorzuschlagen eine andere. Das Wichtigste ist also nicht zu reden, sondern zu handeln und JETZT damit zu beginnen, sich über unsere Feinde auf dem Laufenden zu halten, nämlich... Kitins, Karavanistische Extremisten und Kamiste-Extremisten.
La création d'un ordre est alléchante mais utopique si le peuple le désigne. J'en appelle aux volontaires qui voudront prendre les armes contre les ennemis des Homins de tous bords et de toutes races, et sans élection.
+
Die Gründung eines Ordens ist verlockend, aber utopisch, wenn das Volk ihn bestimmt. Ich rufe Freiwillige auf, die gegen die Feinde der Homins aus allen Richtungen und Rassen und ohne Wahl zu den Waffen greifen wollen.
  
=== [[Psychee]] (Matis indépendante). ===
+
=== [[Psychee]] (Matis, unabhängig). ===
Bonjour, frères et sœurs. Avant de parler, et cela sera assez bref, je désire juste dire que je suis venue ici en homine, non en représentante de quelque ordre ou faction que ce soit.
+
Guten Tag, Brüder und Schwestern. Bevor ich spreche, und das wird recht kurz sein, möchte ich nur sagen, daß ich als Homine hierher gekommen bin, nicht als Vertreterin irgendeines Ordens oder einer Fraktion.
Vous avez pu, pendant ces longues heures, être capables de démontrer que vous désirez vous unir au delà de vos clivages. Pas de Karavan... pas de Kamis... mais un peuple, Tryker, au delà de vos croyances et de vos fidélités.
+
Sie haben in diesen langen Stunden zeigen können, daß Sie sich über alle Trennlinien hinweg vereinen wollen. Keine Karavan... keine Kamis... sondern ein Volk, die Tryker, jenseits eurer Glaubensrichtungen und Loyalitäten.
Mais vous ne savez pas encore contre quoi vous devez le faire. Vous pensez aux Kitins, ou aux étrangers... Je vais juste vous dire ce qui arrive, ce qui attend vos prochaines saisons, et les prochaines cernes qui vous attendent...
+
Aber Sie wissen noch nicht, gegen was Sie das tun sollen. Sie denken an die Kitins oder an Fremde... Ich werde Ihnen einfach sagen, was passiert, was Ihre nächsten Jahreszeiten und die nächsten Ringe, die auf Sie warten, erwarten...
Les Kamis et la Karavan ont commencé un combat pour des objectifs dont nul ne sait rien. Ni l'un, ni l'autre ne dira jamais ce qu'il fait. Mais nous les avons suivis.
+
Die Kami und die Karavan haben einen Kampf um Ziele begonnen, von denen niemand etwas weiß. Weder die einen noch die anderen werden jemals sagen, was sie tun. Aber wir sind ihnen gefolgt.
Quatre peuples homins divisés en quelques saisons. En quelques saisons des excuses, des prétextes suffisants pour que les fous et les aveugles pensent déjà à brandir leurs étendards. Des homins rêvent déjà d'hégémonie, de domination d'empires.
+
Vier Homin-Völker, die in wenigen Jahreszeiten geteilt wurden. In wenigen Jahreszeiten Ausreden, Vorwände, die ausreichen, damit Narren und Blinde bereits daran denken, ihre Standarten zu schwenken. Homins träumen bereits von Hegemonie, von der Herrschaft von Imperien.
Vous... vous avez eu à vous diviser, pour vos choix, et votre foi. Mais désormais, les Matis se sont trouvés la raison de vous asservir à nouveau. Les Fyros de vous écraser. Les Zorais de se venger.
+
