Der Fluß der Zeit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>Kategorie:Events Kategorie:Chroniken seit 2562 Kategorie:Chroniken der Trytonisten Kategorie:Literatur der Ranger{{Trad |DE =Der Fl…“)
 
K
Zeile 10: Zeile 10:
 
<!--{{BandeauComplexe|ff9|Animation "The River of Time", Played on 2014-12-19|[[File:WarningRyzom.png|left|]]<big><br/>'''Under work'''</big>}}-->
 
<!--{{BandeauComplexe|ff9|Animation "The River of Time", Played on 2014-12-19|[[File:WarningRyzom.png|left|]]<big><br/>'''Under work'''</big>}}-->
  
For some years now, some homins had been wondering about strange anomalies encountered after the [[second Swarm|second Kitins Swarm]]. Their questions have become more and more numerous and pressing. <ref>http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/21723</ref>
+
Seit einigen Jahren wundern sich einige Homins über seltsame Anomalien, die nach dem [[Zweiter Schwarm|Zweiten Kitin-Schwarm]] aufgetreten sind. Ihre Fragen wurden immer zahlreicher und drängender.<ref>http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/21723</ref>
  
==Dialogue of the Spirits==
+
== Dialog der Geister ==
But the homins weren't the only ones asking themselves questions, one day this dialogue was perceived:
+
Doch die Homin waren nicht die einzigen, die sich Fragen stellten, eines Tages wurde dieser Dialog wahrgenommen:
{{quotation||
+
{{Zitat||
:— This way to interact with Homins, we have never used it.
+
:- Diese Art, mit Homin zu interagieren, haben wir nie benutzt.
:— That logic is adversarial and not useful. Wherever their thoughts can go, ours can go.
+
:- Diese Logik ist kontraproduktiv und nicht nützlich. Wo immer ihre Gedanken hingehen können, können auch unsere hingehen.
:So far away never have we gone.
+
:- So weit weg sind wir noch nie gegangen.
:So far away we must go.
+
:- So weit weg müssen wir gehen.
:— We must understand. Our investigations twist and shift. Our memories are confused . Homins memories too.
+
:- Wir müssen verstehen. Unsere Untersuchungen drehen und wenden sich. Unsere Erinnerungen sind verworren. Die Erinnerungen der Homin auch.
:— Too many risks!
+
:- Zu viele Risiken!
:— Not to ignore is within us. We need to know.
+
:- Nicht zu ignorieren ist in uns. Wir müssen es wissen.
:— To be useful is within us too. Is it useful?
+
:- Nützlich zu sein, ist auch in uns. Ist es nützlich?
:— Knowledge is useful.
+
:- Wissen ist nützlich.
:— Perhaps we ask our enemies?  
+
:- Vielleicht fragen wir unsere Feinde?  
:— But how do we start?
+
:- Aber wie fangen wir an?
:— Is it useful to spread this way of communicating??
+
:- Ist es nützlich, diese Art zu kommunizieren zu verbreiten?
:— It is good. Try, but just for a few moments.  
+
:- Es ist gut. Versuchen Sie es, aber nur für ein paar Augenblicke.  
:— Watch out.... (Communication is suddenly closed.)}}
+
:- Aufgepasst.... (Die Kommunikation ist plötzlich beendet.)}}
  
It seemed the [[Karavan]] didn't appreciate the intrusion attempt of the [[Kami|Kamis]]:
+
Die [[Karavan]] schienen den Eindringungsversuch der [[Kami]] nicht zu begrüßen:
{{quotation||
+
{{Zitat||
:— They dare! we have to take things in hand before [[Ma'Duk]] spreads false truths! And we have to hurry to improve our cybersecurity!}}
+
:- Sie wagen es! Wir müssen die Dinge in die Hand nehmen, bevor [[Ma'Duk]] falsche Wahrheiten verbreitet! Und wir müssen uns beeilen, unsere Cybersicherheit zu verbessern!}}
  
All this forced the Karavan to react:
+
All dies zwang die Karavan zu einer Reaktion:
{{quotation||
+
{{Zitat||
:Homins researchers, we are aware of your comments. We were hesitant to talk to your people because the level of your knowledge is too far from ours to explain the phenomena that intrigues you. But among scientists it might be possible to exchange views and find a teaching tool for you to transmit our science. }}
+
:Homin-Forscher, wir sind uns eurer Bemerkungen bewusst. Wir haben gezögert, mit Eurem Volk zu sprechen, weil Euer Wissensstand zu weit von unserem entfernt ist, um die Phänomene zu erklären, die Euch faszinieren. Aber unter Wissenschaftlern ist es vielleicht möglich, Meinungen auszutauschen und ein Lehrmittel für Euch zu finden, um unsere Wissenschaft zu vermitteln. }}
  
