Benutzerhandbuch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
K (add flags on trad + RU)
 
(158 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>
+
{{Trad
{{Trad|DE=Benutzerhandbuch|DEs=1|EN=User Manual|FR=Manuel de l'utilisateur}}
+
|DE=Benutzerhandbuch |DEs=4
 +
|EN=User Manual |ENs=4
 +
|ES=Manual de usuario  |ESs=4
 +
|FR=Manuel de l'utilisateur |FRs=0
 +
||RU=Руководство пользователя |RUs=4 }}
 
<div style="margin:0em;padding:1em;border: #fc9 medium inset;background:#ffe; color:#000;text-align:center;font-size=larger">
 
<div style="margin:0em;padding:1em;border: #fc9 medium inset;background:#ffe; color:#000;text-align:center;font-size=larger">
<big>'''Ryzom Benutzerhandbuch Rev.3''' '''Caution''': EN version has been updated</big>
+
<big>'''Ryzom Benutzerhandbuch Rev.3''' - Übersetzung aus en- und fr-Version</big>
</div></noinclude>
+
</div>
 +
</noinclude>
  
<div style="overflow: hidden">
+
[[File:EndlessRyzom.jpg|400px|thumb|right|Stammes-Patrouille]]
[[File:EndlessRyzom.jpg|400px|thumb|right|Tribe patrol]]
+
[[File:KaravanKami.jpg|400px|thumb|left|Karavan & Kamis]]{{clear}}
[[File:KaravanKami.jpg|400px|thumb|left|Karavan & Kamis]]
 
 
Ryzom ist ein bewährtes '''Massively Multiplayer Online Role Playing Game''' (auch "Massive" statt  "Massively", abgekürzt '''MMORPG''', übersetzt ''Massen-Mehrspieler-Online-Rollenspiel'').  
 
Ryzom ist ein bewährtes '''Massively Multiplayer Online Role Playing Game''' (auch "Massive" statt  "Massively", abgekürzt '''MMORPG''', übersetzt ''Massen-Mehrspieler-Online-Rollenspiel'').  
 
Es läuft international von einem zentralen Internetserver in Frankreich aus und genießt eine sehr aktive Mitglieder- und Unterstützungsbasis.  
 
Es läuft international von einem zentralen Internetserver in Frankreich aus und genießt eine sehr aktive Mitglieder- und Unterstützungsbasis.  
Das Spiel selbst ist ein sogenanntes Sandkastenspiel; du kannst im Sandkasten alles tun, was du willst, innerhalb der Grenzen! Im Gegensatz zu anderen MMORPGs gibt es keine gezielte Handlung, der du folgen musst, keine vorgeschriebenen Aktivitäten, die du in einer bestimmten Reihenfolge ausführen musst. Jeder Charakter kann jede Fertigkeit vollbringen und überall hingehen, wo du willst. Wenn du Ryzom öffnest, öffnest du ein Fenster voller Abenteuer. Wenn du Ryzom spielst, spielst du mit dem Gefühl der Freiheit. Wenn du Ryzom erlernst, erwirbst du zwischenmenschliche Fähigkeiten, die du für immer behalten kannst. Es gibt keinen endgültigen Endsieg, um das Spiel zu beenden. Ryzom endet nie.
+
Das Spiel selbst ist ein sogenanntes Sandkastenspiel; du kannst im Sandkasten alles tun, was du willst, innerhalb der Grenzen! Im Gegensatz zu anderen MMORPGs gibt es keine gezielte Handlung, der du folgen musst, keine vorgeschriebenen Aktivitäten, die du in einer bestimmten Reihenfolge ausführen musst. Jeder Charakter kann jede Fertigkeit erlernen und überall hingehen, wohin du willst. Wenn du Ryzom öffnest, öffnest du ein Fenster voller Abenteuer. Wenn du Ryzom spielst, spielst du mit dem Gefühl der Freiheit. Wenn du Ryzom erlernst, erwirbst du zwischenmenschliche Fähigkeiten, die du für immer behalten kannst. Es gibt keinen endgültigen Endsieg, um das Spiel zu beenden. Ryzom endet nie.
</div>
 
  
 
Das [[:Kategorie:Kleines Glossar|Ryzom-Glossar]] kann sehr praktisch sein.
 
Das [[:Kategorie:Kleines Glossar|Ryzom-Glossar]] kann sehr praktisch sein.
==Lade das Spiel herunter und installieren es==
+
== Lade das Spiel herunter und installiere es ==
(Wie du dies handhabst) hängt von deinem Betriebssystem ab; folge den Anweisungen unter https://ryzom.com.
+
Wie du dies handhabst hängt von deinem Betriebssystem ab; folge den Anweisungen unter https://ryzom.com.
  
 
=== Neue Inhalte und Entwicklungsplan ===
 
=== Neue Inhalte und Entwicklungsplan ===
Zeile 25: Zeile 28:
 
In Kürze:
 
In Kürze:
 
* Ab Oktober 2016 migrieren alle Clients von 2.x (und Ältere) auf 3.0, mit einem neuen Installations-/Patchsystem. Mehr dazu im [[Handbuch_zum_Ryzom-Installationsprogramm|Handbuch zum Ryzom-Installationsprogramm]]
 
* Ab Oktober 2016 migrieren alle Clients von 2.x (und Ältere) auf 3.0, mit einem neuen Installations-/Patchsystem. Mehr dazu im [[Handbuch_zum_Ryzom-Installationsprogramm|Handbuch zum Ryzom-Installationsprogramm]]
* [[New2017|In den 2017 Patches]] wurden viele neue Sachen hinzugefügt (neuer Chat, besseres Inventar, neues ''"Plünder-Sperr-System"'', [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26321/7 szenografischer Editor].....). Schaue [[New2017| hier, was es Neues gibt, mit Verknüpfngen zum Forum]]].
+
* [[Was ist neu in 2017|In den 2017 Patches]] wurden viele neue Sachen hinzugefügt (neuer Chat, besseres Inventar, neues ''"Plünder-Sperr-System"'', [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26321/7 szenografischer Editor].....). Schaue [[Was ist neu in 2017| hier, was es Neues gab, mit Verknüpfungen zum Forum]]].
* [[Neu 2018]] : Wir können auf Silan zurückkehren ([https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/186392 Patch 3.2.1]), [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/187069 Ranger Rite im Forum] und '''PoWo Creator'''' wird kommen....
+
* [[:en:New2018|Neu 2018]] : Wir können nach Silan zurückkehren ([https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/186392 Patch 3.2.1]), [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/187069 Ranger Rite im Forum] und '''PoWo Creator'''' wird kommen....
* New 2019
+
* [[:en:New2019|Neu 2019]] : Client-Verbesserungen (z.B. UI-Scale), neue Bosse, Gildeninseln, neue Belohnungen beim Glücksrad..
  
==Erstelle einen Account==
+
Mehr zu den bisherigen Updates erfährst du in diesem Wiki in der [[:de:Kategorie:Spielversionen|Kategorie Spielversionen]].
  
Das Spielen von Ryzom erfordert ein aktives Spielaccount. Klicke im Haupt-Anmeldebildschirm auf '''ACCOUNT  ERSTELLEN'''.
+
= Erstelle einen Account =
  
Folge den Anweisungen, um ein Account und ein '''Passwort''' auf dem internationalen Hauptserver zu erstellen. Beide müssen aus 5-12 Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. Es dürfen keine Symbole verwendet werden.  
+
Das Spielen von Ryzom erfordert einen aktiven Spielaccount. Klicke im Haupt-Anmeldebildschirm auf '''ACCOUNT  ERSTELLEN'''.
  
Den '''Benutzername''', den du hier erstellst, wird dein öffentlicher Name im offiziellen Konto sein. Der Name deines Charakters wird später gewählt.
+
Folge den Anweisungen, um einen Account und ein '''Passwort''' auf dem internationalen Hauptserver zu erstellen. Beide müssen aus 5-12 Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. Es dürfen keine Symbole verwendet werden.
 +
 
 +
Der '''Benutzername''', den du hier erstellst, wird dein öffentlicher Name im offiziellen Konto sein. Der Name deines Charakters wird später gewählt.
  
 
Wähle die Schaltfläche '''OK''', wenn du fertig bist.
 
Wähle die Schaltfläche '''OK''', wenn du fertig bist.
  
==Charaktererstellung==
+
== Charaktererstellung ==
 
Bevor du Ryzom spielen kannst, musst du einen Charakter erstellen, der dich auf Atys repräsentiert.
 
Bevor du Ryzom spielen kannst, musst du einen Charakter erstellen, der dich auf Atys repräsentiert.
 
   
 
   
Zeile 45: Zeile 50:
 
   
 
   
 
Um mit der Erstellung eines neuen Charakters zu beginnen, wähle einen der offenen Charakter-Slots und klicke auf die Schaltfläche ''NEUERSCHAFFEN'' in der unteren rechten Ecke des Bildschirms.
 
Um mit der Erstellung eines neuen Charakters zu beginnen, wähle einen der offenen Charakter-Slots und klicke auf die Schaltfläche ''NEUERSCHAFFEN'' in der unteren rechten Ecke des Bildschirms.
===Zivilisation===
+
 
Deine Zivilisation wird dein Aussehen, den anfänglichen Ruf, den du bei verschiedenen Spielfraktionen hast, und die anfänglichen Fähigkeiten, die du verwenden wirst, bestimmen. Sektion hinzugefügt von [[User:Craftjenn|Craftjenn, Ranger du Cercle du Bois d&#39;Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) März 2018 (CEST).<br />
+
=== Zivilisation ===
Aktualisiert von [[User:Craftjenn|CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d&#39;Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) 27. Januar 2019
+
Deine Zivilisation wird dein Aussehen, den anfänglichen Ruf, den du bei verschiedenen Spielfraktionen hast, und die anfänglichen Fähigkeiten, die du verwenden wirst, bestimmen.
Deine Zivilisationswahl wird die Bereiche, in denen du reisen kannst, nicht einschränken, oder welche Fähigkeiten du schließlich erlernen kannst.
+
Deine Zivilisationswahl wird die Bereiche, in denen du reisen kannst, oder welche Fähigkeiten du schließlich erlernen kannst, '''nicht''' einschränken,
===Geschlecht===
+
 
 +
=== Geschlecht ===
 
Dein Geschlecht verändert deine körperliche Erscheinung, hat aber ansonsten keinen Einfluss auf das Spielverhalten. Sobald du das Geschlecht deines Charakters ausgewählt hast, fahre mit dem nächsten Schritt in der linken Spalte fort.
 
Dein Geschlecht verändert deine körperliche Erscheinung, hat aber ansonsten keinen Einfluss auf das Spielverhalten. Sobald du das Geschlecht deines Charakters ausgewählt hast, fahre mit dem nächsten Schritt in der linken Spalte fort.
===Körperliches Aussehen===
+
<div style="margin:0em; padding:1em 2em;border: thin inset #{{ColorAtys|type=dark|group=HRP}};background:#{{ColorAtys|type=light|group=HRP}};color:#{{ColorAtys|type=fg|group=HRP}};">'''Kleider machen noch keinen Mann !'''<br/>
 +
Während viele weibliche Charaktere spieleranimiert sind, sind nur wenige männliche Charaktere spieleranimiert.</div>
 +
 
 +
=== Körperliches Aussehen ===
 
Mit den Reglern kannst du die Form des Körpers deines Charakters anpassen.  
 
Mit den Reglern kannst du die Form des Körpers deines Charakters anpassen.  
 
Du kannst deinen Charakter drehen, indem du mit der linken Maustaste klickst und ziehst, und du kannst durch Klicken und Ziehen mit der rechten Maustaste ein- und auszoomen.  
 