Sie... Sie mußten sich spalten, für Ihre Entscheidungen und Ihren Glauben. Doch nun haben die Matis einen Grund gefunden, euch wieder zu versklaven. Die Fyros, um Sie zu zerschlagen. Die Zoraïs, sich zu rächen.
De partout, les sages luttent contre les fous. Je ne viens pas parler de haine, mais de résistance. Je voudrais... Kamis, si je pouvais... que JAMAIS ! vous ne soyez en guerre !
+
Überall kämpfen die Weisen gegen die Verrückten. Ich bin nicht gekommen, um über Hass zu sprechen, sondern über Widerstand. Ich würde gerne... Kamis, wenn ich könnte ... dass NIEMALS! ihr im Krieg seid!
Si vous résistez, ensemble, si vous résistez, vous mettez à bas les tyrans. Car sans vos terres et votre exemple, aucun tyran ne pourra jamais, à jamais, conquérir Atys.
+
Wenn ihr Widerstand leistet, gemeinsam, wenn ihr Widerstand leistet, dann stürzt ihr die Tyrannen zu Boden. Denn ohne euer Land und euer Beispiel kann kein Tyrann Atys jemals, für immer, erobern.
[Nocte : Je demande à prendre la parole après la fin de cette diffamation.]
+
- [Nocte: Ich bitte darum, nach dem Ende dieser Verleumdung das Wort ergreifen zu dürfen].
Nocte, mon ami, je ne diffame pas, il m'aura fallu me battre des heures pour, au Cercle de la Défense zorai, empêcher certains de mes frères de lancer une vengeance sur les Trykers !
+
Nocte, mein Freund, ich diffamiere nicht. Ich mußte stundenlang kämpfen, um im Verteidigungszirkel der Zoraï einige meiner Brüder davon abzuhalten, einen Rachefeldzug gegen die Tryker zu starten!
[Miette : Tu commences par fustiger les porteurs d'étendard et tu comptes te poser en hérault de la résistance tryker, Psychee ?!]
+
- [Miette: Erst verurteilst du die Bannerträger und dann willst du dich als Herold des Tryker-Widerstandes aufspielen, Psychee?!]
Miette, je ne suis pas venue prendre un rôle, mais vous dire ce qui vous attend. A vous, ensuite, de choisir votre destin.
+
Miette, ich bin nicht gekommen, um eine Rolle zu übernehmen, sondern um Ihnen zu sagen, was Sie erwartet. Danach liegt es an Ihnen, Ihr Schicksal zu bestimmen.
[Miette : Et qu'en sais-tu ?]
+
- [Miette: Und was weißt du?]
Miette, je sais où sont les pièces du jeu d'échecs, à vous de me croire ou non. Je suis obligée moi-même de renier une partie de ma foi à cet instant, pour vous dire quel danger vous courez !
+
Miette, ich weiß, wo die Figuren des Schachspiels stehen, es liegt an Ihnen, mir zu glauben oder nicht. Ich selbst bin gezwungen, in diesem Moment einen Teil meines Glaubens zu verleugnen, um Ihnen zu sagen, in welcher Gefahr Sie schweben!]
(...) Si vous résistez, si vous passez l'épreuve de l'union, nous pourrons tous nous unir. Mais la guerre, personne ne l'empêchera. Parce que trop ont trop à gagner à essayer de la faire.
+
(...) Wenn Sie Widerstand leisten, wenn Sie den Test der Vereinigung bestehen, können wir uns alle vereinen. Aber den Krieg wird niemand verhindern. Denn zu viele haben zu viel davon, wenn sie versuchen, ihn zu führen.
Ne haïssez pas les autres peuples... ils ne vous haïssent pas. Haïssez les tyrans, c'est tout. Et faites leur savoir que vous pouvez leur résister.
+
Hasst nicht andere Völker - sie hassen euch nicht. Hassen Sie die Tyrannen, das ist alles. Und laßt sie wissen, daß ihr ihnen widerstehen könnt.
  