[[Nicho Miadi|Nicho]] could not let the powers manipulate hominkind once more. He had the message circulated to all the [[Homin|homins]]: <ref>http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/21868</ref>
+
[[Nicho Miadi|Nicho]] konnte nicht zulassen, daß die Mächte noch einmal die Menschheit manipulierten. Er ließ die Botschaft an alle [[Homin|Homin]] verbreiten: <ref>http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/21868</ref>
{{quotation||
+
{{Zitat||
:I'm calling you for a meeting in the Rangers camp of [[Almati Wood]] on 19h - Tria, Winderly 15, 2e CA 2581 (*), in the presence of the Powers, in order to provide you with and explanation on the differences in memories that we are all suffering from.
+
Ich rufe euch zu einem Treffen im Lager der Ranger im [[Almati-Wald]] am 19. Tria, Winderly 15, 2e CA 2581 (*), in Anwesenheit der Mächte auf, um euch die Unterschiede in den Erinnerungen, unter denen wir alle leiden, zu erklären.
:I'll lead this meeting myself to make sure of the accuracy of the information provided by the Powers, since knowledge of [[Elias]] enlightens us objectively. We will leave the shadows because it's time to know more.}}
+
Ich werde dieses Treffen selbst leiten, um mich von der Richtigkeit der von den Mächten gelieferten Informationen zu überzeugen, denn die Kenntnis von [[Elias]] klärt uns objektiv auf. Wir werden die Schatten verlassen, denn es ist an der Zeit, mehr zu erfahren.}}
  
==The Ranger camp in the Almati Wood==
+
==Das Ranger-Lager im Almati-Wald==
  
[[Orphie Dradius]] has agreed to the request of [[Nicho Miadi]], the Trytonist spokesperson. She had askedd Melga to prepare a stage to greet the representatives of the powers and the Trytonist.
+
[[Orphie Dradius]] ist der Bitte von [[Nicho Miadi]], dem Sprecher der Trytonisten, nachgekommen. Sie hatte Melga gebeten, eine Bühne für die Begrüßung der Vertreter der Mächte und der Trytonisten vorzubereiten.
  
The two Ranger hominas watch that the operations take place properly.
+
Die beiden Ranger-Homina wachen darüber, daß die Operationen ordnungsgemäß ablaufen.
===Welcome===
 
At the due time, a Kami representative appears suddenly on the stage installed for the occasion by the Rangers. Almost instantaneously, a Karavan ship comes down and stands behind the stage. A red-dressed Karavan homina teleports herself on the stage.
 
  
Suddenly, seemingly coming from nowhere, [[Nicho Miadi]] emerges from behind a tree, glances quickly to check everything is safe, and runs between the two Rangers who welcome the three delegations.
+
=== Willkommen ===
 +
Zur rechten Zeit erscheint plötzlich ein Kami-Vertreter auf der Bühne, die von den Rangern für diesen Anlaß aufgebaut wurde. Fast augenblicklich kommt ein Karavan-Schiff herunter und stellt sich hinter die Bühne. Eine rot gekleidete Karavan-Homina teleportiert sich auf die Bühne.
  
[[Orphie Dradius]] addresses to the crowd:
+
Plötzlich, scheinbar aus dem Nichts, taucht [[Nicho Miadi]] hinter einem Baum auf, wirft einen kurzen Blick darauf, ob alles sicher ist, und rennt zwischen die beiden Ranger, die die drei Delegationen begrüßen.
{{quotation||
 
:This is our camp, our house. You are welcome here as our guests.  We expect that you will not abuse our hospitality.'''}}
 
  
[[Nicho Miadi]] continues quickly:
+
[[Orphie Dradius]] wendet sich an die Menge:
{{quotation||
+
{{Zitat||
:With the help of the  hospitality of the Rangers, I could get together Kamis and Karavan to  elucidate the mystery of our memories and our differing dialects of our  common tonguesLet the Kami speak now.}}
+
:Dies ist unser Lager, unser Haus. Ihr seid hier als unsere Gäste willkommenWir erwarten, dass ihr unsere Gastfreundschaft nicht missbraucht.'''}}
  
The Kami starts a strange speech, some kind of multi-monologue which let lots of Atysians puzzled.
+
[[Nicho Miadi]] fährt schnell fort:
{{quotation||
+
{{Zitat||
:'''- We are Kami.
+
Mit Hilfe der Gastfreundschaft der Ranger konnte ich Kami und Karavan zusammenbringen, um das Geheimnis unserer Erinnerungen und der unterschiedlichen Dialekte unserer gemeinsamen Sprachen zu lüften. Lasst nun den Kami sprechen.}}
:''-- We are here to be you.
 
:'''- We are many as you are of many minds.
 