Du kannst deinen Charakter drehen, indem du mit der linken Maustaste klickst und ziehst, und du kannst durch Klicken und Ziehen mit der rechten Maustaste ein- und auszoomen.  
Dein körperliches Aussehen hat keinen Einfluss auf deine Charakter-Statistik. Sektion hinzugefügt von [[User:Craftjenn|Craftjenn, Ranger du Cercle du Bois d&#39;Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) März 2018 (CEST).<br />
+
Dein körperliches Aussehen hat keinen Einfluss auf deine Charakter-Statistik.
Aktualisiert von [[User:Craftjenn|CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d&#39;Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) 27. Januar 2019
 
 
Sobald du dich für das Aussehen deines Avatars entschieden hast, gehe zum nächsten Schritt über.
 
Sobald du dich für das Aussehen deines Avatars entschieden hast, gehe zum nächsten Schritt über.
  
===Gesichtsgestaltung===
+
=== Gesichtsgestaltung ===
 
Mit den Reglern kannst du das Gesicht deines Chakrakters anpassen.  
 
Mit den Reglern kannst du das Gesicht deines Chakrakters anpassen.  
 
Verschiedene Zivilisationen und Geschlechter werden hier unterschiedliche Optionen für die Anpassung haben.  
 
Verschiedene Zivilisationen und Geschlechter werden hier unterschiedliche Optionen für die Anpassung haben.  
 
Du kannst den Kopf deines Avatars drehen, indem du mit der linken Maustaste klickst und ziehst, und du kannst durch Klicken und Ziehen mit der rechten Maustaste ein- und auszoomen.  
 
Du kannst den Kopf deines Avatars drehen, indem du mit der linken Maustaste klickst und ziehst, und du kannst durch Klicken und Ziehen mit der rechten Maustaste ein- und auszoomen.  
 
Sobald du dich für das Aussehen deines Avatars entschieden hast, gehe zum nächsten Schritt über.
 
Sobald du dich für das Aussehen deines Avatars entschieden hast, gehe zum nächsten Schritt über.
===Aktionspakete===
+
 
 +
=== Aktionspakete ===
 
Deine Wahl an dieser Stelle bestimmt die anfängliche Ausrüstung und die Aktionen deines Avatars.  
 
Deine Wahl an dieser Stelle bestimmt die anfängliche Ausrüstung und die Aktionen deines Avatars.  
 
Egal, was du wählst, dein Charakter beginnt auf Stufe eins in allen Fertigkeitsbäumen und kann in jeder Fertigkeit, die du wählst, gleichermaßen vorankommen.  
 
Egal, was du wählst, dein Charakter beginnt auf Stufe eins in allen Fertigkeitsbäumen und kann in jeder Fertigkeit, die du wählst, gleichermaßen vorankommen.  
 
Verwende die Schieberegler, um das erste Aktionspaket deines Charakters anzupassen.
 
Verwende die Schieberegler, um das erste Aktionspaket deines Charakters anzupassen.
 +
 
=== Ruhm und Ausrichtung ===
 
=== Ruhm und Ausrichtung ===
 
Die Rasse deines Charakters hat einen Einfluss auf den Ruhm, den du bei anderen Rassen und bei den beiden Mächten, den Kami und den Karavan, hast.  
 
Die Rasse deines Charakters hat einen Einfluss auf den Ruhm, den du bei anderen Rassen und bei den beiden Mächten, den Kami und den Karavan, hast.  
Zeile 78: Zeile 88:
 
Sobald du ausgerichtet bist, beeinflusst dies, welchen Gilden du beitreten kannst, welche Teleportaltäre du benutzen kannst und welche Spieler PvP-Punkte sammeln können, indem sie gegen dich kämpfen.  
 
Sobald du ausgerichtet bist, beeinflusst dies, welchen Gilden du beitreten kannst, welche Teleportaltäre du benutzen kannst und welche Spieler PvP-Punkte sammeln können, indem sie gegen dich kämpfen.  
 
Es wird sich auch darauf auswirken, auf welcher Seite die Leute erwarten, dass du in Schlachten um Außenposten kämpfst.
 
Es wird sich auch darauf auswirken, auf welcher Seite die Leute erwarten, dass du in Schlachten um Außenposten kämpfst.
===Übersicht===
+
 
 +
=== Übersicht ===
 
Animiere deinen fertigen Charakter mit der Pfeiltaste in der unteren Mitte links unten auf dem Bildschirm.  
 
Animiere deinen fertigen Charakter mit der Pfeiltaste in der unteren Mitte links unten auf dem Bildschirm.  
 
Überprüfe deine Rasse, dein Geschlecht, deine Zivilisation und deine ersten Aktionen und wähle dann die Schaltfläche FERTIG unten rechts auf dem Bildschirm. Wenn angezeigt, wähle OK, um die Atys-Weltgemeinschaft auszuwählen.  
 
Überprüfe deine Rasse, dein Geschlecht, deine Zivilisation und deine ersten Aktionen und wähle dann die Schaltfläche FERTIG unten rechts auf dem Bildschirm. Wenn angezeigt, wähle OK, um die Atys-Weltgemeinschaft auszuwählen.  
Als nächstes wähle deine Tastenkonfiguration. Die meisten modernen Computerbenutzer bevorzugen die Pfeiltasten zum Bewegen (zusammen mit Maus oder Trackball).Sektion hinzugefügt von [[User:Craftjenn|Craftjenn, Ranger du Cercle du Bois d&#39;Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) März 2018 (CEST).<br />
+
Als nächstes wähle deine Tastenkonfiguration. Die meisten modernen Computerbenutzer bevorzugen die Pfeiltasten zum Bewegen (zusammen mit Maus oder Trackball).
Aktualisiert von [[User:Craftjenn|CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d&#39;Almati]] ([[User talk:Craftjenn|talk]]) 27. Januar 2019
+
 
===Name deines Charakters===
+
=== Name deines Charakters ===
 
Der letzte Schritt für deinen Charakter ist die Auswahl eines Namens.  
 
Der letzte Schritt für deinen Charakter ist die Auswahl eines Namens.  
 
Jeder Name auf Atys muss eindeutig sein, so dass es mehrere Versuche dauern kann, einen Namen auszuwählen.  
 
Jeder Name auf Atys muss eindeutig sein, so dass es mehrere Versuche dauern kann, einen Namen auszuwählen.  
Zeile 90: Zeile 101:
 
Wähle SPIELEN, um das Spiel auf der Insel Silan zu starten.  
 
Wähle SPIELEN, um das Spiel auf der Insel Silan zu starten.  
 
Klicke auf Chiang den Starken für deine erste Orientierungsmission.
 
Klicke auf Chiang den Starken für deine erste Orientierungsmission.
<div style="overflow: hidden">
 
  
==Steuerelemente auf der Benutzeroberfläche==
+
= Steuerelemente auf der Benutzeroberfläche =
===Allgemeine Funktionen===
+
[[File:de_interface_start.jpg|400px|thumb|right|Ankunft - Benutzeroberfläche (UI)]]
[[File:ChiangTheStrong.jpg|400px|right|hochkant|Chiang the Strong]]
+
== Allgemeine Funktionen ==
 
Häufige Rechtsklick-Funktionen sind Fenstertransparenz, Sperren/Entsperren, Hilfe oder Schnellhilfe.  
 
Häufige Rechtsklick-Funktionen sind Fenstertransparenz, Sperren/Entsperren, Hilfe oder Schnellhilfe.  
 
*Die Fenstertransparenz steuert die Hintergrund-Durchsichtgkeit der Fenster, um eine durchsichtige "Hinweisanzeige" oder ein undurchsichtiges, leicht lesbares Fenster zu ermöglichen.  
 
*Die Fenstertransparenz steuert die Hintergrund-Durchsichtgkeit der Fenster, um eine durchsichtige "Hinweisanzeige" oder ein undurchsichtiges, leicht lesbares Fenster zu ermöglichen.  
*Der Sperren und Entsperren steueren die Verschiebbarkeit des Fensters.  
+
*Der Sperren und Entsperren steuert die Verschiebbarkeit des Fensters.  
 
*Hilfe ist für Erklärungen.  
 
*Hilfe ist für Erklärungen.  
*Das Zurücksetzen der Benutzeroberfläche ist nur im Web-Taskleiste möglich.
+
*Das Zurücksetzen der Benutzeroberfläche ist nur in der Web-Taskleiste möglich.
  
 
Viele Fenster können mit der Maus in der Größe verändert und neu positioniert werden.
 
Viele Fenster können mit der Maus in der Größe verändert und neu positioniert werden.
 
Andere (z.B. die Web-Taskleiste) können nicht neu skaliert, sondern nur verschoben werden.
 
Andere (z.B. die Web-Taskleiste) können nicht neu skaliert, sondern nur verschoben werden.
  
<div style="overflow: hidden"></div>
+
== Tasten ==
 
+
[[File:de_interface_angepasst.jpg|400px|thumb|right|Angepasste Benutzeroberfläche (UI)]]
===Tasten===
+
[[File:de_keys.jpg|200px|thumb|left|Tasten-Konfigurationsfenster]]
[[File:CustomisedUI.jpg|400px|thumb|right|Angepasste UI]]
 
[[File:KeysConf.jpg|200px|thumb|left|Tasten-Konfigurationsfenster]]
 
 
Die Funktionstasten erfüllen wertvolle Funktionen in Ryzom.  
 
Die Funktionstasten erfüllen wertvolle Funktionen in Ryzom.  
 
Eine vollständige Liste kann angezeigt werden, indem die Taste K gedrückt wird, um das Fenster TASTEN anzuzeigen.  
 
Eine vollständige Liste kann angezeigt werden, indem die Taste K gedrückt wird, um das Fenster TASTEN anzuzeigen.  
Zeile 128: Zeile 136:
 
Die Funktionstasten F1 bis F4 können verschiedene Benutzeroberflächen (UI) im Speicher halten.  
 
Die Funktionstasten F1 bis F4 können verschiedene Benutzeroberflächen (UI) im Speicher halten.  
 
So wird beispielsweise deine benutzerdefinierte Oberfläche durch Drücken von STRG+SHIFT+F1 auf die Standardtaste (F1) gespeichert. Ein Beispiel ist im nächsten Bild dargestellt, die eine reduzierte Transparenz der Fenstern zeigt.
 
So wird beispielsweise deine benutzerdefinierte Oberfläche durch Drücken von STRG+SHIFT+F1 auf die Standardtaste (F1) gespeichert. Ein Beispiel ist im nächsten Bild dargestellt, die eine reduzierte Transparenz der Fenstern zeigt.
<div style="overflow: hidden"></div>
 
  
===Werte-Anzeige===
+
== Werte-Anzeige ==
[[File:AvatarGauges.jpg|200px|thumb|left|Werte-Anzeige]]
+
[[File:de_stats.png|200px|thumb|left|Werte-Anzeige]]
 
Zusätzlich zu den Basiswerten erscheint in der rechten oberen Ecke ein kleines Symbol.  
 
Zusätzlich zu den Basiswerten erscheint in der rechten oberen Ecke ein kleines Symbol.  
 
Dies ist der PvP-Status (Spieler gegen Spieler).  
 
Dies ist der PvP-Status (Spieler gegen Spieler).  
Zeile 138: Zeile 145:
 
Das Symbol wird sich mit gekreuzten Schwertern darstellen.  
 
Das Symbol wird sich mit gekreuzten Schwertern darstellen.  
 
Durch einen Rechtsklick und die Auswahl eines beliebigen Modus wird dieser geändert.
 
Durch einen Rechtsklick und die Auswahl eines beliebigen Modus wird dieser geändert.
</div>
+
Einige Homins zeigen ihre Zugehörigkeit zu einer Fraktion oder Nation.
<div style="overflow: hidden">
+
<!-- {{:en:RP Tags}} -->
  
===Kompass===
+
==Kompass==
[[File:Compass.jpg|200px|thumb|left|Kompass Kontextmenü]]
+
[[File:de_kompass_menue.jpg|200px|thumb|left|Kompass Kontextmenü]]
 
Die Rechtsklick-Funktionen des Kompasses zielen auf ein bestimmtes Element oder eine bestimmte Position, die man haben möchte.
 
