Glossar der Rollenspielbegriffe: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
K (D)
 
(55 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>{{WIP}}{{Trad
+
<noinclude>{{Trad
|DE = Glossar der Rollenspielbegriffe |DEs= 3
+
|DE = Glossar der Rollenspielbegriffe |DEs= 4
 
|EN = Glossary of RP Terms |ENs= 4
 
|EN = Glossary of RP Terms |ENs= 4
 
|ES = Glosario de términos de juegos de rol |ESs= 5
 
|ES = Glosario de términos de juegos de rol |ESs= 5
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
Hier ist ein kleines '''Lexikon des "atysianischen" Rollenspiels''', das du verwenden kannst, um einige gängige Begriffe zu finden. <br/>
 
Hier ist ein kleines '''Lexikon des "atysianischen" Rollenspiels''', das du verwenden kannst, um einige gängige Begriffe zu finden. <br/>
<small>Ausgangsquelle: [http://sokkarie.yrub.com/pages/lexique.htm Archiv des Sokkarien-Kreises] , https://web.archive.org/web/20050831161737/http://sokkarie.yrub.com/</small><br/>.
+
<small>Ausgangsquelle: [http://sokkarie.yrub.com/pages/lexique.htm Archiv des Sokkarien-Kreises] , [https://web.archive.org/web/20050831161737/http://sokkarie.yrub.com/ gespeichert im archive.org] (zuletzt online 2007)</small><br/>.
 
Weitere Informationen zum Vokabular von Videospielen finden Sie im französischen ''[[wikipedia:fr:Lexique du jeu vidéo|Videospiel-Lexikon auf Wikipedia]]''.
 
Weitere Informationen zum Vokabular von Videospielen finden Sie im französischen ''[[wikipedia:fr:Lexique du jeu vidéo|Videospiel-Lexikon auf Wikipedia]]''.
  
Zeile 18: Zeile 18:
  
 
Siehe auch (HRP-Abkürzungen) im französischen: [[:wikipedia:fr:Lexique du MMOG|MMOG-Lexikon auf Wikipedia]]
 
Siehe auch (HRP-Abkürzungen) im französischen: [[:wikipedia:fr:Lexique du MMOG|MMOG-Lexikon auf Wikipedia]]
 
+
__NOTOC__
<!-- __NOTOC__ -->
 
 
{| class="toc" align="center" style="background-color:#F0F0F0; border:1px solid #a0a0a0; text-align: center; font-family: sans-serif; font-size: 1.0em"
 
{| class="toc" align="center" style="background-color:#F0F0F0; border:1px solid #a0a0a0; text-align: center; font-family: sans-serif; font-size: 1.0em"
 
|- style="background:#E0E0E0; text-align:center; padding:0.2em;"  
 
|- style="background:#E0E0E0; text-align:center; padding:0.2em;"  
Zeile 28: Zeile 27:
  
 
=A=
 
=A=
;Haustiere: Es scheint, dass es die '''[[Zig|Zigs]]''' sind: [[Yubo|Yubos]], [[Gubani|Gubanis]] und die kleineren [[Frippo|Frippos]].
+
;Adel:Kein Adel für Homins, die gerade aus dem [[Exodus]] zurückgekehrt sind. Um dem von den Entwicklern gewollten BG zu entsprechen, sollten Sie sich keinen Adelstitel zulegen. Machen Sie aus Ihrer Geschichte eine Legende, ein altes Papier, das Sie auf einem Ihrer Dachböden gefunden haben, hüllen Sie das Ganze in ein Geheimnis und Sie werden vielleicht nicht aus dem BG von Ryzom herausfallen... Allerdings können "spielende" Matis vom König einen Adelstitel verliehen bekommen.
 
 
 
;Avatar: Er ist einfach ein '''[[Homin]]''' oder eine '''[[Homin|Homina]]''', und seine "Anima", die vom Spieler erschaffene Spielfigur. Der Spieler hinter seinem Charakter könnte sein Bewusstsein, seine Seele sein...
 
;Avatar: Er ist einfach ein '''[[Homin]]''' oder eine '''[[Homin|Homina]]''', und seine "Anima", die vom Spieler erschaffene Spielfigur. Der Spieler hinter seinem Charakter könnte sein Bewusstsein, seine Seele sein...
  
 
=B=
 
=B=
 
;Bier: Die Tryker stellen "Byrh" her, das in den Bars von [[Fairhaven]] und [[Avendale]] verkauft wird.
 
