Memoiren einer Homina: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{Trad |DE=Memoiren einer Homina|DEs=3 |EN=Memoirs of a homina|ENs=4 |ES=<!--Memorias de una homina--> |FR=Mémoires d’une homine|FRs=0 |H=1 |pal…“)
(kein Unterschied)

Version vom 9. November 2021, 06:03 Uhr

de:Memoiren einer Homina en:Memoirs of a homina fr:Mémoires d’une homine
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎



Die Memoiren einer Homina sammelt die etwa fünfzig Beiträge im Forum [1] von Eleanide, merenae[2] Näherin und Ehrenmitglied des Orden Alkiane, zwischen 1er Frutor 2593. II und 29 pluvia 2600.I[3], Beiträge, in denen sie viele ihrer Erinnerungen wiedergibt und einige ihrer Überzeugungen bekräftigt.

Die Angelegenheiten eines anderen Planeten nehmen nun den größten Teil ihrer Zeit in Anspruch, aber sie ist immer bereit, sich für den Orden davon abzulenken. Aus diesem Grund wollte ich ihre Transkription der fraglichen Notizen in drei Kapiteln (siehe unten) neu ordnen und eine Übersetzung in den Dialekt von Natae vornehmen.

  Nilstilar Thorec, ehemals Bohorën des Alkiane-Ordens, 19. Germinal 2606.II[4]


Kapitel I - Der Anfang
Kapitel II - Nächte im Marodeurs-Camp
Kapitel III - Leben auf Thesos



  1. page=topic/view/27023 Beiträge zum ROLEPLAY-Forum
  2. Persönlicher Neologismus Mateis, der mit "Pflücker" oder "entschlossen"
  3. [HRP] zwischen dem 19. Mai 2017 und dem 24. September 2018
  4. [HRP] 8. Dezember 2019







Les Mémoires d’une homine rassemblent la cinquantaine de billets postés au forum[1] par Eleanide, merenae[2] couturière et membre d'honneur de l’Ordre Alkiane, entre le 1er frutor 2593.II et le 29 pluvia 2600.I[3], billets dans lesquels elle égrenait maints de ses souvenirs et affirmait quelques de ses convictions.

Les affaires d'une autre planète occupent désormais la plupart de son temps, mais toujours elle est pour l'Ordre prête à s'en distraire. C'est pourquoi j'ai souhaité réorganiser la transcription par ses soins des billets en question en trois chapitres (voir ci-après) et en entreprendre la traduction dans le dialecte de Natae.}}


Chapitre I - Le commencement
Chapitre II - Veillées au Camp Maraudeur
Chapitre III - La vie à Thesos



  1. Billets au Forum ROLEPLAY
  2. Néologisme personnel mateis, qu'on pourrait traduire par « piocheuse » ou « résolue »
  3. [HRP] Entre le 19 mai 2017 et le 24 septembre 2018


Ergänzungen zu dieser Seite:


Vorlage:Portail

Catégorie:Homins Catégorie:Personnages-joueurs Matis Catégorie:Biographies Catégorie:Littérature Catégorie:Mémoires d’une homine