Die Rechtsklick-Funktionen des Kompasses zielen auf ein bestimmtes Element oder eine bestimmte Position, die man haben möchte.
 
   
 
   
Zeile 156: Zeile 163:
  
 
Gelegentlich erscheint ein E-Mail-Symbol oder ein blaues Forum-Symbol.  
 
Gelegentlich erscheint ein E-Mail-Symbol oder ein blaues Forum-Symbol.  
Klicken Sie einfach darauf (oder Umschalt+W > Mail, oder > Foren) und dann in der oberen Zeile des Textes finden Sie neue Beiträge und klicken Sie darauf.  
+
Klicke einfach darauf (oder Umschalt+W > Mail, oder > Foren), dann findest du in der oberen Zeile des Textes neue Beiträge - klicke darauf.
 +
Du kannst nun die neuen Nachrichten lesen.
 +
 
 +
==Chat==
 +
[[File:de_chat.jpg|200px|thumb|left|Chat-Fenster]]
 +
Das Chat-Fenster enthält einige Registerkarten für verschiedene Kommunikationskanäle.
 +
Wenn Ryzom startet, wird der Chat in der Registerkarte USER gestartet.
 +
Dort werden die Unterhaltungen aus allen anderen Kanälen angezeigt.
 +
Wenn man in diesem Reiter tippt, kann man allerdings nur mit dem UMGEBUNGs-Kanal kommunizieren. Der UMGEBUNGs-Kanal ist für das aktuelle Gebiet des Avatars, mit einem Radius von etwa 25 Metern.
 +
Der REGION-Kanal ist für die gesamte Region, wie Silan, Majestätischer Garten, etc.
 +
Der GILDE-Kanal erscheint, wenn dein Avatar Mitglied einer Gilde ist. In diesem Kanal wird mit anderen Mitgliedern dieser Gilde kommuniziert.
 +
Andere Registerkarten als USER können durch Rechtsklick in eigene Fenster abgetrennt werden, und welche Nachrichten auf der Registerkarte BENUTZER angezeigt werden, kann durch Rechtsklick auf die Registerkarte gesteuert werden.
  
Du kannst nun die neuen Nachrichten lesen.
+
[[File:de_chat_uni_mit_flaggen.jpg|thumb|Die Flagge zeigt die Sprache an, wenn Sie den Mauszeiger darüber bewegen, wird der Originaltext angezeigt.]]
</div>
+
Der UNIVERSUM-Kanal ist für globale Unterhaltungen und Fragen gedacht. Er wird gelegentlich für Plaudereien genutzt, aber es wird jederzeit Hilfe angeboten. Sein Zweck ist es, Hilfe von erfahrenen Spielern zu bekommen. Für die meisten Probleme, wie verlorene Aktionen oder verpatzte Missionen, könnt ihr Hilfe bekommen. Wähle die Registerkarte UNIVERSUM im Chat-Fenster. Stelle Deine Frage. Du wirst wahrscheinlich eine Flut von Hilfe bekommen.
<div style="overflow: hidden">
+
Neu seit Juni 2020: [[Chatbefehle#DeepL|DeepL]] wird verwendet, um in einem einzigen UNIVERSUM-Kanal für alle schreiben zu können, und auch REGION und UMGEBUNG wird mit [[Chatbefehle#DeepL|DeepL]] übersetzt.
  
===Chat===
+
Du kannst auch Hilfe>Support wählen, um einen Fehlerbericht einzureichen oder '''offizielle''' Hilfe bei einem technischen Problem zu erhalten.  
[[File:Chat.jpg|200px|thumb|left|Chat window]]
+
Um mit einem weit entfernten Spieler zu kommunizieren, tippen Sie in eine beliebige Chat-Registerkarte, die Eingaben zulässt: /tell ''avatar'' *Nachricht*. Z.B.: /tell Dummy Hi.
The Chat window contains many tabs, for different communication channels.  
+
Dadurch wird ein Chat-Fenster für eine private Unterhaltung mit Dummy geöffnet.
When Ryzom starts, the player will be started in the USER tab.
+
Die Eingabe von /afk in einem beliebigen Chat-Fenster versetzt den Avatar in einen Modus, in dem er nicht auf der Tastatur ist, mit visuellen Hinweisen.
There, conversations from all the other channels will be displayed.
+
Aber Vorsicht! Der Avatar kann immer noch von Mobs angegriffen werden.
Typing in that tab, though, will communicate only with the AROUND channel.
 
The AROUND channel is for the avatar's current area, of about 25M radius.  
 
The REGION channel is for the whole region such as Silan, Majestic Garden, etc.  
 
The GUILD channel will appear if your avatar is a member of a guild.  
 
That channel will communicate with other members of that guild.  
 
Tabs other than USER can be separated into windows by right clicking on them, and which messages are displayed in the USER tab can be controlled by right-clicking on its tab.
 
  
The UNIVERSE channel is for global conversations and questions. It is occasionally used for chit-chatting, but help will be offered at any time.  
+
Ein sehr nützliches Chat-Fenster ist die Registerkarte SYSTEM.INFO.  
Its purpose is to get help from experienced players.
+
Dieser Kanal dient nicht der Kommunikation, sondern der Information.  
Most problems, like lost actions, or fouled missions, you can get help for.
+
Er liefert detaillierte Kampfergebnisse, Daten zu Abbau / Extraktion und andere Informationen.  
Select the UNIVERSE tab on the Chat window.
+
Wenn Du zum Beispiel /who in einem anderen Kanal eingibst, wird das SYSTEM.INFO-Fenster die Namen aller Avatare in diesem Gebiet anzeigen.
Ask your question.
+
Wenn Du /who GM eintippen, wird der Name jedes GM angezeigt, der gerade Dienst hat.  
You will probably get a flood of help.
+
Weitere spezielle Befehle sind verfügbar.
You may also select Help>Support to file a bug report or get '''official''' help with a technical problem.  
 
To communicate with a player far away, type in any Chat tab that accepts input: /tell ''avatar'' *message*. E.g: /tell Dummy Hi.
 
This will open a chat window for a private conversation with Dummy.
 
Typing /afk in any chat window will put the avatar in an away-from-keyboard mode with visual indications.
 
Beware though! The avatar may still be attacked by mobs.
 
  
The EVENTS tab shows current events as announced by the Event Team.
+
Es kann vorkommen, dass Du z.B. F eingibst, um das Fenster "Freunde" zu öffnen, aber es wird nicht angezeigt.
 +
Wenn Du einen Desktop-Befehl nicht ausführen kannst, weil du in einem Chat-Fenster feststeckst, verzweifle nicht! Du kannst ganz einfach wieder auf den Desktop zurückkehren:
 +
Drücke die Rücktaste über den eingegebenen Buchstaben, bis die Zeile leer ist, und drücke dann <Return>;
 +
oder drücke <ESC>, um das Feld zu verlassen, aber den bereits eingegebenen Text zu behalten.
 +
Nun kannst Du wieder Tastaturbefehle für die Arbeitsfläche verwenden.
  
A very useful Chat window tab is the SYSTEM. INFO.  
+
Wenn Du möchtest, kannst Du den Text Deines Avatars einfärben.
This channel is not for communication, but for information.  
+
Gehe einfach zu System...>SPIELKONFIGURATION>INTERFACE>CHAT>Tell oder Team oder einem anderen Chat-Tab und wähle Deine Lieblingsfarbe!
It will give blow-by-blow battle results, forage/extraction data, and other information.  
+
Am unteren Rand dieses Fensters befindet sich ein Schieberegler für die Schriftgröße. Sehr nützlich!
For example, by typing /who in another channel, the SYS. INFO window will report the names of all avatars in the area.
+
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #fed thin inset;background:#fed; color:#000;text-align:right;">
Typing /who GM will give the name of any GM on shift.
+
'''Tipp:''' Bleibe mit anderen Spielern im Online-Chat auf https://chat.ryzom.com/channel/pub-uni in Verbindung.
Other special commands are available.
+
Logge Dich einfach mit dem Namen Deines Avatars und Deinem Spielerpasswort ein.</div>
 +
Weitere IG-Chat-Befehle unter [[Chatbefehle]].
  
Occasionally you will do something like type F to get your Friends window to appear, but it will not appear.  
+
== Zielmarkierung ==
If you cannot operate a desktop commands because you are stuck in a chat window, don't despair, you can easily refocus onto the desktop.  
+
[[File:de_zielmarkierung.jpg|400px|thumb|right|Zielfadenkreuz]]
Backspace over any letters you've typed until the line is empty, then strike <return>; or <ESC> to leave the box but leave the already typed text.
+
Wenn Du mit dem Mauszeiger auf ein Tier oder Monster zeigst, erscheint ein Zielfadenkreuz.  
You can now use your keyboard commands for the desktop.
+
Wenn Du mit der linken Maustaste darauf klickst, wird das Fadenkreuz farblich gekennzeichnet, um die allgemeine Gefährdungsstufe des MOB darzustellen.  
 +
Die Reihenfolge der Gefahr von niedrig bis hoch ist weiß, grün, blau, gelb, orange, rot und lila.  
 +
Wenn du auf den Mob doppelklickst, greifst du ihn an, also sei vorsichtig.
  
If you desire, your avatar's text can be colored.
+
Der Zieltext kann eingefärbt und der Zielring entfernt werden, indem die Option SYSTEM>SPIEL&nbsp;KONFIGURATION>INTERFACE>HUD>Ziel&nbsp;Fadenkreuz anzeigen deaktiviert wird.
Merely go to System...>GAME CONFIGURATION>INTERFACE>CHAT>Tell or Team or any other chat tab and choose your favorite color!
+
Eine Entität oder ein bestimmtes Objekt kann durch einen Doppelklick angewählt werden.  
At the bottom of this window is a Font Size slider. Very Useful!
+
Dies kann in manchen Fällen unsicher sein, z. B. beim Extrahieren einer Rohstoffquelle, wenn plötzlich ein MOB vor das grün leuchtende Material tritt.  
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #fed thin inset;background:#fed; color:#000;">
+
Verwende in solchen Situationen Rechtsklick>Extrahieren&nbsp;Rohstoffe&nbsp;Materialien.
'''Hint:''' Stay in-touch with other players in the online chat available at https://chat.ryzom.com/channel/pub-uni Just login with your avatar's name and player password. More IG chat command at [[Special command]].
+
Dadurch wird eine unnötige Wiederauferstehung vermieden.
</div>
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
  
===Zielmarkierung===
+
Eine andere Möglichkeit ist es, unter SYSTEM>INTERFACE>HUD die Option Auto&nbsp;Equip&nbsp;Mode zu deaktivieren, dann wirst du beim Graben nicht versehentlich einen Mob angreifen.  
[[File:TargetReticle.jpg|400px|thumb|right|Target Reticle]]
+
Siehe auch CONFIGURATION>INPUT>MOUSE>Double&nbsp;Click&nbsp;Mode für zusätzliche Sicherheit, wenn du willst.
When you hover your cursor on a beast or monster, a target reticle will appear.
 
If you left click on it the target reticle will be color-coded to represent the general level of the MOB.
 
The order of danger from low to high is white, green, blue, yellow, orange, red, and purple.  
 
If you double-click on the mob, you will attack, so be careful.
 