;Bier: Die Tryker stellen "Byrh" her, das in den Bars von [[Fairhaven]] und [[Avendale]] verkauft wird.
 +
;Blut: Homin bluten Blut und nicht Pflanzensaft, auch wenn man aus Mißbrauch der Sprache von "Pflanzensaft fließen lassen" spricht, obwohl man eigentlich "Blut fließen lassen" sagen müsste. Der Lebenssaft ist etwas anderes. Manche sagen, er sei so greifbar wie Blut, aber unsichtbar. Man kann ihn spüren, wenn man Magie anwendet. Es soll auch der Lebenssaft sein, der die Rasse bestimmt. Aber im Moment ist nichts klar.
  
 
=C=
 
=C=
;Reiter: siehe Pferd, Ritter.
 
;Screenshot:Siehe [[Luciografie]], [[Lucio]], [[Lucio|Luciogramm]]
 
 
;Chatlog:Die Tryker haben ein Gerät, den [[Tyllidolh]], erfunden, um Gespräche aufzuzeichnen.
 
;Chatlog:Die Tryker haben ein Gerät, den [[Tyllidolh]], erfunden, um Gespräche aufzuzeichnen.
;Hund:(Tier): Es gibt keine Hunde, sondern [[Gingo|Gingos]], [[Torbak|Torbaks]]...<br />(Beleidigung): Allgemeine Vokabel. Es ist sinnlos, auf diese "Fyros-Hunde" zu schimpfen, das bedeutet nichts. Bevorzugen Sie [[Varinx]], [[Bodoc]] oder [[Capryni]]. Gilt für "Ratte", "Schwein" oder andere Sympathien...
+
;Computer: Siehe [[#P|PC]].
;Kreis: Wenn es um Erfahrung oder Level in einem Bereich (Magie, Zweihandwaffe etc.) geht, spricht man von einem Kreis (in 10er-Schritten). Das Maximum, das erreicht werden kann, ist also der 25. Kreis (250). Dies gilt auch für das Level von Rüstung/Waffen etc. (eine Waffe im 11. Kreis ist eine Waffe mit max. 110.
 
;Pferd: Ihre Reittiere sind keine starken Pferde, sondern [[Mektoub]] oder [[Gubani]], die sowohl für den Transport von Waren als auch für die Fortbewegung genutzt werden. Wer auf einem [[Mektoub]] (ein [[Gubani]]), ist daher ein Mektoubier (ein Gubanier).
 
;Ritter:Per Definition kann dieser Titel nicht existieren, da es keine Pferde im [[Portal:Fauna|Fauna von Atys]] gibt. Stattdessen spricht man von einem Mektoubier.
 
;Tastatur: Der Panzer des [[Arma]] erfüllt seinen Zweck sehr gut.
 
  
 
=D=
 
=D=
;Unerwünschte Verbindungsabbrüche: Sagt schlecht über [[Tepsen Be'Laroy]].
 
;Gott: Ein heikles Konzept. Aber schwöre lieber "Bei [[Jena]]", oder "Bei [[Ma'Duk]]". Beim [[Großer Mentor|Großen Mentor]], dem [[Großer Drache|Großen Drachen]], dem [[Ruf des Glouglou]].
 
  
 
=E=
 
=E=
;Étude de l'origine des Kitins: Paléokitinologie.
+
;Erde: Wir sind nicht auf der Erde, meine lieben Homins! Bitte verwenden Sie den Begriff "Rinde" statt "Erde". Da die Erde von der Karavan erwähnt wurde, kann man sie als den ersten Planeten bezeichnen, der von Jena erschaffen wurde, aber um die Sache RP-mäßiger zu machen (die korrekte Schreibweise ist den Homins unbekannt), verdreht man die Schreibweise, z.B. Thaire, Terr, etc.... (Anzumerken ist, daß man in den Texten oft die Begriffe [[Vertrag für das Gleichgewicht der atysischen Nationen in den neuen Landen|Neue Lande]], [[Exodus|Exodus aus den Alten Landen]] oder [[Alte Lande]] sowie Ferne Länder findet), aber das ist in der Bedeutung "Land, Gebiet" gemeint.
  
 
=F=
 
=F=
;Fame:Voir [[#R|Renommée]]. Sur ce wiki: [[Manuel de l'utilisateur/Renommée, Factions, Allégeance]], et/ou [[Renommée de tribus]]
+
;Fisch:Ist kein geächteter Name, aber man sollte lieber Namen wie: [[Sagass]], [[Prakker]], [[Hachtaha]], [[Baldusa]], [[Clap-Clap]]... verwenden.
;Femme/homme: Ni femme ni homme, mais homine et homin.
+
;Fotografie:Der Begriff "[[Lucio|Luciogramm]]" ([[Lucio]] abgekürzt) wird oft verwendet, um einen Screenshot zu definieren.
 +
; Frau / Mann: Nicht Frau oder Mann, sondern Homina und Homin.
  