:''-- We are one as you are one in Ma-Duk.
 
:'''''--- Something has happened.
 
:'''- We know.
 
:''-- We do not know.
 
:'''''--- What has happened?
 
:'''- We are here.
 
:''-- Knowing is useful.
 
:'''''--- We are Ma-Duk
 
:''-- We are not Ma-Duk.
 
:'''- Ma-Duk contains all.}}
 
  
[[Nicho Miadi|Nicho]] understands that the Kami has finished:
+
Der Kami beginnt eine seltsame Rede, eine Art Multi-Monolog, der viele Atysianer verwirrt.
{{quotation||
+
{{Zitat||
:Here, a Karavan scientist tells us she has an explanation. We should listen to her.'''}}
+
:'''- Wir sind Kami.
 +
:'''- Wir sind hier, um du zu sein.
 +
:'''- Wir sind viele, so wie ihr von vielen Gemütern seid.
 +
:''-- Wir sind eins, wie ihr eins seid in Ma'Duk.
 +
:'''''--- Etwas ist geschehen.
 +
:'''- Wir wissen.
 +
:''-- Wir wissen es nicht.
 +
:'''''--- Was ist passiert?
 +
:'''- Wir sind hier.
 +
:''-- Wissen ist nützlich.
 +
:'''''--- Wir sind Ma'Duk
 +
:''-- Wir sind nicht Ma'Duk.
 +
:'''- Ma'Duk enthält alles.}}
  
The Karavan homina, who appears to be a scientist, has a viewing screen appear on the stage:
+
[[Nicho Miadi|Nicho]] versteht, dass der Kami geendet hat:
{{quotation||
+
{{Zitat||
:Homins, here you have the results of our observations adapted for your knowledge.
+
'''Hier sagt uns eine Wissenschaftlerin aus Karavan, daß sie eine Erklärung hat. Wir sollten auf sie hören.'''}}
:Homins,  please focus your attention on the Viewing Screen.  I will present  pictures, called Slides. When I say "Slide", you should refresh your  view.}}
 
  
===Viewing Screen===
+
Die karavanische Homina, die eine Wissenschaftlerin zu sein scheint, läßt einen Bildschirm auf der Bühne erscheinen:
 +
{{Zitat||
 +
:Homin, hier habt Ihr die Ergebnisse unserer Beobachtungen für euer Wissen aufbereitet.
 +
:Homin, bitte richtet Eure Aufmerksamkeit auf den Sichtschirm.  Ich werde Euch Bilder, sogenannte Dias, präsentieren.  Wenn ich "Dia" sage, sollten Sie Ihre Ansicht aktualisieren}}
 +
 