  
The target text can be colored with the target ring removed by unchecking SYSTEM>GAME&nbsp;CONFIGURATION>INTERFACE>HUD>Show&nbsp;Target&nbsp;Reticle.  
+
== Zielanzeige ==
An entity or certain object can be acted on by double-clicking on it.  
+
[[File:de_zielfenster.jpg|200px|thumb|left|Ziel-Fenster]]
This can be unsafe in some instances, like while extracting a raw material source when suddenly a MOB steps in front of the green glowing material.  
+
Nach dem Anvisieren eines MOBs werden der Name des MOBs, sein HP-Statusbalken und seine allgemeine Stärke im Fenster angezeigt.  
In those situations, use right-click>Extract&nbsp;Raw&nbsp;Materials.  
+
Das Symbol gibt eine Zahl für seine Stufe oder Sterne an.  
This will avoid an unnecessary resurrection.
+
Ein großer Stern auf farbigem Hintergrund steht für ein benanntes Wesen, zwei schwarze Sterne für einen Spezies-Boss. (3x*) bedeutet, dass es sich um den dritten Rang seiner Spezies in dem jeweiligen Gebiet handelt.
  
Another option is to go to SYSTEM>INTERFACE>HUD and uncheck Auto&nbsp;Equip&nbsp;Mode, then you won't attack a mob accidentally while digging.
+
== Web-Taskleiste ==
See also CONFIGURATION>INPUT>MOUSE>Double&nbsp;Click&nbsp;Mode for extra safety if you want.
+
[[File:De_taskleiste_beide.jpg|200px|thumb|left|Zwei unterschiedliche Ansichten der Task-Leiste]]
</div>
+
Die Task-Leiste befindet sich in der unteren rechten Ecke des Ryzom-Desktops. Sie besteht aus zwei Registerkarten und vielen Funktionen.  
<div style="overflow: hidden">
+
Dies ist ein Diagramm dieser AufgabenFENSTER & AKTIONEN
===Zielanzeige===
 
[[File:TargetWindow.jpg|200px|thumb|left|Target Window]]
 
After targeting a MOB, the name of the MOB, it's HP status bar and it's general strength will appear in the window.
 
The symbol gives a number of its level or stars.
 
One big star on a colored background represents a named entity; two black stars is a species boss. (3x*) means it's third rank of its species in the particular area.
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
===Web-Taskeleiste===
 
[[File:Task-bar.jpg|200px|thumb|left|Two different views of the Task-bar]]
 
The Task-bar is located in the lower right corner of the Ryzom desktop. It is composed of two tabs and many functions.  
 
This is a diagram of those tasksWINDOWS & ACTIONS
 
 
{|cellspacing="0" cellpadding="5" border="0" style="text-align:left;"
 
{|cellspacing="0" cellpadding="5" border="0" style="text-align:left;"
 
|-bgcolor="#eee" style="color:black;"
 
|-bgcolor="#eee" style="color:black;"
Zeile 242: Zeile 238:
 
!ACTIONS
 
!ACTIONS
 
|-
 
|-
|Identity
+
|Identität
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
|Standing/Sitting(Ins key)
+
|Stehen/Sitzen
 
|-
 
|-
|Inventory
+
|Inventar
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
|Running/Walking(Del key)
+
|Rennen/Gehen
 
|-
 
|-
|Actions
+
|Aktionen
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
|Dodge/Parry(Shift+D)
+
|Ausweichen/Parieren
 
|-
 
|-
|Missions
+
|Missionen
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
|Move(End key)
+
|Automatisch laufen
 
|-
 
|-
|Map
+
|Karte
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
|Attack
+
|Angreifen
 
|-
 
|-
|Communications... ►
+
|Kommunikation... ►
|bgcolor="#eef" style="color:black;font-size:smaller;" | '''Communications'''▼
+
|bgcolor="#eef" style="color:black;font-size:smaller;" | '''Kommunikation'''▼
 
|
 
|
 
|
 
|
|Extract
+
|Extrahieren
 
|-
 
|-
|Help... ►
+
|Hilfe... ►
|style="font-size:smaller;" |Contact List
+
|style="font-size:smaller;" |Kontakt-Liste
|bgcolor="#efe" style="color:black;font-size:smaller;" | '''Help'''▼
+
|bgcolor="#efe" style="color:black;font-size:smaller;" | '''Hilfe'''▼
 
|
 
|
|Invite (to team)
+
|Einladen (in ein Team)
 
|-
 
|-
 
|System... ►
 
|System... ►
|style="font-size:smaller;" |Guild
+
|style="font-size:smaller;" |Gilde
|style="font-size:smaller;" |Help
+
|style="font-size:smaller;" |Hilfe
 
|bgcolor="#eff" style="color:black;font-size:smaller;" | '''System'''▼
 
|bgcolor="#eff" style="color:black;font-size:smaller;" | '''System'''▼
|Leave Team
+
|Team verlassen
 
|-
 
|-
|Quit
+
|Beenden
|style="font-size:smaller;" |Forums
+
|style="font-size:smaller;" |Forum
 
|style="font-size:smaller;" |Support
 
|style="font-size:smaller;" |Support
|style="font-size:smaller;" |Game Config.
+
|style="font-size:smaller;" |Konfiguration
|Talk
+
|Chat
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|style="font-size:smaller;" |Fame
+
|style="font-size:smaller;" |Ruhm
 
|
 
|
|style="font-size:smaller;" |Keys
+
|style="font-size:smaller;" |Tastenbelegung
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|style="font-size:smaller;" |Mailbox
+
|style="font-size:smaller;" |Postfach
 
|
 
|
|style="font-size:smaller;" |Windows
+
|style="font-size:smaller;" |Fenster
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-
Zeile 311: Zeile 307:
 
|style="font-size:smaller;" |Web
 
|style="font-size:smaller;" |Web
 
|
 
|
|style="font-size:smaller;" |Macros
+
|style="font-size:smaller;" |Makros
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-
Zeile 317: Zeile 313:
 
|style="font-size:smaller;" |Team
 
|style="font-size:smaller;" |Team
 
|
 
|
|style="font-size:smaller;" |Connection
+
|style="font-size:smaller;" |Verbindung
 
|  
 
|  
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|style="font-size:smaller;" |Animals
+
|style="font-size:smaller;" |Tiere
 
|
 
|
 
|style="font-size:smaller;" |MP3 Player
 
|style="font-size:smaller;" |MP3 Player
Zeile 332: Zeile 328:
 
|  
 
|  
 
|}
 
|}
Notice that Animals is buried under Communications in the WINDOWS tab, and the word Actions is used in two locations, as a header and as a window name.  
+
Beachten Sie, dass Tiere auf der Registerkarte WINDOWS unter Communications zu finden ist und das Wort Aktionen an zwei Stellen verwendet wird: als Überschrift und als Fenstername.
The Game Configuration window contains many important settings for the game.  
+
Das Fenster Spielkonfiguration enthält viele wichtige Einstellungen für das Spiel.
Each setting should be evaluated at first startup to adjust for the computer's capability; particularly the global opacity setting and screen resolution.
+
Jede Einstellung sollte beim ersten Start überprüft werden, um sie an die Fähigkeiten des Computers anzupassen, insbesondere die globale Opazitätseinstellung und die Bildschirmauflösung.
 +
 
 +
Die Task-Leiste (links oben) kann durch Anklicken des kleinen Symbols Anzeigemodus ändern zu Symbolen verkleinert werden (oben rechts).
 +
Durch wiederholtes Klicken können Sie zwischen fünf Taskleistenformaten wechseln: eine mit Text und vier mit Symbolen.
 +
Wenn Sie ein Symbolformat verwenden, können Sie sowohl die Bewegungs- als auch die Kartensymbole in der gleichen Ansicht anzeigen lassen, da sie häufig zusammen verwendet werden.
 +
 
 +
== Identität ==
 +
[[File:de_identitaet.jpg|200px|thumb|left|Identität]]
 +
Das Identitätsfenster enthält vier Registerkarten.
 +
*STATISTIKEN zeigt die Rasse und die Gilde des Avatars, Punkte, Eigenschaften, Fertigkeitspunkte, Resistenzen und Schutzmaßnahmen, Verteidigungsstufen (aktiv ist grün) und Verschiedenes.
 +
*Die ERWEITERTEN STATISTIKEN zeigen an, wo du gewesen bist und welche Punkte du verdient hast.
 +
*Das Fenster BERUFE muss eventuell aktualisiert werden.
 +
: Es zeigt alle Berufe an, die du gelernt hast, und das Fragezeichen gibt dir wichtige Informationen über alle Berufe.
 +
*Die Registerkarte INFO ist wichtig für die Auswahl eines neuen Titels, der über dem Kopf deines Avatars angezeigt wird.
 +
 
 +
== Inventar ==
 +
Wenn Sie auf das zweite Symbol auf der Registerkarte WINDOWS in der Taskleiste klicken, wird ein Inventarfenster angezeigt.
 +
Das Basisfenster hat zwei Registerkarten, TASCHE und AUSRÜSTUNG.
 +
Tasche ist alles, was du bei dir trägst, während AUSRÜSTUNG der Schmuck und die Rüstung ist, die du trägst.
 +
Wenn du ein Mektoub-Reittier und einen Mektoub-Packer kaufst, erscheinen diese in ihren eigenen Registern als MOUNT1 und PACK2.
 +
Wenn du einer Gilde mit einem Außenposten beigetreten bist und dich in der Nähe dieses Außenpostens befindest, erscheint ein neuer Reiter im Inventar.
 +
Diese heißt GUILD und enthält alle Inhalte der Gildenhalle.  
 +
Du wirst die Registerkarte Gilde auch sehen, wenn du in der Gildenhalle bist.
 +
Auf die gleiche Weise wird der RAUM mit dem gesamten Inhalt eures Apartments zu sehen sein, das du siehst, wenn du darin bist ([[#Apartment|siehe unten]]).
 +
[[File:de_inventar_fuellung.jpg|200px|thumb|left|Befüllung des Beutels]]
 +
Unter den Tabs befinden sich kleine Zahlen.
 +
Die erste gibt die Anzahl der Gegenstände an, die befördert werden, zum Beispiel 10/500.
 +
Das sind 10 von 500 möglichen Gegenständen.
 +
Daneben befindet sich eine Statusleiste, die die Menge anzeigt, die befördert wird.
 +
Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf diese Leiste klicken, wird der Wert " Menge: 99/300" angezeigt. Sie können denselben Wert auch im Fenster IDENTITÄT unter der Überschrift VERSCHIEDENES sehen.
 +
Schließlich wird der Gewichtswert neben einem kleinen Gewichtssymbol angezeigt, zum Beispiel 22,26.
 +
Getragene Rüstungen und Schmuckstücke sowie in der Hand gehaltene Waffen wirken sich weiterhin auf die Anzahl, die Menge und das Gewicht in der Tasche aus.
 +
Große Gewichtswerte können Ihre Bewegungsfähigkeit beeinträchtigen.
 +
Manche Dinge sind sehr schwer, also achten Sie auf das Gewicht.
 +
 
 +
[[File:de_inventar_filter.jpg|200px|thumb|left|Dapper & Filter]]
 +
Am linken unteren Rand des Inventarfensters befindet sich ein kleiner grüner Sap-Tropfen. Dies ist die Anzahl der Dapper (Geld), die Sie besitzen.
 +
Am rechten unteren Rand des Fensters befinden sich verschiedene Filter zum Umschalten der Ansicht und die detaillierte und kompakte Ansicht der Gegenstände.
 +
 
 +
Wenn du deine Gegenstände nicht versehentlich verlieren möchtest, indem du sie zerstörst oder tauschst, wähle die Rechtsklick-Funktionen Sperren/Entsperren.
 +
Es wird empfohlen, daß Sie Ihre wertvollsten Gegenstände, Rüstungen und Waffen gesperrt halten.
 +
([[Was ist neu in 2017|Neu 2017]] :  Text-Suche im Inventar, und group-Funktion, um Ware und Rüstung leicht bewegen zu können.)
 +
 