 
=G=
 
=G=
 +
;Gott: Ein heikles Konzept. Aber schwöre lieber "Bei [[Jena]]", oder "Bei [[Ma'Duk]]". Beim [[Großer Mentor|Großen Mentor]], dem [[Großer Drache|Großen Drachen]], dem [[Der Ruf des Glouglou|Ruf des Glouglou]].
 +
 
=H=
 
=H=
;HRP:Voir [[#I|IRL]]
+
;Haustiere: Es scheint, dass es die '''[[Zig|Zigs]]''' sind: [[Yubo|Yubos]], [[Gubani|Gubanis]] und die kleineren [[Frippo|Frippos]].
;Humanité:Non très cher(e), pas humanité mais '''hominité''' ! Nuance...  
+
;Hund:(Tier): Es gibt keine Hunde, sondern [[Gingo|Gingos]], [[Torbak|Torbaks]]...<br />(Beleidigung): Allgemeine Vokabel. Es ist sinnlos, auf diese "Fyros-Hunde" zu schimpfen, das bedeutet nichts. Bevorzugen Sie [[Varinx]], [[Bodoc]] oder [[Capryni]]. Gilt für "Ratte", "Schwein" oder andere Sympathien...  
;Humain:Pas d'humains connus sur [[Atys]]. On parle d'homins.  
+
;HRP:Siehe [[#I|IRL]]
;Homme/Femme:Ni homme ni femme, mais [[homin]] et homine.
+
 
 
=I=
 
=I=
;IG: Être IG, c'est être sur l'[[Écorce]]. (Il vaut mieux écrire '''''écorce''''' qu'Ecorce qui écorche [http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#5_strong-em-accentuation-des-majuscules-em-strong la langue française si on n'a pas de majuscule accentuée sur son clavier]).
+
;IG: IG zu sein bedeutet, auf [[Atys]], auf der [[Rinde]] zu sein.
;IRL: Si être IG, c'est avoir les pieds bien sur l'Écorce, par opposition, l'IRL que l'on pourrait écrire aussi '''IRéeL''', c'est avoir la tête en dehors. Avoir la tête en l'air, être dans la lune, dans les nuages? Alors, l'IRL, ne serait-ce pas être au delà de la [[canopée]]?
+
;IRL: Wenn IG sein bedeutet, dass man mit den Füßen fest auf der Rinde steht, dann bedeutet IRL, das man auch "In Real Life" schreiben könnte, dass man den Kopf in der Luft hat. Den Kopf in der Luft haben, auf dem Mond oder in den Wolken sein? Ist IRL also nicht jenseits des [[Kronendach|Kronendachs]]?
  
 
=J=
 
=J=
 
=K=
 
=K=
 +
;Kreis: Wenn es um Erfahrung oder Level in einem Bereich (Magie, Zweihandwaffe etc.) geht, spricht man von einem Kreis (in 10er-Schritten). Das Maximum, das erreicht werden kann, ist also der 25. Kreis (250). Dies gilt auch für das Level von Rüstung/Waffen etc. (eine Waffe im 11. Kreis ist eine Waffe mit max. 110.
 +
 
=L=
 
=L=
;Language IRL (Allemand, Anglais, Espagnol...): Dialecte (atysien). En taki zoraï, on peut dire "taki shizu"
+
;Level: Aaargh! Was ist weniger RP als von "Level" zu sprechen... warum nicht "Kompetenz" verwenden und von "Kreisen" sprechen, um sein Level zu definieren. Im Sinne von "Meine Fähigkeiten erreichen den siebten Kreis der magischen Fähigkeiten". Okay, das ist länger als "Ich bin lvl 70", aber so viel schöner... Verwenden Sie auch verdiente Titel wie "Meisterbohrer des Waldes" etc.
;Level:Aaargh! quoi de moins RP que de parler de "level"... pourquoi ne pas utiliser "compétence" et parler de "cercles" pour définir son niveau. Dans le style "Mes compétences atteignent le septième cercle de compétence en magie". Ok c'est plus long que "je suis lvl 70", mais tellement plus beau... Utilisez aussi les titres gagnés comme "Maître Foreur des Forêts", etc.
 
;Lune:On évitera de parler de lune, mais il serait plutôt question d'"astre de la nuit". Il y a plusieurs objets célestes autour d'Atys dont trois qui pourraient se faire appeler "Lune". Voir [[Astronomie]].
 