 +
=== Betrachtungsbildschirm ===
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 1.jpg|400px|thumb|left|Slide 1: Time as a strange river]]
+
[[File:RiverOfTime slide 1.jpg|400px|thumb|left|Dia 1: Die Zeit als seltsamer Fluss]]
Imagine for a moment that time is a strange river.
+
Stellt Euch einen Moment lang vor, die Zeit sei ein seltsamer Fluss.
Imagine you throw onto the river water, liquids like colored oils. They will spread on the surface but they will not mix.
+
Stellt Euch vor, Ihr werft Flüssigkeiten wie farbige Öle in den Fluss. Sie werden sich auf der Oberfläche verteilen, aber sie werden sich nicht vermischen.
Imagine three oil "stains" as in the picture we are showing you. They are close, but separate.
+
Stellet Euch drei "Ölflecken" vor, wie auf dem Bild, das wir Euch zeigen. Sie sind nahe beieinander, aber getrennt.
These colored "stains" are like Homins in time. They are on the river but do not know the river itself and the other "stains". In each "stain" time flows, like the river, but it does not flow the same for each one.
+
Diese farbigen "Flecken" sind wie Homin in der Zeit. Sie befinden sich auf dem Fluss, kennen aber den Fluss selbst und die anderen "Flecken" nicht. In jedem "Fleck" fließt die Zeit, wie der Fluss, aber sie fließt nicht für jeden gleich.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 2.jpg|400px|thumb|left|Slide 2: On Different History for some Homins]]
+
[[File:RiverOfTime slide 2.jpg|400px|thumb|left|Dia 2: Eine andere Geschichte für einige Homins]]
Each "oil stain" is similar but not identical. Things happen or do not happen.
+
Jeder "Ölfleck" ist ähnlich, aber nicht identisch. Dinge geschehen oder geschehen nicht.
Until the last moment the homins in each of the "stains" experienced their sometimes tragic separate histories, some things the same, some different.
+
Bis zum letzten Moment haben die Menschen in jedem der "Flecken" ihre manchmal tragische Geschichte erlebt, manche Dinge sind gleich, manche anders.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 3.jpg|400px|thumb|left|Slide 3: The Kitins Swarmed over All.]]
+
[[File:RiverOfTime slide 3.jpg|400px|thumb|left|Dia 3: Die Kitin schwärmten überall.]]
The Kitins swarmed over all of them.
+
Die Kitin schwärmten über sie alle aus.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 4.jpg|400px|thumb|left|Slide 4: The Exodus during the second swarm]]
+
[[File:RiverOfTime slide 4.jpg|400px|thumb|left|Dia 4: Der Exodus während des zweiten Schwarms]]
The [[Kitin|Kitin’s]] wrath was too great to be contained. The [[Karavan]] and [[Kami]] fortified the cities of the homins, but the defenses were breached.
+
Der Zorn der [[Kitin]] war zu groß, um eingedämmt zu werden. Die [[Karavan]] und [[Kami]] befestigten die Städte der Homins, aber die Verteidigungsanlagen wurden durchbrochen.
[[Homin|Hominkind]] was lost unless it could escape their relentless and ruthless destruction during their killing spree.
+
Die [[Homin|Hominheit]] war verloren, es sei denn, sie konnte ihrer unbarmherzigen und rücksichtslosen Zerstörung während ihres Amoklaufs entkommen.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 5.jpg|400px|thumb|left|Slide 5: The Rainbows and the Powers]]
+
[[File:RiverOfTime slide 5.jpg|400px|thumb|left|Dia 5: Die Regenbögen und die Mächte]]
We, both factions (Kami & Karavan) and all other forces, joined together for the occasion, to bring everyone to a safe place.
+
Wir, beide Fraktionen (Kami & Karavan) und alle anderen Kräfte, haben uns zu diesem Anlass zusammengeschlossen, um alle an einen sicheren Ort zu bringen.
The Kami opened their Oasis to the [[Rangers]] and the [[Trytonists]], and the Kami and the Karavan guarded the entrance so that the Exodus of all Nations together might succeed.
+
Die Kami öffneten ihre Oase für die [[Ranger]] und die [[Trytonisten]], und die Kami und die Karavan bewachten den Eingang, damit der Exodus aller Nationen gemeinsam gelingen konnte.
The Trytonists built Rainbow gates, just as they had during the first Swarm
+
Die Trytonisten errichteten Regenbogentore, genau wie sie es während des ersten Schwarms getan hatten
The Rainbow Gates that the Trytonists built were not as subtle as our altars or even those of the Kami. They do not know the workings of the universe as we do.
+
Die Regenbogentore, die die Trytonisten bauten, waren nicht so raffiniert wie unsere Altäre oder sogar die der Kami. Sie kennen die Funktionsweise des Universums nicht so gut wie wir.
The gates did work but they pulled far more power from the world than those of the Kami or the Karavan. At the same time our defenses and those of the Kami pulled at the power of [[Atys]] as well.
+
Die Tore funktionierten zwar, aber sie entzogen der Welt weitaus mehr Energie als die der Kami oder der Karavan. Gleichzeitig zogen unsere Verteidigungsanlagen und die der Kami auch an der Kraft von [[Atys]].
 
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 6.jpg|400px|thumb|left|Slide 6: The Water Flows Downstream (The Drain)]]
+
[[File:RiverOfTime slide 6.jpg|400px|thumb|left|Dia 6: Das Wasser fließt flussabwärts (der Abfluss)]]
The thousands of operations of the Rainbow Gates and our defences drew power from Atys and disturbed time near them, creating something like a waterfall that sucked at the "stains", drawing them closer and closer to each other and distorting them.
+
Die tausenden von Operationen der Regenbogentore und unserer Verteidigungsanlagen zogen Energie von Atys ab und störten die Zeit in ihrer Nähe, so dass eine Art Wasserfall entstand, der die "Flecken" ansaugte, sie immer näher zueinander zog und sie verzerrte.
In the end, a critical point was reached.
+
Schließlich wurde ein kritischer Punkt erreicht.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 7.jpg|400px|thumb|left|Slide 7: The Waterfall Mixes the Stains]]
+
[[File:RiverOfTime slide 7.jpg|400px|thumb|left|Dia 7: Der Wasserfall mischt die Flecken]]
That critical point, that massive drain, caused the three "oil stains" to merge to form one large one, as if a waterfall had mixed them.
+
An diesem kritischen Punkt, diesem massiven Abfluß, verschmolzen die drei "Ölflecken" zu einem großen, als hätte ein Wasserfall sie vermischt.
In the midst of this cataclysm it was the power and mercy of divine [[Jena]] that held all of Atys safe from harm and preserved all homins and even the Kamis in each of the "stains."
+
Inmitten dieses Kataklysmus war es die Macht und Barmherzigkeit der göttlichen [[Jena]], die ganz Atys vor Schaden bewahrte und alle Homins und sogar die Kamis in jedem der "Flecken" verschonte.
But after the mixing each tiny drop of oil, each homin, each person, kept the memories of one of the three "stains" and did not know the memories of the others.
+
Doch nach der Vermischung jedes winzigen Öltropfens behielt jeder Homin, jeder Mensch, die Erinnerungen an einen der drei "Flecken" und kannte die Erinnerungen der anderen nicht.
 