 +
==Aktionen/Fertigkeiten==
 +
[[File:de_aktionen_start.jpg|200px|thumb|left|Aktionen]]
 +
Das Fenster AKTIONSFORTSCHRITT enthält wichtige Informationen über die Fertigkeitsstufen des Avatars in allen verfügbaren Fertigkeitsgruppen.
 +
Auf der linken Seite befinden sich die vier grundlegenden Bereiche eines Fertigkeitsbaums: Kampf, Magie, Handwerk und Ernte.
 +
Diese lassen sich durch Anklicken der +-Symbole immer weiter ausdehnen oder durch Anklicken des --Symbols wieder einklappen.
 +
In der unteren linken Ecke des Fensters befindet sich die Option "Automatisch einklappen", mit der alle Fertigkeitszweige eingeklappt werden, die Sie gerade nicht sehen.
 +
 
 +
Die rechte Seite des Fensters AKTIONSFORTSCHRITT enthält zwei Registerkarten: Aktionen und Aufwertungen. Wenn ein Zweig des Fertigkeitsbaums ausgewählt wird, werden die entsprechenden Aktionen oder Aufwertungen für diese Stufe angezeigt. Die farbigen Symbole sind die Aktionen, die Sie bereits besitzen, unabhängig davon, ob sie in diesem oder einem anderen Fertigkeitszweig erworben wurden. Die ausgegrauten Symbole sind noch nicht im Besitz des Spielers, können aber beim entsprechenden Trainer erworben werden, sobald die angegebene Stufe erreicht ist. Bei den Aufwertungen handelt es sich nicht um Aktionen, sondern um andere Dinge wie z. B. erhöhte Konstitution, die ebenfalls bei den Ausbildern erhältlich sind. Durch die Auswahl höherer Fertigkeitsstufen werden die in Zukunft verfügbaren Aktionen angezeigt.  Ein Klickfeld unten rechts ermöglicht die Anzeige als detaillierte Liste.
 +
 
 +
== Missionen ==
 +
[[File:de_missionen.jpg|200px|thumb|left|Missionen]]
 +
Das Fenster MISSIONEN enthält alle aktuellen und abgeschlossenen Missionen.
 +
Wenn Sie mit der rechten Maustaste klicken, erhalten Sie die üblichen Optionen sowie die Möglichkeit, die Titelleiste ein- und auszuschalten.
 +
Eine Dropdown-Liste am oberen Rand des Fensters ermöglicht die Auswahl einer einzelnen Mission zur Anzeige.
 +
Eine kleine Schaltfläche oben rechts ermöglicht es Ihnen, eine erweiterte Liste auszuwählen.
 +
Die Anzeige der Mission richtet sich nach der Größe des Fensters, so dass eine Größenanpassung erforderlich sein kann, damit der gesamte Text angezeigt wird.
 +
Mit der Schaltfläche Abbrechen wird die Mission unwiderruflich entfernt.
 +
Seien Sie vorsichtig, denn manche Missionen können nicht wieder aufgenommen werden!
 +
 
 +
Nachdem eine Mission abgeschlossen ist, erscheint ein Häkchen im Missionssymbol.
 +
Die Schaltfläche "Abbrechen" hat sich nun in "Beendet" geändert.
 +
Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird die abgeschlossene Mission vollständig aus dem MISSIONS-Fenster entfernt.
 +
Wenn die Mission eine finanzielle Belohnung enthielt, werden die Dapper sofort bei Erledigung zu Ihrem Inventar hinzugefügt.
 +
Die Schaltfläche "Abbrechen" ist auf Silan nicht verfügbar.
 +
 
 +
==Karte==
 +
[[File:de_karte_menue.jpg|200px|thumb|left|Karte]]
 +
Die Karte ist ein in der Größe veränderbares Fenster, das eine Karte des Gebiets anzeigt, in dem Sie sich befinden.
 +
Oben befindet sich ein +, zum Vergrößern, und ein -, zum Verkleinern.
 +
Wenn Sie ganz hineinzoomen, können Sie die Städte und Orte anklicken, um sie auf Straßenebene zu vergrößern.
 +
Um von einer Stadtkarte zu einer Gebietskarte zurückzukehren, klicken Sie auf den Pfeil nach links am oberen Rand des Kartenfensters.
 +
Das Dreieckssymbol ist eine Schaltfläche, mit der Sie Ihren Standort auf der Karte zentrieren können. Außerdem werden die Uhrzeit und das Wetter in der obersten Zeile angezeigt.  
 +
Dies ist bei der Materialsuche sehr hilfreich.
  
The Task-bar (left above) can be shrunk to icons (above right) by clicking the small emblem Change display mode.
+
Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf eine beliebige Stelle der Karte klicken, stehen Ihnen mehrere Optionen zur Verfügung: Landmarke erstellen, Landmarke am aktuellen Standort erstellen und Karte auf sich selbst zentrieren.  
Repeated clicking will cycle through five Task-bar formats: one text and four with icons.
+
Diese Optionen sind sehr nützlich, um kleine Fähnchen zu erstellen, die NSCs, Materialstellen usw. markieren.
Using an Icon format will allow both the move and map icons on the same view, as they are commonly used together.
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
====Identität====
 
[[File:Identity.jpg|200px|thumb|left|Identity]]
 
The Identity window contains four tabs.
 
*STATS shows the avatar's race and guild, scores, characteristics, skill points, resistances and protections, defence levels (active is green) and miscellaneous.
 
*The ADVANCED STATS show where you have been and what points you have earned.
 
*The OCCUPATIONS window may need to be refreshed.
 
: It displays any occupations that you have learned and the question mark reveals important information about all the occupations.
 
*The INFO tab is important for selecting a new title--that is shown over your avatar's head.
 
</div>
 
====Inventar====
 
When clicking the second icon on the Task bar WINDOWS tab, an inventory window will appear.
 
The basic window has two tabs, BAG and EQUIP.
 
Bag is everything that you carry, while EQUIP is the jewellery and armour that you are wearing.
 
If you buy a mektoub mount and packer, they will appear in their own tabs as MOUNT1 and PACK2.
 
Also, if you have joined a guild that has an outpost, and you are near that outpost, a new tab will appear in the inventory.
 
That will be GUILD and contain all the contents of the guild hall.
 
You will also see the Guild tab when you are in the guildhall.
 
<!--added by Zorroargh -->
 
In the same way, that will be ROOM with all the contents of your apartment, seen when in it ([[#Apartment|see below]]).
 
<!-- End of addition-->
 
<div style="overflow: hidden">
 
[[File:Filling.jpg|200px|thumb|left|Filling bag]]
 
Beneath the tabs are small numbers.
 
The first indicates the number of items that can be carried, for example 10/500.  
 
This is 10 items of a possible 500.
 
Next to that is a status bar that indicates the bulk that can be carried.
 
Right-clicking on that bar will look like Bulk: 99/300; or, look in the IDENTITY window under the MISCELLANEOUS heading to see that same value.
 
Finally, the weight value is displayed next to a small weight symbol, for example 22.26.
 
Armor and jewelry that are worn and weapons in-hand still affect the count, bulk, and weight in the bag.  
 
  
Large values of weight can affect your ability to move.
+
==APP-ZONE==
Some things are very heavy, so stay aware of the weight.
+
[[File:WebApplications.jpg|200px|thumb|left|Web-Applikationen]]
</div>
+
Die Web-Apps-Leiste ist ein praktischer Zugang zu vielen nützlichen Funktionen und Avatar-Informationen.  
<div style="overflow: hidden">
+
Hier befinden sich die Errungenschaften, Handwerksrezepte, Foren, Ryzom-Kunde, E-Mail und viele andere informative Fenster.  
[[File:Dappers_Filter.jpg|200px|thumb|left|Dappers & filters]]
+
Wichtig ist, dass viele sehr nützliche Anwendungen und sogar ein kleines Spiel darin zu finden sind.  
At the bottom of the inventory window is a small green sap drop.  
+
Ein alternativer Zugang zu diesen Funktionen ist mit SHIFT+W möglich.
This is the number of dappers (money) that you possess.  
+
Die Leiste kann über einen Befehl innerhalb des Web-Apps-Fensters von der Oberfläche entfernt werden, wenn Sie sie nicht wollen.
Further along the bottom are various toggling view filters, and the detailed and compact item views.
 
</div>
 
If you do not wish to lose your items accidentally, by destroying or trading them, select the right-click Lock/Unlock functions.
 
It is recommended that you keep your most precious items, armour, and weapons locked.
 
  
<!--added by Craftjenn 2017/08/13-->
+
Mehr dazu erfährst du bei [[WebApps]].
New: text search in inventory, and group to move and ware armor easily ([[New2017|fast resume of 2 patches, links to forum]]).
+
Auf der Startseite werden Veranstaltungen und Apps angezeigt.
<!-- End of Craftjenn-->
+
* Im Spiel: SHIFT+W
<div style="overflow: hidden">
+
* Außerhalb des Spieles: https://app.ryzom.com
  
====Aktionen/Fertigkeiten====
+
== Aktionsleiste ==
[[File:Actions.jpg|200px|thumb|left|Actions]]
+
[[File:de_aktionsleiste.jpg|200px|thumb|left|Aktions-Leiste]]
The ACTION PROGRESSION window contains essential information on the avatar's skill levels in all of the available skill sets.  
+
Wie bereits erwähnt, ist das Fenster AKTIONSFORTSCHRITT sehr hilfreich, hat aber noch eine weitere wichtige Funktion.
On the left are the four fundamental areas of endeavour in a skill tree: Fight, Magic, Craft, and Harvest.  
+
Wenn man Aktionen von Trainern lernt, werden die Symbole über die 10 Aktionsleisten (manchmal auch Shortcut-Leiste genannt) verteilt.  
These will expand further and further by clicking the + symbols, or collapse by clicking the – symbol.  
+
Um die Aktionsleisten zu organisieren, können Spieler Aktionen löschen, indem sie mit der rechten Maustaste auf Aktion löschen klicken.
In the lower left corner of the window is the Auto Fold option, that will collapse any skill branches that you are not viewing.
+
Dabei kann es geschehen, daß Sie versehentlich eine benötigte Aktion löschen.  
 +
Um eine gelernte Aktion wiederherzustellen, öffnen Sie einfach das Fenster AKTIONSFORTSCHRITT und ziehen Sie dann das leuchtende Symbol auf ein beliebiges leeres Feld der Aktionsleiste.
 +
[[File:de_fenster_auswahl.jpg|200px|thumb|right|Windows>Aktionen & AKTION#2]]
 +
[[File:de_kristallisieren_2.jpg|200px|thumb|left|Kristallisieren]]
 +
Ein rotes X auf einem Symbol zeigt an, dass sich der Avatar außerhalb der Reichweite des Ziels befindet.
 +
Wenn er sich dem Ziel nähert, verschwindet es und die Aktion wird aktiv.
 +
Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf einen Zauberspruch klicken, sehen Sie möglicherweise die Option "Kristallisieren".
 +
Dies ist für die Verzauberung von Waffen gedacht.
 +
Ein Zauberspruch kann kristallisiert und in dein Inventar aufgenommen werden (nicht alle Zaubersprüche können kristallisiert werden).
  
The right side of the ACTION PROGRESSION window contains two tabs, Actions and Upgrades.  
+
Du kannst eine zweite Kopie der Aktionsleiste über Taskleiste>System...>Fenster>Aktion&Inventar>AKTION#2 erstellen.  
When a branch of the skill tree is selected, the appropriate Actions or Upgrades for that level are displayed.
+
Diese zweite Kopie kann nicht geändert werden, aber sie ahmt die Original-Aktionsleiste 1 nach.  
The coloured icons are the actions that you already own, whether they were purchased in that skill branch or another one.
+
Sie kann an eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm verschoben werden.  
The greyed icons are not owned yet, but may be purchased from the appropriate trainer once you reach the indicated skill level.  
+
Es kann zeitsparend sein, z.B. Kampfaktionen auf der Hauptleiste zu haben, während die Heilungsaktionen auf Leiste #2 geöffnet sind.
Upgrades are not Actions, but other things such as increased Constitution that are also available from the trainers.
 