  
 
=M=
 
=M=
;Masque:Les [[Zoraï]] portent un masque, mais il est lié génétiquement au visage du Zoraï, donc, il n'est pas question de dire: "tu dois être laide sous ton masque" puisque ce masque '''est''' le visage...  
+
;Mann / Frau:Weder Mann noch Frau, sondern [[Homin]] und Homina.
;Métal / Fer...:Point de métal ! Comme la pierre (ou le fer), cela n'existe pas sur Atys (en bref, tout y est vivant ou l'a été !). Inutile de vouloir "croiser le fer" donc... Seule la Karavan possède du métal, mais il ne provient pas d'Atys...
+
;Maske:Die [[Zoraï]] tragen eine Maske, die jedoch genetisch mit dem Gesicht des Zoraï verbunden ist, so daß man nicht sagen kann: "Du mußt unter deiner Maske häßlich sein", da die Maske das Gesicht ist...
;Mob:Prédateur, Proie, [[Kitin]], insecte... ou mieux, le nom ([[varinx]], [[kincher]] etc.)
+
;Mensch:Auf [[Atys]] sind keine Menschen bekannt. Man spricht von Homins.
 +
;Menschlichkeit:Nein, nicht Menschlichkeit, sondern '''Hominität'''! Nuance ...  
 +
;Metall / Eisen...:Kein Metall! Wie Stein (oder Eisen) gibt es das auf Atys nicht (kurz gesagt, alles ist lebendig oder war es!). Es ist also sinnlos, "Eisen kreuzen" zu wollen... Nur die Karavan besitzt Metall, aber es stammt nicht von Atys...
 +
;Mob:Raubtier, Beute, [[Kitin]], Insekt... oder besser der Name ([[Varinx]], [[Kincher]] etc.)
 +
;Mond: Wir vermeiden es, vom Mond zu sprechen, sondern sprechen eher vom "Stern der Nacht". Es gibt mehrere Himmelsobjekte um Atys, darunter drei, die sich "Mond" nennen könnten. Siehe [[Astronomie]].
 +
 
 
=N=
 
=N=
;Noblesse:Pas de Noblesse pour les homins fraîchement de retour d'[[Exode]]. Pour être en conformité avec le BG voulu par les développeurs, vous ne devez pas vous attribuer de titres de noblesse. Faite de votre histoire une légende, un vieux papier retrouvé dans l'un de vos greniers, enrobez le tout de mystère et vous ne serez peut-être pas hors du BG de Ryzom... Toutefois, des matis "joueurs" peuvent se voir décerné un titre de noblesse par le roi.
+
;Nair: ''Nair-'' ist ein Ehrenpräfix [[Portal:Tryker/Tyll|Tyll]], das als Zeichen des Respekts verwendet wird.
;Nair: ''Nair-'' est un prefixe honorifique [[Portail:Tryker/Langage|Tyll]] utilisé comme marque de respect.
 
  
 
=O=
 
=O=
;Oiseau:Il n'y a pas d'oiseaux sur atys, mais les [[Izam]], [[Igara]],  [[Yber]] sont des '''avian''', les [[Javing|Javings]] des '''Javans'''...
 
;Ordinateur: Voir [[#P|PC]].
 
  
 
=P=
 
=P=
;PC:Les Matis ont reçu le [http://atys.ryzom.com/start/app_forum.php?page=topic/view/6704/25#25 module d'interface Karavan avec Atys]. Heureusement, tout le monde peut s'en servir sur l'Écorce.
+
;PC:Die Matis haben das [http://atys.ryzom.com/start/app_forum.php?page=topic/view/6704/25#25 Karavan-Schnittstellenmodul mit Atys] erhalten. Glücklicherweise kann es jeder auf der Borke benutzen.
;Photographie:Le terme "[[Lucio|luciogramme]]" ([[lucio]] en abrégé) est souvent utilisé pour définir une capture d'écran
+
;Pferd: Ihre Reittiere sind keine starken Pferde, sondern [[Mektoub]] oder [[Gubani]], die sowohl für den Transport von Waren als auch für die Fortbewegung genutzt werden. Wer auf einem [[Mektoub]] (ein [[Gubani]]), ist daher ein Mektoubier (ein Gubanier).
;Pierre:Aucune pierre sur Atys (du moins en surface), tout est fait de sève solidifiée, cristallisée, figée ou coagulée, à votre convenance. Mais point de murs ou de statues de pierre...
 
;Poisson:N'est pas un nom proscrit, mais on devrait préférer utiliser des noms comme : [[Sagass]], [[Prakker]], [[Hachtaha]], [[Baldusa]], [[Clap-clap]]...
 