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
<div style="overflow: hidden">
[[File:RiverOfTime slide 8.jpg|400px|thumb|left|Slide 8: The Karavan Ship Observer.]]
+
[[File:RiverOfTime slide 8.jpg|400px|thumb|left|Dia 8: Das Karavan-Beobachter-Schiff.]]
Those in the "oil stains", all of you in the [[New Lands]], could not realize what had happened. When you returned from the refuge, or came out from your hiding places in the New Lands after eight years you saw the Atys you knew and met homins you thought you knew.
+
Diejenigen in den "Ölflecken", ihr alle in den [[Neue Lande|Neuen Landen]], konnten nicht begreifen, was geschehen war. Als ihr aus der Zuflucht zurückkehrtet oder nach acht Jahren aus euren Verstecken in den Neuen Landen herauskamt, saht ihr das Atys, das ihr kanntet, und begegnetet Homins, die ihr zu kennen glaubtet.
It was the same for us of the Karavan on the surface of Atys near the area where the massive teleportation took place, that area you call the New Lands. We, too, were mixed together but held only one memory each.
+
So erging es auch uns Karavan auf der Oberfläche von Atys in der Nähe des Gebiets, in dem die massive Teleportation stattfand, jenes Gebiets, das ihr die Neuen Lande nennt. Auch wir waren miteinander vermischt, aber jeder hatte nur eine Erinnerung.
It was only the Karavan vessels in the sky, far from the turbulence of the critical point, the mixing of the "stains," that observed and recorded the anomaly. Even they could not do anything about it. The massive energy drain created an irreversible phenomenon.
+
Nur die Karavan-Schiffe am Himmel, weit weg von den Turbulenzen des kritischen Punktes, der Vermischung der "Flecken", haben die Anomalie beobachtet und aufgezeichnet. Auch sie konnten nichts dagegen tun. Der massive Energieabfluss schuf ein unumkehrbares Phänomen.
We thought the homins would go back to normal life after the end of the Second Swarming, but there were few strange incidents and some of you homins are more curious than others. Therefore we bring you this unique demonstration of our science.
+
Wir dachten, daß die Homin nach dem Ende des zweiten Schwarmes zum normalen Leben zurückkehren würden, aber es gab einige seltsame Vorfälle und einige von euch Homin sind neugieriger als andere. Deshalb bringen wir euch diese einzigartige Demonstration unserer Wissenschaft.
We can not give you more explanation; you would not understand. Not even all Karavan understand . The theory of what we call "parallel universes" is understood only by a handful of experts.
+
Wir können euch keine weiteren Erklärungen geben; ihr würdet es nicht verstehen. Nicht einmal alle Karavan verstehen es. Die Theorie dessen, was wir "Paralleluniversen" nennen, wird nur von einer Handvoll Experten verstanden.
Since this is the first time we have the chance to actually observe it, we also are researching the phenomenon.
+
Da wir jetzt zum ersten Mal die Möglichkeit haben, sie tatsächlich zu beobachten, erforschen wir das Phänomen auch.
This is all we have to say.  
+
Das ist alles, was wir zu sagen haben.  
 
</div>
 
</div>
===Conclusion by [[Nicho Miadi|Nicho]] the Trytonist and [[Orphie Dradius|Orphie]] the Ranger===
+
=== Fazit von [[Nicho Miadi|Nicho]] dem Trytonisten und [[Orphie Dradius|Orphie]] der Rangerin ===
  
[[Nicho Miadi|Nicho]] shouts:
+
[[Nicho Miadi|Nicho]] ruft:
{{quotation||
+
{{Zitat||
:Homins, see the incompetence of the Factions!
+
:Homin, seht die Unfähigkeit der Fraktionen!
:Ma-duk sees nothing!
+
:Ma'duk sieht nichts!
:The Karavan believes he has understood and is hiding the truth!
+
:Die Karavan glaubt, daß sie verstanden hat und verheimlicht die Wahrheit!
:Let us free ourselves from their yoke! Let's think by ourselves!}}
+
:Befreien wir uns von ihrem Joch! Laßt uns selbst denken!}}
  
[[Nicho Miadi|Nicho]] slips away.
+
[[Nicho Miadi|Nicho]] schleicht sich davon.
  