  
[[Catégorie:Événements]]
+
<noinclude>
 +
[[Kategorie:Events]]
 +
[[Kategorie:Politik]]
 +
[[Kategorie:Geschichte der Tryker]]
 +
</noinclude>

Aktuelle Version vom 25. Januar 2023, 23:54 Uhr

de:Versammlung der Seen/Kongress von Crystabell fr:Assemblée des Lacs/Congrès de Crystabell
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎
Der Kongress von Crystabell


Rhianwen

Rhianwen von den Seen hat sich vorgenommen, diesen Kongress zu organisieren, um die Bewohner der Seen unter einem Dach zu vereinen. Das Ziel des Kongresses war der Austausch von Ideen zu diesem Zweck, eine Agora, eine Diskussionsrunde, um möglichst viele Meinungen zu vereinen. Dieses große Treffen fand auf der Halbinsel statt, auf der sich der Stall von Crystabell befindet. (Der Kongress fand am Quinteth, Frutor 23, 4.CA 2525[1] statt).

Die Teilnehmer organisierten sich in Gruppen, um zu diskutieren, und die Vertreter der Gruppen traten abwechselnd als Redner auf, um die Ideen ihrer Gruppe vorzustellen. Insgesamt waren dreißig bis vierzig Personen vor Ort, und viele der abwesenden Homins, die Mitglieder einer Gilde oder eines Verbunds waren, hatten einen Vertreter auf dem Kongress.

Trotz des schlechten Wetters und trotz einiger ungewollter Wortmeldungen verlief der Kongress gut. Hier sind die verschiedenen Vorträge, die gehalten wurden, hier von Ihrer bescheidenen Prysma transkribiert.

Louwelyn (Tränen von Atys).

Ich bin vor allem hier, um zu sagen, daß Konflikte uns nicht weiterbringen und daß wir nur gemeinsam stark sind, egal welcher Rasse oder Zugehörigkeit wir angehören. Lassen Sie uns vereint sein. Lassen Sie uns stark sein. Ich bin dafür, daß wir uns gegenseitig helfen. Die Bedrohung durch die Kitin ist schon groß genug, wir sollten sie nicht durch interne Kriege noch verstärken. Und die goo...... arg was für eine Pestilenz. Das ist alles, was ich im Moment zu sagen habe. Uns zusammenzusetzen und Meinungen auszutauschen ist ein guter Anfang.

Totran (Die Bruderschaft von Atys).

Mir ist aufgefallen, daß die Tryker sehr oft für gegenseitige Hilfe sind, und das ist gut so. Was die Invasionen angeht, ist es klar, daß wir zusammenhalten müssen. Aber!!! Müssen wir deshalb das Spiel der Karavan oder der Kami spielen! Einige sind pro Kami, andere pro Karavan und wieder andere möchten sich nicht festlegen. Ich schlage daher vor, daß diese Versammlung diese Meinungsverschiedenheit beiseite schiebt und sich wieder auf die Verteidigung der Seen konzentriert! Es ist wichtig zu wissen, daß sowohl Kami als auch Karavan ihre eigenen Wege haben, um das Goo auszurotten... Lassen Sie uns bei der Verteidigung gegen Invasionen vereint sein und nicht zu Schachfiguren werden! Vielen Dank für alle, die so höflich waren, mich zu Wort kommen zu lassen. Ich erteile das Wort

Monntoo (O d'Atys, O Trykers).

Ich wünsche mir mehr Informationen im Falle eines Angriffs. Eine Person pro Stadt, die dort bleibt, um die Menschen über die Situation im Falle eines Angriffs zu informieren? Das scheint mir für einen guten Informationsfluss unerlässlich zu sein. Daher die Einrichtung einer Info-Zentrale (in Fairhaven). Das ist alles für den Moment. Danke.

Kyrie (Die Kinder des Sap).

Atysiens, Atysianerinnen, guten Tag. Ich bin der Sprecher der "Kinder des Saps". Nach einer kurzen Debatte mit den Mitgliedern der Gilde haben wir die Tatsache angesprochen, daß Religionen uns vereinen könnten, aber... Leider gehen die Meinungen diesbezüglich zu weit auseinander: Karavan hier, Kami dort. Und ... wenn wir uns nicht einigen und alle davon überzeugen können, dies oder jenes zu verehren, werden wir uns nicht auf diese Weise vereinen können.

Luth (Tryker-Allianz, Zusammenschluss von pro-Karavan-Gilden).