  
 
=Q=
 
=Q=
 
=R=
 
=R=
;RP: Inutile de le préciser dès l'instant où nous sommes sur l'[[Écorce]].
+
;RP: Das muß nicht erwähnt werden, da wir uns auf der [[Rinde]] befinden.
 +
;Reiter: siehe Pferd, Ritter.
 +
;Ritter:Per Definition kann dieser Titel nicht existieren, da es keine Pferde im [[Portal:Fauna|Fauna von Atys]] gibt. Stattdessen spricht man von einem Mektoubier.
 +
;Ruhm:Siehe in diesem Wiki: [[Benutzerhandbuch#Ruhm_und_Ausrichtung|Ruhm und Ausrichtung]], [[Ruhm]] und / oder [[Stammes-Ruhm]]
 +
 
 
=S=
 
=S=
;Sable:Que nenni, point de sable sur Atys puisque pas de [[#P|pierre]]... mais par contre, de la sciure et des cendres. Néanmoins, il semble que dans les Lacs, ce soit bien du sable (résultat du bris du coquillage et des coraux).
+
;Sand: Auf Atys gibt es keinen Sand, da es keinen [[#P|Stein]] gibt... dafür aber Sägemehl und Asche. Es scheint jedoch, daß es sich in den Seen um Sand handelt (durch das Zerbrechen von Muscheln und Korallen).
;Sang:Les homins saignent du sang et non de la sève, même si par abus de langage, on parle de "faire couler la sève" alors que l'on devrait dire "faire couler le sang". La sève c'est autre chose. Certains disent qu'elle est aussi tangible que le sang mais invisible. On peut la ressentir en utilisant la magie. Ce serait aussi la sève qui déterminerait la race. Mais rien n'est clair pour le moment.
+
;Screenshot:Siehe [[Luciografie]], [[Lucio]], [[Lucio|Luciogramm]]
;Ser/Serae:Marque typiquement Matis de profond respect inventé (on dira retrouvé) par la guilde [[Hesperian]]. Ser est un peu l'équivalent de Sir ou Monseigneur, mais comportant un équivalent féminin (Serae). Il s'utilise comme tel. Ex : "Ser Karouko, je vous salue respectueusement de la part de Serae Aliciae Drosera qui vous encourrage dans l'œuvre que vous avez entreprise avec tant de ferveur etc."
+
;Ser/Serae:Ein typisches Matis-Zeichen für tiefen Respekt, das von der Gilde [[:fr:Guilde:Hesperian|Hesperian]] erfunden (man wird sagen: wiedergefunden) wurde. Ser ist das Äquivalent zu Sir oder Monsignore, aber mit einem weiblichen Äquivalent (Serae). Es wird als solches verwendet. Bsp: "Ser Karouko, ich grüße dich respektvoll im Namen von Serae Aliciae Drosera, die dich in deinem Werk, das du mit so viel Eifer begonnen hast, ermutigt usw.".
;Soleil:On évitera de parler de soleil, mais il serait plutôt question "d'astre du jour" ou de "luminaire".  Voir [[Astronomie]].
+
;Sonne:Es wird vermieden, von der Sonne zu sprechen, sondern es sollte eher von "Tagesgestirn" oder "Leuchte" die Rede seinSiehe [[Astronomie]].
 +
;Sprache IRL (Deutsch, Englisch, Spanisch...): Dialekt (atysianisch). Auf Zoraï-Taki kann man "taki shizu" sagen.
 +
;Stein:Auf Atys gibt es keine Steine (zumindest nicht auf der Oberfläche), alles besteht aus erstarrtem, kristallisiertem, eingefrorenem oder geronnenem Saft, ganz wie Sie es wünschen. Aber keine Mauern oder Statuen aus Stein...
 +
;Studie über den Ursprung der Kitin: Paläokitinologie.
  
 
=T=
 
=T=
;Tell: Voilà bien un canal qui pose soucis: RP or not RP? En fait le ''tell'' pourrait être selon le cas un chuchottement inaudible pour les autres (RP) ou tout simplement et généralement une '''conversation privée''' (HRP).
+
;Tastatur: Der Panzer des [[Arma]] erfüllt seinen Zweck sehr gut.
;Terre:Nous ne sommes pas sur Terre, mes bons homins ! Préférez le terme "Écorce" à celui de terre. Ex:"Sur toute l'Ecorce", et non "Sur toute la Terre"... on peut aussi dire "Par Tout Atys", mais c'est un vilain jeu de mot… Comme la Terre a été évoquée par la Karavan, on peut en parler comme de la première planète créée par Jena, mais pour rendre la chose plus RP (l'orthographe correcte est inconnue des Homins), on déforme l'orthographe, par exemple : Thaire, Terr, etc... (À noter que l'on trouve souvent dans les textes les termes [[Traité pour l'Équilibre des Nations Atysiennes dans les Nouvelles Terres|Nouvelles Terres]], [[Premier Exode|Anciennes Terres]] ou  [[Terres d'Antan]], ainsi que Terres Lointaines) mais c'est dans le sens  "pays, territoire".
+
;Tell: Dies ist ein Kanal, der Probleme bereitet: RP oder nicht RP? In der Tat könnte ein "Tell" ein für andere unhörbares Flüstern sein (RP) oder ganz einfach und allgemein ein "privates Gespräch" (HRP).
  