The Kamin and the Karavan homina leave without another word, and there are very few homins who could notice their eyes crossing.
+
Der Kami und die Karavan-Homina gehen ohne ein weiteres Wort, und es gibt nur wenige Homin, die bemerken könnten, wie sich ihre Blicke kreuzen.
 
 
[[Orphie Dradius|Orphie]] concludes:
 
{{quotation||
 
:I think it will be difficult to find out more.
 
:One thing is clear: more than ever we need to show our solidarity.
 
:As a Ranger, I will ensure as much as possible this task we set ourselves, that of defending hominkind against the dangers that are perhaps not only [[Kitin|Kitins]].
 
:Thank you for your presence and goodbye.}}
 
  
 +
[[Orphie Dradius|Orphie]] fasst zusammen:
 +
{{Zitat||
 +
:Ich denke, es wird schwierig sein, mehr herauszufinden.
 +
Eines ist klar: Wir müssen mehr denn je unsere Solidarität zeigen.
 +
Als Rangerin werde ich so gut wie möglich dafür sorgen, daß wir unsere Aufgabe erfüllen, nämlich die Hominheit gegen die Gefahren zu verteidigen, die vielleicht nicht nur von den [[Kitin]] ausgehen.
 +
Ich danke euch für eure Anwesenheit und verabschiede mich.}}
  
 
----
 
----
 
<references />
 
<references />
 
----
 
----
{{featured article}}
+
<noinclude>
 
+
{{Portal|Chroniken seit 2562}}
{{Portal Chronicles|sp=Since 2562}}
+
</noinclude>

Version vom 18. Oktober 2021, 18:15 Uhr

de:Der Fluß der Zeit
en:Event:The river of time
es:El río del tiempo
fr:La rivière du temps
ru:Река времени
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Seit einigen Jahren wundern sich einige Homins über seltsame Anomalien, die nach dem Zweiten Kitin-Schwarm aufgetreten sind. Ihre Fragen wurden immer zahlreicher und drängender.[1]

Dialog der Geister

Doch die Homin waren nicht die einzigen, die sich Fragen stellten, eines Tages wurde dieser Dialog wahrgenommen:

- Diese Art, mit Homin zu interagieren, haben wir nie benutzt.
- Diese Logik ist kontraproduktiv und nicht nützlich. Wo immer ihre Gedanken hingehen können, können auch unsere hingehen.
- So weit weg sind wir noch nie gegangen.
- So weit weg müssen wir gehen.
- Wir müssen verstehen. Unsere Untersuchungen drehen und wenden sich. Unsere Erinnerungen sind verworren. Die Erinnerungen der Homin auch.
- Zu viele Risiken!
- Nicht zu ignorieren ist in uns. Wir müssen es wissen.
- Nützlich zu sein, ist auch in uns. Ist es nützlich?
- Wissen ist nützlich.
- Vielleicht fragen wir unsere Feinde?
- Aber wie fangen wir an?
- Ist es nützlich, diese Art zu kommunizieren zu verbreiten?
- Es ist gut. Versuchen Sie es, aber nur für ein paar Augenblicke.
- Aufgepasst.... (Die Kommunikation ist plötzlich beendet.)

Die Karavan schienen den Eindringungsversuch der Kami nicht zu begrüßen:

- Sie wagen es! Wir müssen die Dinge in die Hand nehmen, bevor Ma'Duk falsche Wahrheiten verbreitet! Und wir müssen uns beeilen, unsere Cybersicherheit zu verbessern!

All dies zwang die Karavan zu einer Reaktion:

Homin-Forscher, wir sind uns eurer Bemerkungen bewusst. Wir haben gezögert, mit Eurem Volk zu sprechen, weil Euer Wissensstand zu weit von unserem entfernt ist, um die Phänomene zu erklären, die Euch faszinieren. Aber unter Wissenschaftlern ist es vielleicht möglich, Meinungen auszutauschen und ein Lehrmittel für Euch zu finden, um unsere Wissenschaft zu vermitteln.

Nicho konnte nicht zulassen, daß die Mächte noch einmal die Menschheit manipulierten. Er ließ die Botschaft an alle Homin verbreiten: [2]

Ich rufe euch zu einem Treffen im Lager der Ranger im Almati-Wald am 19. Tria, Winderly 15, 2e CA 2581 (*), in Anwesenheit der Mächte auf, um euch die Unterschiede in den Erinnerungen, unter denen wir alle leiden, zu erklären. Ich werde dieses Treffen selbst leiten, um mich von der Richtigkeit der von den Mächten gelieferten Informationen zu überzeugen, denn die Kenntnis von Elias klärt uns objektiv auf. Wir werden die Schatten verlassen, denn es ist an der Zeit, mehr zu erfahren.