Hallo an alle. Ich spreche hier im Namen der Tryker-Allianz, der karavanischen Vereinigung von fünf Tryker-Gilden (die Korsair, Utopia, Die Hüter der Seen, Die Jünger von Kaliba und Ospeace). Wir sind Karavanier und treue Freunde der Karavan. Das ist unsere Wahl. Wir betrachten die Karavan nicht als Götter, sondern als Erzieher, die uns die Sterne schenken werden. Wir sehen uns als eine politische Fraktion des Tryker-Volkes. Jeder hat das Recht auf seine Meinung, auch die Kamisten. Aber wir wollen nicht, daß sich die Tryker im Namen der Karavan oder der Kamis gegenseitig umbringen. Wir unterstützen daher die Gewissens- und Meinungsfreiheit, während wir unsere Ideen festhalten. Wir unterstützen die Vereinigung der Tryker. Wir werden unser Blut vergießen, um unsere Seen und unsere Blutsbrüder zu schützen, selbst den schrecklichsten Kamisten. [Und was schlägst du vor?] Wir schlagen einen Rat mit Botschaftern in jeder Zivilisation vor. Wir schlagen Boten vor, die die Tryker in allen Teilen von Atys warnen. Wir haben die Effektivität eines guten Botensystems bereits bewiesen. Es hat den Sieg der Karavan am Freitagabend ermöglicht. Ja, es gibt drei politische Bewegungen: Karavanier, Neutrale und Kamisten. Jede Bewegung soll drei Abgeordnete und zwölf Boten und einen Botschafter benennen. Die Abgeordneten werden im Rat sitzen. Die Botschafter werden die Tryker bei den anderen Völkern verteidigen. Die Botschafter werden die Tryker auf ganz Atys vor Gefahren aus dem Mutterland warnen.

Iftasys (Wasser Atysiens+ Bruderschaft der Sterne).

Guten Tag, ich spreche im Namen der Wasser Atysiens und der Bruderschaft der Sterne. Ein Zusammenschluss ist nur für die Verteidigung der Seen notwendig. Es gibt also drei Punkte, die Sie beachten müssen. Vertreter wählen. Informationen in Umlauf bringen. Und wissen, wie man in einer Armee kämpft und organisiert ist. Was die ersten beiden Punkte angeht, schließe ich mich Luthors Vorschlag an. Ein repräsentativer Rat aus Trykern und Boten. Für den letzten müssen wir trainieren und daher zahlreiche Trainings einrichten, bei denen wir zusammen sind und lernen, wie man kämpft. Denn das ist der Schlüssel zum Erfolg.

Bartaboum (Kitin-Jäger).

Guten Abend an alle. Ich spreche im Namen der Jägerschaft. Die Einrichtung eines Rates erscheint mir zwingend notwendig, aber kaum durchführbar. Wie können die Vertreter gerecht gewählt werden? Die Information sollte in erster Linie über die Botschafter (über die Foren) laufen. Darüber hinaus ist ein nicht zu vernachlässigender Punkt die Ausstattung. In vielen Gruppierungen (Gilden) werden nämlich die Schwachen vergessen. Eine militärische Ausbildung auf allen Ebenen ist dringend erforderlich. Und zu guter Letzt muß jede Gilde Militäroffiziere ernennen, um ihre Gilde zu führen, denn im Moment herrscht Chaos in unseren Reihen. Um es zusammenzufassen: 1. Erstelle einen Botschafterbereich in den Foren. 2. Lagern Sie Materialien aller Level in den Gildentruhen und fördern Sie das Handwerk. 3. Strukturieren Sie die Verteidigung durch Offiziere. 4. Was die Verbreitung von Informationen angeht, so ist das kein Traum, denn unsere religiösen und anderen Differenzen werden uns daran hindern, alle Informationen weiterzugeben. Wir müssen nicht utopisch sein, Freunde.

Melowen (Sanfte Herzen).

Ich habe keine konkreten Vorschläge zu machen. Ich habe viele gute Ideen gehört, aber mir scheint, daß wir vielleicht zu schnell vorgehen. Ich möchte, daß wir uns vor allem auf drei große Prinzipien verpflichten. Danach können wir etwas Konkretes aufbauen. Grundsatz 1: Die Seen gehören nur denjenigen, die sie lieben und darin leben, unabhängig von ihrer Rasse. Grundsatz 2: Unser Engagement für die Karavan oder die Kamis darf nicht als Vorwand für einen bewaffneten Konflikt zwischen uns dienen. Grundsatz 3: Das Volk der Tryker ist vielfältig. Wir sollten unsere Unterschiede respektieren, auch wenn es schwierig ist. Unsere Unterschiede sind unser Reichtum. Sie auslöschen zu wollen, bedeutet, uns ärmer zu machen. Vor allem sollten wir uns feierlich verpflichten, dies zu respektieren, es vor den beiden Elementen schwören, die uns heilig und unverzichtbar sind: dem Wasser der Seen und dem Wind der Inseln. Ich möchte Sie noch einmal daran erinnern, daß wir dafür Zeit und Geduld brauchen. Ich danke Ihnen, daß Sie mir so still zugehört haben.