 
=U=
 
=U=
 +
;Unerwünschte Verbindungsabbrüche: Sagt schlecht über [[Tepsen Be'Laroy]].
 +
 
=V=
 
=V=
 +
;Vogel:Es gibt keine Vögel auf Atys, aber [[Izam]], [[Igara]], [[Yber]] sind '''avian''', [[Javing|Javings]] sind '''Javans'''...
 +
 
=W=
 
=W=
;Web: Le Web (racourci pour désigner le WWW - World Wide Web) signifie en anglais ''toile (d'araignée)'', dès lors, pourquoi ne pas utiliser le mot ''Toile'' à la place de Web pour rester plus dans le langage des atysiens ?
+
;Web: Web (Abkürzung für WWW - World Wide Web) bedeutet auf Englisch ''Netz'', warum also nicht das Wort ''Netz'' anstelle von Web verwenden, um der Sprache der Atysianer zu entsprechen?
;Wiki: '''[[:Catégorie:EncyclopAtys|EncyclopAtys]]''' ou plutôt '''[[:Catégorie:La Grande Bibliothèque|La Grande Bibliothèque]]''', dont les pages sont des '''Ambres''' ou des [[Cubes d'Ambre]].
+
;Wiki: '''[[:Kategorie:EncyclopAtys|EncyclopAtys]]''' oder eher '''[[:Kategorie:Die Große Bibliothek|Die Große Bibliothek]]''', deren Seiten '''Bernstein''' oder [[Bernsteinwürfel]] sind.
;Woren Siloy: C'est la contraction de '''Wo'''ha (Zoraï), o'''ren''' pyr (fyros), Deles '''Sil'''am (Matis) et Lord'''oy''' (Tryker), une abréviation utilisée par les pacifistes pour s'adresser à une réunion multiraciale.
+
;Woren Siloy: Dies ist die Abkürzung für '''Wo''''ha (Zoraï), o'''ren''' pyr (Fyros), Deles '''Sil''''am (Matis) und Lord'''oy''' (Tryker), eine Abkürzung, die von Pazifisten verwendet wurde, um eine Versammlung verschiedener Rassen anzusprechen.
  
 
=X=
 
=X=
;XP:Pourquoi ne pas parler de force ou d'expérience ? "Oh, ce varinx était vraiment très fort !" ou "J'ai gagné beaucoup d'expérience en le tuant !".
+
;XP:Warum sprechen wir nicht von Stärke oder Erfahrung? "Oh, dieser Varinx war wirklich sehr stark!" oder "Ich habe viel Erfahrung gesammelt, als ich ihn getötet habe!".
 +
 
 
=Y=
 
=Y=
 
=Z=
 
=Z=
<noinclude>[[Catégorie:Petit lexique|*]] [[Category:Roleplay]]</noinclude>
+
<noinclude>[[Kategorie:Kleines Glossar|*]] [[Kategorie:Rollenspiel]]</noinclude>

Aktuelle Version vom 3. Februar 2023, 23:53 Uhr

de:Glossar der Rollenspielbegriffe
en:Glossary of RP Terms
es:Glosario de términos de juegos de rol
fr:Lexique des termes RP
ru:Глоссарий терминов ролевой игры
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Hier ist ein kleines Lexikon des "atysianischen" Rollenspiels, das du verwenden kannst, um einige gängige Begriffe zu finden.
Ausgangsquelle: Archiv des Sokkarien-Kreises , gespeichert im archive.org (zuletzt online 2007)
. Weitere Informationen zum Vokabular von Videospielen finden Sie im französischen Videospiel-Lexikon auf Wikipedia.

Es gibt auch ein allgemeineres Kleines Glossar.

Siehe auch (HRP-Abkürzungen) im französischen: MMOG-Lexikon auf Wikipedia

Springe direkt zum gewünschten Abschnitt:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Adel
Kein Adel für Homins, die gerade aus dem Exodus zurückgekehrt sind. Um dem von den Entwicklern gewollten BG zu entsprechen, sollten Sie sich keinen Adelstitel zulegen. Machen Sie aus Ihrer Geschichte eine Legende, ein altes Papier, das Sie auf einem Ihrer Dachböden gefunden haben, hüllen Sie das Ganze in ein Geheimnis und Sie werden vielleicht nicht aus dem BG von Ryzom herausfallen... Allerdings können "spielende" Matis vom König einen Adelstitel verliehen bekommen.
Avatar
Er ist einfach ein Homin oder eine Homina, und seine "Anima", die vom Spieler erschaffene Spielfigur. Der Spieler hinter seinem Charakter könnte sein Bewusstsein, seine Seele sein...