Das Ranger-Lager im Almati-Wald

Orphie Dradius ist der Bitte von Nicho Miadi, dem Sprecher der Trytonisten, nachgekommen. Sie hatte Melga gebeten, eine Bühne für die Begrüßung der Vertreter der Mächte und der Trytonisten vorzubereiten.

Die beiden Ranger-Homina wachen darüber, daß die Operationen ordnungsgemäß ablaufen.

Willkommen

Zur rechten Zeit erscheint plötzlich ein Kami-Vertreter auf der Bühne, die von den Rangern für diesen Anlaß aufgebaut wurde. Fast augenblicklich kommt ein Karavan-Schiff herunter und stellt sich hinter die Bühne. Eine rot gekleidete Karavan-Homina teleportiert sich auf die Bühne.

Plötzlich, scheinbar aus dem Nichts, taucht Nicho Miadi hinter einem Baum auf, wirft einen kurzen Blick darauf, ob alles sicher ist, und rennt zwischen die beiden Ranger, die die drei Delegationen begrüßen.

Orphie Dradius wendet sich an die Menge:

Dies ist unser Lager, unser Haus. Ihr seid hier als unsere Gäste willkommen. Wir erwarten, dass ihr unsere Gastfreundschaft nicht missbraucht.

Nicho Miadi fährt schnell fort:

Mit Hilfe der Gastfreundschaft der Ranger konnte ich Kami und Karavan zusammenbringen, um das Geheimnis unserer Erinnerungen und der unterschiedlichen Dialekte unserer gemeinsamen Sprachen zu lüften. Lasst nun den Kami sprechen.

Der Kami beginnt eine seltsame Rede, eine Art Multi-Monolog, der viele Atysianer verwirrt.

- Wir sind Kami.
- Wir sind hier, um du zu sein.
- Wir sind viele, so wie ihr von vielen Gemütern seid.
-- Wir sind eins, wie ihr eins seid in Ma'Duk.
--- Etwas ist geschehen.
- Wir wissen.
-- Wir wissen es nicht.
--- Was ist passiert?
- Wir sind hier.
-- Wissen ist nützlich.
--- Wir sind Ma'Duk
-- Wir sind nicht Ma'Duk.
- Ma'Duk enthält alles.

Nicho versteht, dass der Kami geendet hat:

Hier sagt uns eine Wissenschaftlerin aus Karavan, daß sie eine Erklärung hat. Wir sollten auf sie hören.

Die karavanische Homina, die eine Wissenschaftlerin zu sein scheint, läßt einen Bildschirm auf der Bühne erscheinen:

Homin, hier habt Ihr die Ergebnisse unserer Beobachtungen für euer Wissen aufbereitet.
Homin, bitte richtet Eure Aufmerksamkeit auf den Sichtschirm. Ich werde Euch Bilder, sogenannte Dias, präsentieren. Wenn ich "Dia" sage, sollten Sie Ihre Ansicht aktualisieren

Betrachtungsbildschirm

Dia 1: Die Zeit als seltsamer Fluss

Stellt Euch einen Moment lang vor, die Zeit sei ein seltsamer Fluss. Stellt Euch vor, Ihr werft Flüssigkeiten wie farbige Öle in den Fluss. Sie werden sich auf der Oberfläche verteilen, aber sie werden sich nicht vermischen. Stellet Euch drei "Ölflecken" vor, wie auf dem Bild, das wir Euch zeigen. Sie sind nahe beieinander, aber getrennt. Diese farbigen "Flecken" sind wie Homin in der Zeit. Sie befinden sich auf dem Fluss, kennen aber den Fluss selbst und die anderen "Flecken" nicht. In jedem "Fleck" fließt die Zeit, wie der Fluss, aber sie fließt nicht für jeden gleich.

Dia 2: Eine andere Geschichte für einige Homins

Jeder "Ölfleck" ist ähnlich, aber nicht identisch. Dinge geschehen oder geschehen nicht. Bis zum letzten Moment haben die Menschen in jedem der "Flecken" ihre manchmal tragische Geschichte erlebt, manche Dinge sind gleich, manche anders.

Dia 3: Die Kitin schwärmten überall.

Die Kitin schwärmten über sie alle aus.

Dia 4: Der Exodus während des zweiten Schwarms

Der Zorn der Kitin war zu groß, um eingedämmt zu werden. Die Karavan und Kami befestigten die Städte der Homins, aber die Verteidigungsanlagen wurden durchbrochen. Die Hominheit war verloren, es sei denn, sie konnte ihrer unbarmherzigen und rücksichtslosen Zerstörung während ihres Amoklaufs entkommen.