Arsceau (Fyros-Furien).

Guten Tag, liebe Tryker-Freunde. Ich bin heute hier, um meine Gilde, die Fyros-Furien, zu vertreten, die eine Fyros-Gilde ist und versucht, gute Beziehungen zu unserem Volk zu pflegen und uns immer zu helfen. Wir sind zwar eher eine Kami Gilde, aber wenn wir jemanden sehen, der am Boden liegt, dann werden wir ihm helfen, denn unsere Gilde ist für den Kampf gegen Goo und böse Wesen. Der Rat wäre eine gute Sache, aber ich würde gerne im Rat sitzen, da ich meine Gilde repräsentiere und ich hoffte, daß jede Gilde einen Vertreter in den Rat bringen würde. Als Tryker haben wir noch ein anderes Problem: Die Handwerker sind superteuer. Ist das normal? Wir wissen, daß es schwieriger ist, sie zu finden, aber trotzdem sind sie fast doppelt so teuer wie in anderen Ländern. Das ist nicht normal. Warum also nicht einen Rat der Handwerker einrichten? Denn das ist schlecht für unsere Wirtschaft. Die Tryker-Handwerker missbrauchen die Preise. Gut, das ist alles, was ich zu sagen habe. Die Fyros-Furien grüßen Sie !!!!

Zgait (Schatten von Atys).

Zunächst einmal stelle ich mich vor, ich bin Zgait und als Sprecherin der Schatten von Atys hier. Wir sprechen über den Schutz der Seen, aber vor wem? Gegen was? Gegen die Kitins? Gegen die Fremden? Jeder von uns hat seine eigenen Feinde. Wenn wir sie schützen wollen, brauchen wir vielleicht einen Rat, wenn es Ihnen hilft, aber vor allem müssen wir wissen, wen Sie als Feind betrachten... Ich kann antworten: Kitins... Einfach nur sie? Das ist schon genug. Danach kannst du bei deiner Gilde oder ganz allein tun, was du willst. Ich für meinen Teil bin der Meinung, daß sie nicht die einzigen Feinde sind... Es gibt so viel zu tun bei uns, und das ist einer der Gründe, warum diese Feinde unser Land wollen... Ich glaube, daß nichts mit Worten, sondern mit Taten gelöst werden kann, und ich werde nie zögern, zu den Waffen zu greifen, um unser Land zu schützen... Ich sehe hier einfach, daß ihr utopisch seid, daß ihr noch an den Frieden glaubt... [Also denkst du, daß eine Liste von Feinden zu definieren wäre?] Genau! Und sie vor allem ein für alle Mal vertreiben! [Und was schlägst du zum Handeln vor, willst du eine Armee aufstellen und unsere Grenzen schließen?] Wir sollten unsere Feinde ins Visier nehmen, damit jeder seine Meinung äußern kann, und ja, warum nicht eine Armee?

Coukie (unabhängig).