B

Bier
Die Tryker stellen "Byrh" her, das in den Bars von Fairhaven und Avendale verkauft wird.
Blut
Homin bluten Blut und nicht Pflanzensaft, auch wenn man aus Mißbrauch der Sprache von "Pflanzensaft fließen lassen" spricht, obwohl man eigentlich "Blut fließen lassen" sagen müsste. Der Lebenssaft ist etwas anderes. Manche sagen, er sei so greifbar wie Blut, aber unsichtbar. Man kann ihn spüren, wenn man Magie anwendet. Es soll auch der Lebenssaft sein, der die Rasse bestimmt. Aber im Moment ist nichts klar.

C

Chatlog
Die Tryker haben ein Gerät, den Tyllidolh, erfunden, um Gespräche aufzuzeichnen.
Computer
Siehe PC.

D

E

Erde
Wir sind nicht auf der Erde, meine lieben Homins! Bitte verwenden Sie den Begriff "Rinde" statt "Erde". Da die Erde von der Karavan erwähnt wurde, kann man sie als den ersten Planeten bezeichnen, der von Jena erschaffen wurde, aber um die Sache RP-mäßiger zu machen (die korrekte Schreibweise ist den Homins unbekannt), verdreht man die Schreibweise, z.B. Thaire, Terr, etc.... (Anzumerken ist, daß man in den Texten oft die Begriffe Neue Lande, Exodus aus den Alten Landen oder Alte Lande sowie Ferne Länder findet), aber das ist in der Bedeutung "Land, Gebiet" gemeint.

F

Fisch
Ist kein geächteter Name, aber man sollte lieber Namen wie: Sagass, Prakker, Hachtaha, Baldusa, Clap-Clap... verwenden.
Fotografie
Der Begriff "Luciogramm" (Lucio abgekürzt) wird oft verwendet, um einen Screenshot zu definieren.
Frau / Mann
Nicht Frau oder Mann, sondern Homina und Homin.

G

Gott
Ein heikles Konzept. Aber schwöre lieber "Bei Jena", oder "Bei Ma'Duk". Beim Großen Mentor, dem Großen Drachen, dem Ruf des Glouglou.

H

Haustiere
Es scheint, dass es die Zigs sind: Yubos, Gubanis und die kleineren Frippos.
Hund
(Tier): Es gibt keine Hunde, sondern Gingos, Torbaks...
(Beleidigung): Allgemeine Vokabel. Es ist sinnlos, auf diese "Fyros-Hunde" zu schimpfen, das bedeutet nichts. Bevorzugen Sie Varinx, Bodoc oder Capryni. Gilt für "Ratte", "Schwein" oder andere Sympathien...
HRP
Siehe IRL

I

IG
IG zu sein bedeutet, auf Atys, auf der Rinde zu sein.
IRL
Wenn IG sein bedeutet, dass man mit den Füßen fest auf der Rinde steht, dann bedeutet IRL, das man auch "In Real Life" schreiben könnte, dass man den Kopf in der Luft hat. Den Kopf in der Luft haben, auf dem Mond oder in den Wolken sein? Ist IRL also nicht jenseits des Kronendachs?

J

K

Kreis
Wenn es um Erfahrung oder Level in einem Bereich (Magie, Zweihandwaffe etc.) geht, spricht man von einem Kreis (in 10er-Schritten). Das Maximum, das erreicht werden kann, ist also der 25. Kreis (250). Dies gilt auch für das Level von Rüstung/Waffen etc. (eine Waffe im 11. Kreis ist eine Waffe mit max. 110.

L

Level
Aaargh! Was ist weniger RP als von "Level" zu sprechen... warum nicht "Kompetenz" verwenden und von "Kreisen" sprechen, um sein Level zu definieren. Im Sinne von "Meine Fähigkeiten erreichen den siebten Kreis der magischen Fähigkeiten". Okay, das ist länger als "Ich bin lvl 70", aber so viel schöner... Verwenden Sie auch verdiente Titel wie "Meisterbohrer des Waldes" etc.