Dia 5: Die Regenbögen und die Mächte

Wir, beide Fraktionen (Kami & Karavan) und alle anderen Kräfte, haben uns zu diesem Anlass zusammengeschlossen, um alle an einen sicheren Ort zu bringen. Die Kami öffneten ihre Oase für die Ranger und die Trytonisten, und die Kami und die Karavan bewachten den Eingang, damit der Exodus aller Nationen gemeinsam gelingen konnte. Die Trytonisten errichteten Regenbogentore, genau wie sie es während des ersten Schwarms getan hatten Die Regenbogentore, die die Trytonisten bauten, waren nicht so raffiniert wie unsere Altäre oder sogar die der Kami. Sie kennen die Funktionsweise des Universums nicht so gut wie wir. Die Tore funktionierten zwar, aber sie entzogen der Welt weitaus mehr Energie als die der Kami oder der Karavan. Gleichzeitig zogen unsere Verteidigungsanlagen und die der Kami auch an der Kraft von Atys.

Dia 6: Das Wasser fließt flussabwärts (der Abfluss)

Die tausenden von Operationen der Regenbogentore und unserer Verteidigungsanlagen zogen Energie von Atys ab und störten die Zeit in ihrer Nähe, so dass eine Art Wasserfall entstand, der die "Flecken" ansaugte, sie immer näher zueinander zog und sie verzerrte. Schließlich wurde ein kritischer Punkt erreicht.

Dia 7: Der Wasserfall mischt die Flecken

An diesem kritischen Punkt, diesem massiven Abfluß, verschmolzen die drei "Ölflecken" zu einem großen, als hätte ein Wasserfall sie vermischt. Inmitten dieses Kataklysmus war es die Macht und Barmherzigkeit der göttlichen Jena, die ganz Atys vor Schaden bewahrte und alle Homins und sogar die Kamis in jedem der "Flecken" verschonte. Doch nach der Vermischung jedes winzigen Öltropfens behielt jeder Homin, jeder Mensch, die Erinnerungen an einen der drei "Flecken" und kannte die Erinnerungen der anderen nicht.

Dia 8: Das Karavan-Beobachter-Schiff.

Diejenigen in den "Ölflecken", ihr alle in den Neuen Landen, konnten nicht begreifen, was geschehen war. Als ihr aus der Zuflucht zurückkehrtet oder nach acht Jahren aus euren Verstecken in den Neuen Landen herauskamt, saht ihr das Atys, das ihr kanntet, und begegnetet Homins, die ihr zu kennen glaubtet. So erging es auch uns Karavan auf der Oberfläche von Atys in der Nähe des Gebiets, in dem die massive Teleportation stattfand, jenes Gebiets, das ihr die Neuen Lande nennt. Auch wir waren miteinander vermischt, aber jeder hatte nur eine Erinnerung. Nur die Karavan-Schiffe am Himmel, weit weg von den Turbulenzen des kritischen Punktes, der Vermischung der "Flecken", haben die Anomalie beobachtet und aufgezeichnet. Auch sie konnten nichts dagegen tun. Der massive Energieabfluss schuf ein unumkehrbares Phänomen. Wir dachten, daß die Homin nach dem Ende des zweiten Schwarmes zum normalen Leben zurückkehren würden, aber es gab einige seltsame Vorfälle und einige von euch Homin sind neugieriger als andere. Deshalb bringen wir euch diese einzigartige Demonstration unserer Wissenschaft. Wir können euch keine weiteren Erklärungen geben; ihr würdet es nicht verstehen. Nicht einmal alle Karavan verstehen es. Die Theorie dessen, was wir "Paralleluniversen" nennen, wird nur von einer Handvoll Experten verstanden. Da wir jetzt zum ersten Mal die Möglichkeit haben, sie tatsächlich zu beobachten, erforschen wir das Phänomen auch. Das ist alles, was wir zu sagen haben.

Fazit von Nicho dem Trytonisten und Orphie der Rangerin

Nicho ruft:

Homin, seht die Unfähigkeit der Fraktionen!
Ma'duk sieht nichts!
Die Karavan glaubt, daß sie verstanden hat und verheimlicht die Wahrheit!
Befreien wir uns von ihrem Joch! Laßt uns selbst denken!

Nicho schleicht sich davon.

Der Kami und die Karavan-Homina gehen ohne ein weiteres Wort, und es gibt nur wenige Homin, die bemerken könnten, wie sich ihre Blicke kreuzen.

Orphie fasst zusammen:

Ich denke, es wird schwierig sein, mehr herauszufinden.

Eines ist klar: Wir müssen mehr denn je unsere Solidarität zeigen. Als Rangerin werde ich so gut wie möglich dafür sorgen, daß wir unsere Aufgabe erfüllen, nämlich die Hominheit gegen die Gefahren zu verteidigen, die vielleicht nicht nur von den Kitin ausgehen. Ich danke euch für eure Anwesenheit und verabschiede mich.