Da ich das Wort habe, werde ich mir erlauben, zu sagen, daß es Zeit für Einheit und nicht für Uneinigkeit ist. Ich werde nicht zu viel von dem tun, was alle anderen tun, nämlich den Wappen ihrer Gilde und ihrer sogenannten Eroberungen schmeicheln. Ich glaube nicht, daß es an der Zeit ist, unseren Egos zu schmeicheln. So. Das ist der Grund, warum ich Cookie heiße und meine Unabhängigkeit, keine Gilde, die es gibt, erlaubt mir, das zu sagen. Denn ich denke, wenn wir neutral bleiben wollen, zum Wohle unseres Volkes. Ich denke, daß wir eine hohe Instanz schaffen müssen, die unabhängig von jeglichem politischen Druck (Gilde oder Fraktion) ist und von den eigenen Leuten anerkannt wird. Aus diesem Grund denke ich, daß es gut wäre, einen Orden zu schaffen, der die Hingabe an sein Volk beweist. Daß alle seine Mitglieder vom Volk und nicht von den Gilden oder Fraktionen gewählt worden wären. Um jegliche Manipulation zu vermeiden. Zu diesem Zweck denke ich, daß verschiedene Prüfungen, die den Glauben und die Hingabe auf eine harte Probe stellen, es ermöglichen würden, die treuen Diener der Tryker zu finden. Nachdem dieser Orden gegründet wurde, würden diese treuen und ergebenen Diener einen Anführer wählen. Es ist klar, daß dieser Orden nicht dazu dient, einen Gildenabtrieb zu schaffen, um sich anschließend die Finger zu kreuzen. Atys schaut auf uns und erwartet viel von uns. Nachdem dieser Orden gegründet wurde, denke ich, daß es gut wäre, alle Botschafter und Leiter jeder Gilde aufzusuchen, damit der Orden für seine Ergebenheit und Neutralität anerkannt wird. (...) Dies würde den längst geschlossenen Dialog wieder eröffnen. Deshalb sollten, wenn das Volk der Tryker meint, daß es für sie gut wäre, diesen Orden zu gründen, [sie] schnell ihre Templer schicken und [als] Zeichen des guten Willens Geschenke, die beweisen, daß dieser Orden nicht mit dem Ziel gegründet wurde, irgendetwas zu erobern. Das ist mein Vorschlag. Wenn es einstimmig ist, ab heute Abend Quests einzurichten, um unsere treuen (...) ergebenen Diener zu beweisen. So, jetzt bin ich fertig. Ich verstehe, daß viele von uns mich angesichts meiner Unbeliebtheit und meines jungen Alters für mißverstanden halten, aber ich bin so angewidert von dem Leid unseres Volkes, daß ich denke, es ist an der Zeit zu handeln, immer mit dem Ziel, das Volk zu retten und nicht die benachbarten Fraktionen oder Gilden.

Prysma (SPIRALS).

Guten Tag. Ich spreche im Namen der Gilde SPIRALS. Unsere Gilde ist neutral. Sie hat es geschafft, in ihrem Inneren rein neutrale Mitglieder, aber auch mäßig pro-kami und pro-karavan Mitglieder in einem Geist der Toleranz unter einen Hut zu bringen. Was wir tun sollten, ist, dieses Prinzip auf die gesamte Seenregion auszuweiten. Dazu sollten alle in der Seenplatte vertretenen Gilden zusammenkommen. Es wird viele organisatorische Details zu klären geben und viele gute Ideen wurden hier genannt. Die erste Priorität besteht unserer Meinung nach darin, unseren politischen Willen zur Vereinigung zu formalisieren. Wir schlagen vor, daß die Gilden einen Verfassungspakt aufsetzen und unterzeichnen. Die grundlegenden Prinzipien dieses Vertrages sind die Vereinigung aller Bewohner der Seen sowie die Toleranz von Meinungen und Glaubensrichtungen. Der Text könnte unter anderem die Schaffung einer Versammlung der Seen mit einer noch festzulegenden Struktur vorsehen, in der Gilden und Unabhängige zusammenkommen. Konkret schlagen wir als ersten Schritt die Einrichtung eines Diskussionsforums vor, das allen Bewohnern der Seen und den Gilden offen steht, um den Text dieser Verfassung zu diskutieren und gemeinsam über das weitere Vorgehen zu entscheiden. Wir können die Ideen, die auf dieser Ratssitzung geäußert wurden, als Grundlage verwenden und die Überlegungen weiterführen. Das ist alles. Vielen Dank, daß Sie mir zugehört haben.

Shale (Wächter der Seen).

(Da Shale nicht sprechen kann, liest Rhianwen den Text vor, den Shale vorbereitet hat). Der Schutz der Seen liegt in der Verantwortung derer, die sie bewohnen, aber auch derer, die sie besuchen. Eine Tryker-Miliz zu bilden ist eine Sache, ihre ausländischen Spitzel zu haben auch. Aber eine Regierung zu bilden ist eine andere. Denn das Problem ist nicht NUR, daß es keine Organisation und keinen Informationsfluss gibt, sondern auch, daß die Tryker von Natur aus polykulturell sind: Sklaven der Matis, pro Kami, pro Karavan, sesshaft nur für die Dauer eines Handels. Ein Bündnis zu wollen ist eine Sache, Aktionen vorzuschlagen eine andere. Das Wichtigste ist also nicht zu reden, sondern zu handeln und JETZT damit zu beginnen, sich über unsere Feinde auf dem Laufenden zu halten, nämlich... Kitins, Karavanistische Extremisten und Kamiste-Extremisten. Die Gründung eines Ordens ist verlockend, aber utopisch, wenn das Volk ihn bestimmt. Ich rufe Freiwillige auf, die gegen die Feinde der Homins aus allen Richtungen und Rassen und ohne Wahl zu den Waffen greifen wollen.