  
By selecting higher skill levels, actions available in the future will be displayed.  
+
=Aktionen und Verbesserungen =
A click box in the lower right allows the display as a Detailed List.
+
Aktionen können von jedem der Trainer erworben werden.
</div>
+
Wenn du eine Aktion erlernst, erhältst du den kompletten Satz an Wurzeln, Optionen und Credits in einem Symbol.  
<div style="overflow: hidden">
+
Dieses Symbol kann die vorherige Version einer niedrigeren Aktion ersetzen.
====Aufgaben====
+
Wenn jedoch eine Verbesserung gekauft wird, insbesondere von einem Magieausbilder, dann wird nur die Option oder nur das Guthaben gekauft.  
[[File:Missions.jpg|200px|thumb|left|Missions]]
+
In beiden Fällen wird ein Symbol auf der Task-Leiste abgelegt, das gelöscht werden kann.  
The MISSIONS window contains all current and finished missions.  
+
Man muss dann die Aktion bearbeiten, indem man ein Aktionssymbol auswählt und mit der rechten Maustaste auf die Option Aktion bearbeiten klickt, um ein Bearbeitungsfenster zu öffnen.  
Right-clicking will give the common options plus toggle Title Bar On/Off.  
+
Dort kann die einzelne Option oder der Kreditbaustein durch Anklicken auf das neu erlernte Upgrade aktualisiert werden.  
A drop-down list at the top of the window allows for selection of an individual mission to display.  
+
Der Name des Symbols muss ebenfalls manuell auf die aktualisierte Version geändert werden.  
A small button in the top right allows you to select an expanded list.  
+
Dadurch wird Verwirrung vermieden, da der Trainer die komplette Aktion für diese Aufwertung beibehalten kann, einschließlich der Credits, die Sie möglicherweise nicht haben.  
That mission will display according to window size, so resizing may be necessary to get the full text to display.  
+
Der Preis in Fertigkeitspunkten ändert sich jedoch und spiegelt nur den Wert der "Bausteine" oder "Strophen" wider, die Sie noch nicht besitzen.
The button Abandon will remove the mission irreversibly.  
+
Es ist nicht möglich, Fertigkeitspunkte zu "verschwenden"; sobald Sie alle "Bausteine" für eine bestimmte Aktion besitzen, wird diese beim Trainer entfernt.
Be careful, because some missions cannot be retaken!
 
  
After a mission is completed, a check-mark will appear in the mission icon.  
+
= Pop-Ups =
The Abandon button will now have changed to Finished.  
+
[[File:de_beute-fenster.jpg|200px|thumb|right|Beute]]
Clicking that button will remove the finished mission from the MISSIONS window completely.  
+
== Beute-Fenster ==
If that particular mission had a monetary reward, the dappers will be added to your inventory immediately.
+
Nach einer Tötung erscheint eine Option auf dem Mauszeiger, wenn man mit der Maus darüber fährt.  
The Abandon button is unavailable on Silan.
+
Diese Meldung lautet entweder Beute für einen Primitiven oder Beute für einen MOB.  
</div>
+
Ein kleines Fenster mit erbeuteten Materialien erscheint mit der Beute aus diesem Kill, die jedes Mal variiert.  
<div style="overflow: hidden">
+
Einzelne Gegenstände können ausgewählt werden, indem man mit der Maus auf den jeweiligen Gegenstand klickt.  
====Karte====
+
Die gesamte Beute kann eingesammelt werden, indem man auf Alles nehmen klickt.
[[File:Maps.jpg|200px|thumb|left|Maps]]
+
[[File:de_quelle_nehmen.jpg|200px|thumb|left|Ernte]]
Map is a re-sizable window that will display a map of the area you are in.  
+
== Ernte-Fenster ==
At the top are a +, zoom in, and a -, zoom out.  
+
Nach dem Starten einer Extraktion erscheint ein Ernte-Fenster auf dem Desktop.  
When zooming in all the way, the cities and towns may be clicked to enlarge them to the street level.  
+
Es zeigt das gesuchte Objekt sowie die Menge und Qualität des Objekts an.
To return from a city map to an area map, click the left arrow at the top of the MAP window.  
+
Wenn die Extraktion abgeschlossen ist, können die Optionen Alles nehmen und Alles verwerfen ausgewählt werden.
The triangle symbol is a button to center your location on the map. Additionally, the time and weather are displayed on the top line.  
+
"Alles verwerfen" kann jederzeit gewählt werden, um die Extraktion abzubrechen.
This is quite helpful when foraging.
+
Diese Fenster können auch zu anderen Zeiten erscheinen, z. B. wenn ein NSC dir eine Belohnung anbietet.
 +
{{clear}}
 +
== Warnungs-Symbole ==
 +
Kleine Warnsymbole erscheinen auf dem Bildschirm, um Sie auf einen Zauber, einen Katalysator oder eine Todesstrafe aufmerksam zu machen, die Sie betreffen. Ein größeres Totenkopfsymbol erscheint, wenn ein eigener Mektoub stirbt.  
 +
Es informiert Sie darüber, wie viel Zeit Sie noch haben, um Ihre Besitztümer von dem Mektoub einzusammeln, bevor er sich zersetzt.
 +
Wenn du mit der Maus über das Symbol fährst, erhältst du weitere Informationen über die Funktion und den Status des Symbols.
  
Right-clicking anywhere on the map gives several choices: Create Landmark, Create Landmark At Current Location, and Center Map On Yourself.
+
== Außenposten-Kampf-Fenster ==
These are very useful for creating small flags to mark NPC, forage spots, and so forth.
+
Wenn man das Gebiet eines umstrittenen Außenpostens betritt, öffnet sich kurz ein Fenster, um den Spieler auf diese Situation aufmerksam zu machen.  
</div>
+
Der Spieler wählt entweder Angriff, Verteidigung oder Neutral.  
<div style="overflow: hidden">
+
Wird keine der beiden Optionen gewählt, wird der Avatar nicht markiert und bleibt neutral.
===APP-ZONE===
+
Neutrale Beobachter können während des Kampfes nicht angegriffen werden und nicht heilen.  
[[File:WebApplications.jpg|200px|thumb|left|Web Applications]]
+
Sie müssen als neutrale Beobachter bleiben und können aufgefordert werden, sich zu bewegen, wenn sie Dinge beeinflussen.
The webapps bar is a handy access to many useful functions and avatar information.  
 
The achievements, craft recipes, forums, Ryzom lore, email, and many other informative windows are here.  
 
Importantly, many very useful applications and even a little game are found inside.  
 
An alternate access to these functions is with SHIFT+W.  
 
The bar can be removed from your interface via a command inside the webapps window if you don't want it.
 
  
More on [[Webapps main|Webapps]].
+
= Missionen =
</div>
+
Überall in Ryzom gibt es kleine Missionen zu erfüllen.
<div style="overflow: hidden">
+
Die Missionsgeber sind in jeder Stadt Begrüßer, Zulieferer, Hauptleute, Unteroffiziere, Korporale, Botschafter und viele andere.  
 +
Diese Missionen werden manchmal mit Ruhmespunkten, Rassen- oder Fraktions-Punkten oder Dappern bezahlt.
 +
Die meisten können nach einer Erneuerungs-Zeit wieder angenommen werden.
  
===Aktionsleiste===
+
= Händler =
[[File:Actions_Bar.jpg|200px|thumb|left|Actions Bar]]
+
[[File:de_ruhm_du.jpg|200px|thumb|left|Ruhm]]
As learned above, the ACTION PROGRESSION window is very helpful, but has another important use.  
+
In ganz Atys gibt es Rüstungs-, Rohstoff-, Waffen-, Schmuck-, Verbrauchsgüter-Händler, Stallburschen und verschiedene andere Arten von Händlern.
When learning actions from trainers, icons are plopped all over the 10 Actions Bars (sometimes called the Shortcut Bar).  
+
Sie alle werden deine Waren kaufen.
In order to organize the Actions Bars, players may delete actions by using right-click Delete Action and accidentally delete a needed action.  
+
Was jedoch in einem Land verkauft wird, kann nicht in einem anderen Land gekauft werden.  
To recover any learned action merely open the ACTION PROGRESSION window and then drag the lit icon to any empty cell on the Actions Bar.
+
Zum Beispiel kann ein Schwert, das in Pyr (Wüste) zum Verkauf angeboten wird, nicht in Yrkranis (Wald) gekauft werden.
 +
Auf Reisen möchtest du vielleicht eine neue Rüstung kaufen oder eine Spitzhacke ersetzen. Wenn dein Ruhm bei einem bestimmten Händlervolk nicht gut ist, mußt du damit rechnen, mehr zu bezahlen und weniger zu bekommen.
 +
Überprüfe deinen Ruhm über die Task-Leiste>Kommunikation>Ruhm>Dein Ruhm;(Shift+F).
  
[[File:Actions_Upgrades.jpg|200px|thumb|right|Windows>Action&...>ACTION#2]]
+
= Mektoubs =
[[File:Crystallize.jpg|200px|thumb|left|Crystallize]]
+
Kostenlose Spieler können ein Mektoub-Reittier kaufen.  
A red X on an icon indicates that the avatar is out-of-range of the target.  
+
Abonnierte Spieler können drei Lasttiere und ein Reittier kaufen, also insgesamt vier Mektoubs.
Moving closer will cause it to disappear and make the action active.  
+
Auf fortgeschrittenen Stufen sind Lasttiere sehr nützlich für Sammler und Handwerker.  
When right-clicking on a spell, you may see an option to Crystallize.  
+
Mektoubs müssen gefüttert werden. Wenn ihr also eine lange Reise vor euch habt, solltet ihr dem Stallburschen Futter abkaufen und das Futter auf jedes Tier verteilen.  
This is for enchanting weapons.
+
Andernfalls bringst du das Mektoub zum nächsten Stall und gibst im Tierfenster den Befehl Stall betreten.  
A spell may be crystallized and added to your inventory (not all spells can be crystallized).
+
Eine Fütterung kann beim Stallburschen gekauft werden (billiger als Futterballen).  
 +
Ein Tier, das im Stall gehalten wird, hält sich unbegrenzt.
 +
Reittiere können mit dir in andere Länder gehen.  
 +
Sie müssen nach dir durch das Tor gehen (indem du den Befehl "Folge mir" gibst).
 +
Aber Vorsicht: Sie können getötet werden.
 +
Ein Reittier kann von MOBs getötet werden - selbst von niedrigstufigen knurrenden Gingos - wenn du auf ihm sitzt.
 +
Wenn ein Mektoub stirbt, erscheint ein Totenkopf-Symbol auf dem Bildschirm, das dich über die verbleibende Zeit informiert, um die mitgeführten Gegenstände abzuladen, bevor der Mektoub verschwindet.
 +
Sie können einen Mektoub weder magisch heilen noch wiederbeleben.
  
You can make a second copy of the Actions Bar by Task-bar>System...>Windows>Action&Inventory>ACTION#2.  
+
=Teleportation=
This second copy cannot be changed, but will mimic the original Actions Bar 1.  
+
== Schnelles Reisen ==
It can be moved to any location on the screen.  
+
Auf Silan und auf dem Festland gibt es viele Orte, die du aufsuchen kannst, aber du wirst es anfangs schwer haben, zu überleben, um sie zu erreichen.
It can be time-saving, for example, to have fight actions open on the main bar while the heal actions are open on bar #2.
+
Es kann hilfreich sein, mit mehreren Meistern zu jeder Stadt und einigen dazwischenliegenden Teleport-Altären zu wandern.  
</div>
+
Dort können Sie Teleportpakte für Ihren Avatar kaufen, so dass in Zukunft schnelles Reisen in ferne Länder möglich ist.  
 +
Sie werden am Anfang nicht alle Teleportpakte kaufen können.  
 +
Einige haben Anforderungen an die Ausrichtung und sogar für sehr hohen Ruhm mit entweder Kami oder Karavan.
  