M

Mann / Frau
Weder Mann noch Frau, sondern Homin und Homina.
Maske
Die Zoraï tragen eine Maske, die jedoch genetisch mit dem Gesicht des Zoraï verbunden ist, so daß man nicht sagen kann: "Du mußt unter deiner Maske häßlich sein", da die Maske das Gesicht ist...
Mensch
Auf Atys sind keine Menschen bekannt. Man spricht von Homins.
Menschlichkeit
Nein, nicht Menschlichkeit, sondern Hominität! Nuance ...
Metall / Eisen...
Kein Metall! Wie Stein (oder Eisen) gibt es das auf Atys nicht (kurz gesagt, alles ist lebendig oder war es!). Es ist also sinnlos, "Eisen kreuzen" zu wollen... Nur die Karavan besitzt Metall, aber es stammt nicht von Atys...
Mob
Raubtier, Beute, Kitin, Insekt... oder besser der Name (Varinx, Kincher etc.)
Mond
Wir vermeiden es, vom Mond zu sprechen, sondern sprechen eher vom "Stern der Nacht". Es gibt mehrere Himmelsobjekte um Atys, darunter drei, die sich "Mond" nennen könnten. Siehe Astronomie.

N

Nair
Nair- ist ein Ehrenpräfix Tyll, das als Zeichen des Respekts verwendet wird.

O

P

PC
Die Matis haben das Karavan-Schnittstellenmodul mit Atys erhalten. Glücklicherweise kann es jeder auf der Borke benutzen.
Pferd
Ihre Reittiere sind keine starken Pferde, sondern Mektoub oder Gubani, die sowohl für den Transport von Waren als auch für die Fortbewegung genutzt werden. Wer auf einem Mektoub (ein Gubani), ist daher ein Mektoubier (ein Gubanier).

Q

R

RP
Das muß nicht erwähnt werden, da wir uns auf der Rinde befinden.
Reiter
siehe Pferd, Ritter.
Ritter
Per Definition kann dieser Titel nicht existieren, da es keine Pferde im Fauna von Atys gibt. Stattdessen spricht man von einem Mektoubier.
Ruhm
Siehe in diesem Wiki: Ruhm und Ausrichtung, Ruhm und / oder Stammes-Ruhm

S

Sand
Auf Atys gibt es keinen Sand, da es keinen Stein gibt... dafür aber Sägemehl und Asche. Es scheint jedoch, daß es sich in den Seen um Sand handelt (durch das Zerbrechen von Muscheln und Korallen).
Screenshot
Siehe Luciografie, Lucio, Luciogramm
Ser/Serae
Ein typisches Matis-Zeichen für tiefen Respekt, das von der Gilde Hesperian erfunden (man wird sagen: wiedergefunden) wurde. Ser ist das Äquivalent zu Sir oder Monsignore, aber mit einem weiblichen Äquivalent (Serae). Es wird als solches verwendet. Bsp: "Ser Karouko, ich grüße dich respektvoll im Namen von Serae Aliciae Drosera, die dich in deinem Werk, das du mit so viel Eifer begonnen hast, ermutigt usw.".
Sonne
Es wird vermieden, von der Sonne zu sprechen, sondern es sollte eher von "Tagesgestirn" oder "Leuchte" die Rede sein. Siehe Astronomie.
Sprache IRL (Deutsch, Englisch, Spanisch...)
Dialekt (atysianisch). Auf Zoraï-Taki kann man "taki shizu" sagen.
Stein
Auf Atys gibt es keine Steine (zumindest nicht auf der Oberfläche), alles besteht aus erstarrtem, kristallisiertem, eingefrorenem oder geronnenem Saft, ganz wie Sie es wünschen. Aber keine Mauern oder Statuen aus Stein...
Studie über den Ursprung der Kitin
Paläokitinologie.

T

Tastatur
Der Panzer des Arma erfüllt seinen Zweck sehr gut.
Tell
Dies ist ein Kanal, der Probleme bereitet: RP oder nicht RP? In der Tat könnte ein "Tell" ein für andere unhörbares Flüstern sein (RP) oder ganz einfach und allgemein ein "privates Gespräch" (HRP).

U

Unerwünschte Verbindungsabbrüche
Sagt schlecht über Tepsen Be'Laroy.

V

Vogel
Es gibt keine Vögel auf Atys, aber Izam, Igara, Yber sind avian, Javings sind Javans...

W

Web
Web (Abkürzung für WWW - World Wide Web) bedeutet auf Englisch Netz, warum also nicht das Wort Netz anstelle von Web verwenden, um der Sprache der Atysianer zu entsprechen?
Wiki
EncyclopAtys oder eher Die Große Bibliothek, deren Seiten Bernstein oder Bernsteinwürfel sind.
Woren Siloy
Dies ist die Abkürzung für Wo'ha (Zoraï), oren pyr (Fyros), Deles Sil'am (Matis) und Lordoy (Tryker), eine Abkürzung, die von Pazifisten verwendet wurde, um eine Versammlung verschiedener Rassen anzusprechen.

X

XP
Warum sprechen wir nicht von Stärke oder Erfahrung? "Oh, dieser Varinx war wirklich sehr stark!" oder "Ich habe viel Erfahrung gesammelt, als ich ihn getötet habe!".

Y

Z