Psychee (Matis, unabhängig).

Guten Tag, Brüder und Schwestern. Bevor ich spreche, und das wird recht kurz sein, möchte ich nur sagen, daß ich als Homine hierher gekommen bin, nicht als Vertreterin irgendeines Ordens oder einer Fraktion. Sie haben in diesen langen Stunden zeigen können, daß Sie sich über alle Trennlinien hinweg vereinen wollen. Keine Karavan... keine Kamis... sondern ein Volk, die Tryker, jenseits eurer Glaubensrichtungen und Loyalitäten. Aber Sie wissen noch nicht, gegen was Sie das tun sollen. Sie denken an die Kitins oder an Fremde... Ich werde Ihnen einfach sagen, was passiert, was Ihre nächsten Jahreszeiten und die nächsten Ringe, die auf Sie warten, erwarten... Die Kami und die Karavan haben einen Kampf um Ziele begonnen, von denen niemand etwas weiß. Weder die einen noch die anderen werden jemals sagen, was sie tun. Aber wir sind ihnen gefolgt. Vier Homin-Völker, die in wenigen Jahreszeiten geteilt wurden. In wenigen Jahreszeiten Ausreden, Vorwände, die ausreichen, damit Narren und Blinde bereits daran denken, ihre Standarten zu schwenken. Homins träumen bereits von Hegemonie, von der Herrschaft von Imperien. Sie... Sie mußten sich spalten, für Ihre Entscheidungen und Ihren Glauben. Doch nun haben die Matis einen Grund gefunden, euch wieder zu versklaven. Die Fyros, um Sie zu zerschlagen. Die Zoraïs, sich zu rächen. Überall kämpfen die Weisen gegen die Verrückten. Ich bin nicht gekommen, um über Hass zu sprechen, sondern über Widerstand. Ich würde gerne... Kamis, wenn ich könnte ... dass NIEMALS! ihr im Krieg seid! Wenn ihr Widerstand leistet, gemeinsam, wenn ihr Widerstand leistet, dann stürzt ihr die Tyrannen zu Boden. Denn ohne euer Land und euer Beispiel kann kein Tyrann Atys jemals, für immer, erobern. - [Nocte: Ich bitte darum, nach dem Ende dieser Verleumdung das Wort ergreifen zu dürfen]. Nocte, mein Freund, ich diffamiere nicht. Ich mußte stundenlang kämpfen, um im Verteidigungszirkel der Zoraï einige meiner Brüder davon abzuhalten, einen Rachefeldzug gegen die Tryker zu starten! - [Miette: Erst verurteilst du die Bannerträger und dann willst du dich als Herold des Tryker-Widerstandes aufspielen, Psychee?!] Miette, ich bin nicht gekommen, um eine Rolle zu übernehmen, sondern um Ihnen zu sagen, was Sie erwartet. Danach liegt es an Ihnen, Ihr Schicksal zu bestimmen. - [Miette: Und was weißt du?] Miette, ich weiß, wo die Figuren des Schachspiels stehen, es liegt an Ihnen, mir zu glauben oder nicht. Ich selbst bin gezwungen, in diesem Moment einen Teil meines Glaubens zu verleugnen, um Ihnen zu sagen, in welcher Gefahr Sie schweben!] (...) Wenn Sie Widerstand leisten, wenn Sie den Test der Vereinigung bestehen, können wir uns alle vereinen. Aber den Krieg wird niemand verhindern. Denn zu viele haben zu viel davon, wenn sie versuchen, ihn zu führen.

Hasst nicht andere Völker - sie hassen euch nicht. Hassen Sie die Tyrannen, das ist alles. Und laßt sie wissen, daß ihr ihnen widerstehen könnt.
  1. Quinteth, Frutor 23, 4.CA 2525 war Sonntag, der 5. Dezember 2004