==Actions and Upgrades==
+
== Transporter ==
Actions can be purchased from any of the trainers.
+
[[Datei:de_new_horizon.jpg|200px|thumb|left|Transporter]]
When learning an action, the complete set of root, options, and credits will be obtained in an icon.
+
'''Zu Neuen Horizonten''' bringen Avatare in jede Stadt der Region.  
That icon can replace the previous version of a lower action.
+
Sie verlangen 3000 Dapper, es sei denn, Ihr Ruhm liegt bei dieser Rasse über '''43'''.  
However, if an upgrade is purchased, particularly from a magic trainers, then only the option or only the credit will be purchased.
+
Wenn dies der Fall ist, werden Sie kostenlos transportiert.  
Each will drop an icon on the Task-bar that can be deleted.
+
Es gibt noch eine weitere Möglichkeit: dem Transporteur zu helfen.  
One must then edit by selecting an action icon and right-clicking the Edit Action choice to open an edit window.
+
Dies ist eine gute Möglichkeit, um Dapper für sich selbst zu verdienen.  
There the individual option or credit “brick” can be updated to the newly learned upgrade by clicking on it.
+
Vier der Berufe haben die Besonderheit, dass du deine Waren gegen Dapper an die Transporter von New Horizons verkaufen kannst und, wenn dein Ruhm bei diesem Volk hoch genug ist (du bist bekannt und kannst kostenlos transportieren), bekommst du auch Zivilisationspunkte.  
The icon name must also be manually changed to the updated version.
+
Diese können Sie bei den offiziellen Händlern für besondere Gegenstände ausgeben.
This will avoid confusion, because the trainer may still retain the complete action for that upgrade including credits that you might not have.
 
However, the price in skill points will change to reflect the value of only the "bricks" or "stanzas" that you do not yet own.
 
It is not possible to "waste" skill points; once you have all "bricks" for a certain action, it will be removed from the trainer.
 
<div style="overflow: hidden">
 
==Pop-ups==
 
===Looting Window===
 
[[File:Loot.jpg|200px|thumb|rigntt|Loot]]
 
[[File:Quarter.jpg|200px|thumb|left|Quarter]]
 
After making a kill, an option will appear on the cursor when moused-overit.
 
That message will either say Loot for a primitive or Quarter for a MOB.  
 
A small Quartered Materials window will appear with the booty from this kill which will vary each time.
 
Individual items may be selected by clicking each item with the mouse, then selecting Drop&nbsp;All.
 
The entire booty may be collected by clicking Take&nbsp;All.
 
</div>
 
<div style="overflow: hidden">
 
===Forage Window===
 
[[File:Forage.jpg|200px|thumb|left|Forage]]
 
After starting an extraction, a forage window will appear on the desktop.  
 
It will show the item foraged, and the quantity and quality of that item.  
 
When the extraction is complete the choices Take&nbsp;All and Drop&nbsp;All may be selected.
 
Drop&nbsp;All may be selected at any time to abort the extraction.
 
These windows may appear at other times as well, such as when an NPC offers you a reward.
 
</div>
 
===Warning Icons===
 
Small warning icons will appear on the screen to alert you of any spell, catalyzer, or death penalty that affects you.
 
A larger skull & crossbones image will appear if an owned mektoub dies.
 
It will inform you how much time remains to collect your possessions from the mektoub before it decomposes.
 
Hovering the mouse over the icon will give more information about the function and status of that icon.
 
===Outpost Battle Window===
 
When entering the area of a disputed outpost, a window will briefly open to alert the player to this situation.
 
The player will either pick ATTACK, DEFEND, or NEUTRAL.
 
If neither is selected, the avatar will not be tagged, and remains neutral.
 
Neutral observers cannot be attacked and cannot heal during battle.  
 
They must stay as neutral observers and may be asked to move if they affect things.
 
  
==Missions==
+
= Sterben und Todesstrafe =
Throughout Ryzom are small missions to accomplish.
+
Wenn du stirbst, kannst du von einem anderen Spieler wiederbelebt (rezzed) werden, indem er Heilzauber auf dich wirkt.  
The mission givers are welcomers in each city, suppliers, captains, sergeants, corporals, ambassadors and many others.
+
Bitten Sie um Hilfe mit einem /tell an Freunde oder durch eine Nachricht im REGION-Kanal (geben Sie an, wo Sie sind und wie viel Zeit Sie noch haben).  
These missions pay sometimes in fame points, or race points, or dappers.
+
Wenn niemand in der Region ist (benutze /who), dann ist es akzeptabel, im UNIVERSE-Kanal zu fragen.
Most may be taken multiple times, after a cooling-off period.
 
<div style="overflow: hidden">
 
==Merchants==
 
[[File:Fame.jpg|200px|thumb|left|Fame]]
 
There are Armour, Raw Materials, Weapons, Jewellery, Hawkers, Consumables, Stable boys and several other types of merchants throughout Atys.
 
All of them will buy your goods.
 
However, what is sold in one country is not available to purchase in another.
 
For example, a sword put up for sale in Pyr (Desert) is not available for players to purchase in Yrkranis (Forest).
 
While travelling, you may wish to purchase new armour or replace a pick. If your fame is not good with a particular merchant's race, then expect to pay more and get less.
 
Check fame at Task-bar>Communications>FAME>YOU&nbsp;(Shift+F).
 
</div>
 
==Mektoubs==
 
Free players may purchase one mektoub Mount.
 
Subscribed players may purchase three packers and a mount, for a total of four mektoubs.
 
At advanced levels, packers are very useful to the forager and crafter.
 
Mektoubs must be fed, so if you are traveling a long ways, be sure to buy food from the stable boy and move the food onto each animal.
 
Otherwise, take the mektoub to the nearest stable and give the Enter Stable command from the animal window.
 
A feeding plan can be purchased from the stable boy (cheaper than forage bales).
 
An animal kept in the stable will last indefinitely.
 
Mounts can go to other lands with you.
 
They must go into the gate after you, (by issuing the “follow me” command).
 
Beware though; they can be killed.
 
A mount can be killed by MOBs – even as low level as growling gingos – if you are sitting on it.
 
If a mektoub dies, you will see a skull icon on the screen advising you of the time remaining to unload the carried items before the mektoub disappears.
 
You can neither magically heal nor resurrect a mektoub.
 
==Teleportation==
 
===Fast Traveling===
 
On Silan, Chiang the Strong may arrange for you to teleport to the north end of the island.
 
Unfortunately, you must run back to the ranger camp, as there is no TP back.
 
On the mainland there are many places to go, but you will find it difficult to survive to get to them in the beginning.
 
It can helpful to trek with several masters to each city and some intermediate teleport altars.
 
There you can buy teleport pacts for your avatar so that fast travel to distant lands is possible in the future.
 
You will not be able to buy all teleport pacts to start with.  
 
Some have requirements of alignment and even for very high fame with either Kami or Karavan.
 
===Dying and death penalty===
 
When you die, you can be resurrected (rezzed) by another player casting heal spells on you.
 
Ask for help with a /tell to friends or by a message in the REGION channel (specify where you are and how much time you have left).  
 
If there is no one in the region (use /who) then it is acceptable to ask in UNIVERSE channel.
 
  
Otherwise, you can chose your respawn location on the map that pops up or you can use a teleport pact in your inventory to select an altar.  
+
Andernfalls können Sie Ihren Respawn-Ort auf der Karte auswählen, die sich öffnet, oder Sie können einen Teleportpakt in Ihrem Inventar verwenden, um einen Altar auszuwählen.  
At this point you will have a death penalty.  
+
Dies führt zu einer Todesstrafe (Death Penalty = dp).  
This keeps you from accumulating xp for your actions. Instead the xp goes to work off your dp.  
+
Dadurch sammelt ihr keine Erfahrungspunkte für eure Aktionen. Stattdessen werden die xp verwendet, um deine dp abzuarbeiten.  
At lower levels dp is very easy to work off.  
+
Auf niedrigeren Stufen ist es sehr einfach, die dp abzuarbeiten. Auf höheren Stufen arbeiten die meisten Spieler sie ab, indem sie ernten, was anständige Erfahrungspunkte mit einer geringen Gefahr, noch mehr dp zu bekommen, bringt.  
At higher levels most players work it off by harvesting, which gives decent xp with a low danger of getting yet more dp.  
+
An Altären kann man den Atem des Ma-Duk oder den Kuss von Jena kaufen, die den Abbau von dp eine gewisse Zeit lang erhöhen.
Altars offer purchases of the Breath of Ma-Duk or Kiss of Jena which increase the decay of dp over time.
 
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #fed thin inset;background:#fed; color:#000;">
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #fed thin inset;background:#fed; color:#000;">
<center>'''Going Offline'''</center>
+
<center>'''Offline gehen'''</center>
If you have to leave the computer, but you don't want to be attacked, go to a safe spot such as near a wall or in the water.  
+
Wenn Sie den Computer verlassen müssen, aber nicht angegriffen werden wollen, gehen Sie an einen sicheren Ort, z. B. in die Nähe einer Mauer oder ins Wasser.  
Then type /afk in the message line.  
+
Geben Sie dann '''/afk''' in die Nachrichtenzeile ein.  
You will go into suspended animation and sparks will surround you until you return.  
+
Sie werden in den Scheintod versetzt und Funken umgeben Sie, bis Sie zurückkehren.  
If you wish to leave more details, just type /afk Dummy has to go to the bathroom.  
+
Wenn Sie weitere Details hinterlassen möchten, geben Sie einfach '''/afk Dummy muß auf die Toilette'''.  
Anyone who does a "/tell Dummy Hi" will receive the message.
+
Jeder, der ein '''/tell Dummy Hi''' schreibt, wird die Nachricht erhalten.
 
</div>
 
</div>
<div style="overflow: hidden">
 
===Transporters===
 
[[File:Transporters.jpg|200px|thumb|left|Transporters]]
 
'''New Horizon Transporters''' move avatars to any city in the region.
 
They will charge 3000 dappers unless your fame is above '''43''' with that race.
 
If it is, you will be transported for free.
 
Another choice is available: to Help the Transporter.
 
This is a great way to make dappers for yourself.
 
Four of the occupations have a special feature of allowing you to sell your wares to the New Horizons Transporters for dappers and, if your race fame is high enough (you are known and can transport for free) you will get civilization points also.
 
These you can spend at the official merchant for special items.
 
</div>
 
==Foraging==
 
Foraging is generally practiced in light armor, however, some strip their armor and forage nude or in minimal  medium armor.
 
You want to balance explosion protection with focus drain due to malus.
 
  
The default extraction action in forage should be the first leftmost icon in the action bar.  
+
= Ernte =
If you have multiple forage/extraction actions, the double-click will activate only the leftmost icon.  
+
Die Ernte wird in der Regel in leichter Rüstung praktiziert, manche ziehen jedoch ihre Rüstung aus und suchen nackt oder in minimaler mittlerer Rüstung.
You probably want to set your default defensive move to Dodge while foraging.
+
Sie wollen ein Gleichgewicht zwischen Explosionsschutz und Fokusabbau durch Malus herstellen.
 +
 
 +
Die Standard-Extraktionsaktion in der Materialsuche sollte das erste Symbol ganz links in der Aktionsleiste sein.  
 +
Wenn Sie mehrere Ernte-/Extraktionsaktionen haben, aktiviert der Doppelklick nur das Symbol ganz links.
 +
Die Standard-Verteidigungsaktion bei der Materialsuche sollte "Ausweichen" sein.
 +
 
 +
Viele Spieler ordnen ihre Aktionsleisten nach Aktivitäten an, z. B. alle Kampfsymbole auf Platz 1, alle Magie auf Platz 2, alles Handwerk auf Platz 3, alle Ernte-Aktionen auf Platz 4 usw.
 +
Diese Anordnung kann jederzeit durch Ausschneiden und Einfügen von Symbolen geändert werden.
 +
Die Materialsuche sollte am besten mit einem Partner durchgeführt werden.
 +
Gelegentlich wird man beim Ernten getötet, so dass ein Partner einen wieder aufwecken kann.
 +
Später kann eine Person ernten, während die andere Maßnahmen ergreift, um die Stabilität und die Lebensdauer der Quelle zu erhöhen (Pflegeplan).
 +
Dann wird der Knotenpunkt mehr Materialien liefern und das unglückliche Sterben verhindern.
 +
 
 +
Wenn du ein Material findest, oder manchmal mehrere in einem nahe gelegenen Gebiet, ist es eine gute Idee, diese Stelle auf der Karte zu markieren.
 +
Später kannst du mit der rechten Maustaste auf die kleine Flagge klicken und sie in deinen Kompass einfügen.
 +
Dann führt dich dein Kompass direkt zum Material.
 +
Zum Schürfen und Sammeln muss eine Spitzhacke ausgerüstet sein.
 +
Da jede Lagerstätte eine maximale Stufe hat (die in der Registerkarte SYS. INFO angezeigt wird), muss die Hacke mindestens die gleiche Stufe haben.
 +
Die ''Greslin''-Pickel verringern die Chance auf Explosionen/Gas und ''Egiros'' hat die Chance auf eine Verdoppelung der Ausbeute, während die farbigen Fraktionspickel mit einem Fokus-/HP-Boost ausgerüstet sind. Alle haben die gleiche Haltbarkeit.
 +
Spitzhacken gehen häufig kaputt (etwa alle 5500 Matten), also ist es sinnvoll, Ersatz dabei zu haben. Spitzhacken gibt es beim Werkzeughändler, oder beim offiziellen Rassenhändler. Du kannst sie aber auch von anderen hochstufigen Spielern/Avataren erhalten.
 +
 
 +
Materialien gibt es in den Qualitäten einfach, fein, vorzüglich, exzellent und erhaben.
 +
Wenn ihr bessere Materialien mit der besten Qualität ausgrabt, erhaltet ihr mehr Erfahrungspunkte pro geerntetem Material.
 +
 
 +
= Handwerk =
 +
Fertige so wenig leichte Rüstungen wie möglich an.
 +
Wenn ihr eine neue x10-Stufe erreicht (z.B. 20, 30, 40, 50, etc.), könnt ihr die nächste Stufe in dieser Handwerkslinie beim Trainer erhalten.
 +
Als Erstes solltest du diese Aktion, die du erlangt hast, so bearbeiten, dass sie die Attribute HP-, Ausdauer-, Sap- oder Focus-Boost enthält, damit sie in all deinen Produkten enthalten sind.
 +
 
 +
Das Problem kann die Menge sein (die Zeilenanzeige in deinem Tascheninventar), besonders bei Waffen und Rüstungen.
 +
Verkaufe, zerstöre oder tausche deine Gegenstände mit geringer Qualität, bevor du sie herstellst.
 +
Es wird empfohlen, daß du deine hergestellten Gegenstände an den Händler oder an andere Spieler verkaufst, um Dapper zu sammeln.
 +
Geld ist immer gut, auch wenn es noch so klein erscheint.
 +
Das Herstellen von Gegenständen im Spiel Ryzom kann ziemlich kompliziert sein.
 +
Zum Beispiel kann eine Waffe, die von Natur aus langsamer ist (z.B. eine Waffe, die einen relativ niedrigen Wert für die maximal mögliche Geschwindigkeit hat), wenn sie gut und mit den richtigen Materialien hergestellt wird, schneller sein als eine Waffe, die von Natur aus schneller ist und mit mittelmäßigen Materialien hergestellt wurde.
 +
Jede Waffe hat eine maximale und eine minimale mögliche Geschwindigkeit, Schaden, Haltbarkeit, Ausweichen, Parieren, usw.
 +
Anhand dieser Werte und einer kleinen Schätzung kann man abschätzen, wie die Attribute eines Gegenstands nach der Herstellung sein werden, wenn man die Werte vor der Herstellung kennt, die im Handwerksfenster angezeigt werden.
 +
 
 +
Der gefertigte Gegenstand kann keine höhere Qualität (q) haben, als die Qualität der niedrigsten Komponente beträgt.
 +
Manchmal kann die Verwendung höherwertiger Komponenten die Werte des Endprodukts senken.
 +
Außerdem erhältst du ein niedrigeres Produkt, wenn du aufgrund einer niedrigen Erfolgsrate einen Fehlschlag hast.
 +
Um die Material-Komponenten in einem Handwerksrezept zu variieren, füge ein Material zum Plan hinzu und klicke es dann erneut an.
 +
Es öffnet sich ein Fenster MENGE AUSWÄHLEN, in dem Sie die Anzahl der Stücke dieses Materials ändern können, um ein weiteres hinzuzufügen.
 +
Die endgültigen Rezepte kannst du mit Umschalt+w>Ryzom>Handwerk:Rezeptbuch>Neues Rezept oder durch Schreiben in dein Notizbuch speichern.
 +
[[File:de_inventar_menue_2.jpg|200px|thumb|right|Was tust du?]]
 +
Nachdem ein Produkt hergestellt wurde, kannst du eine Beschriftung hinzufügen.
 +
Dazu erstellst du eine einfache Textdatei mit deiner Beschriftung.
 +
Klicke dazu mit der rechten Maustaste auf dein erstelltes Produkt und wählen Sie SCHREIBEN.
 +
Kopieren Sie den Text und fügen Sie ihn in das Feld ein (<ctrl> v). Falls dein Logo noch nicht korrekt aussieht, änderst du also deine Textdatei
 +
mit Leerzeichen oder löschst die Leerzeichen, bis es richtig aussieht - im Info-Fenster des Gegenstands - nicht nur in diesem
 +
Schreibfeld. (Dies sollte nur in Ausnahmefällen gemacht werden - es geht um deinen Ruhm!).
 +
 
 +
Für die Herstellung von Gegenständen werden bestimmte Werkzeuge benötigt. Sie müssen der Stufe der herzustellenden Produkte angemessen sein.
 +
Wenn sie entweder abgenutzt sind oder kaputt gehen, muss ein neues beim Werkzeughändler gekauft werden.
 +
Auf Atys kann nichts repariert werden.
 +
Denke daran, dass alles seine volle Stärke oder Fähigkeit hat, bis seine Trefferpunkte einen Wert von eins erreichen.
 +
 
 +
== Pläne der Völker ==
 +
Wenn Sie Ihren Avatar auf Silan starten, hat er Pläne für sein eigenes Volk.
 +
Mit den dortigen Materialien lässt sich jeder Gegenstand für jeden Avatar herstellen.
 +
Auf dem Festland hingegen benötigt der Plan der eigenen Rasse die lokalen Materialien, wenn sie höher als fein oder einfach sind.
 +
Um zum Beispiel ein Schwert mittlerer Qualität aus hochwertigen Materialien nach einem Matis-Plan herzustellen, müssen Waldmaterialien verwendet werden.
 +
Die einzigen Ausnahmen sind Materialien, die aus den Urwurzeln gewonnen werden, diese können für das Handwerk eines jeden Volkes verwendet werden.
 +
 
 +
Rüstungen werden als LA, MA oder HA hergestellt.
 +
In der Regel wird sie einem anderen Spieler als kompletter Satz von Rüstungen zur Verfügung gestellt, die in Farbe, Qualität und Stufe aufeinander abgestimmt sind.
 +
Daher sollte der Handwerker alle Pläne für eine Rüstung bereithalten.
 +
Bei den Waffen sollte man sich für eine einzige Waffe entscheiden, z. B. ein 2h-Schwert, eine 2h-Axt oder eine 2h-Pike, und sich auf diese eine Waffe spezialisieren.  
 +
Spezialisiere dich! Gegenstände mit hoher Qualität und guten Werten sind am begehrtesten und lassen sich am besten verkaufen.
  
Many players organize their action bars by activity, such as all fight icons on #1, all magic on #2, all craft on #3, all forage on #4, etc.  
+
Schmuck wird in Sets von 8 Stücken hergestellt und kombiniert Schutz gegen die 7 Arten von Elementarschaden sowie Resistenzen gegen Magie.
This arrangement can be changed at any time via cut and paste operations on the icons.
+
Da Schmuck keinen Malus hat, trägt jeder Spieler ein komplettes Schmuckset, das mit der gewünschten Eigenschaft magisch verstärkt ist, z. B. brauchen Ernter Schmuckstücke mit Fokusverstärkung.  
Foraging is best done with a partner.  
+
Die Kunst des Juwelierhandwerks besteht darin, Kombinationen herzustellen, deren Effekte sich zum Vorteil des Avatars summieren.
Occasionally you are killed while harvesting, so a partner can rez  you.
 
Later on, one person can extract whilst the other does actions to increase stability and source life (care-planning).
 
Then the node will give more materials and it will prevent unfortunate dying.
 
  
When you find a mat, or sometimes several in one close area, it is a good idea to use the map to mark that location.
+
Mit fortschreitender Fertigkeit kann der Handwerker Schmuckstücke mittlerer Qualität, hoher Qualität und schließlich spezielle Designs erwerben, wie die feurigen Fryos-Schwerter, die erstmals auf Silan zu sehen waren.  
Later, you can right-click the little flag and set that in your compass.
 
Then your compass will guide you straight to the mats.
 
A pick must be equipped to prospect and forage.
 
Since each deposit has a maximum level (shown in the SYS. INFO tab) the pick is required to be of the same level.
 
''Greslin'' picks reduce chance of explosion/gas and ''egiros'' has a chance of doubling an extraction yield while colored ones are the faction picks with a
 
focus/hp boost and; all have the same durability.
 
Picks break frequently (approximately every 5500 mats) don't get caught without a spare! Picks may be found at the tool merchant, the official race merchant,
 
or obtained from other high-level player/avatars.
 
  
Materials are available in the qualities of basic, fine, choice, excellent, and supreme.
+
Die Verwendung dieser Pläne wirkt sich nur auf eine Eigenschaft des Gegenstandes aus - die Haltbarkeit!
Digging better materials of the best q you can will result in the gain of more forage experience points per material harvested.
+
Die Pläne mit den animierten Völker-Effekten haben die gleiche Haltbarkeit und benötigen die gleiche Anzahl an Material für die Herstellung wie ein vergleichbarer Gegenstand hoher Qualität.
  
==Crafting==
+
== Allgemeine Pläne ==
Craft in as little light armour as possible.  
+
Allgemeine Pläne können bei bestimmten Missionen erworben werden.  
When you reach a new x10 level (i.e. 20, 30, 40, 50, etc.) you will be able to buy up the next level in that craft line.  
+
Diese Pläne ergeben eine einfache Waffe mit einer interessanten Eigenschaft.  
The first thing you should do is edit that action to include the HP, Stam, Sap, or Focus boost attributes that you have gained, so they will be included in all your products.
+
Normale Gegenstände werden nur aus Rassenplänen und Rassenmaterialien hergestellt, aber graue generische Pläne können alle Materialien aus jedem Gebiet und jeder Rasse verwenden, ebenso wie die Außenpostenpläne und Spezialpläne.
  
Bulk can be the problem (the line indicator on your bag inventory), especially for weapons and armour.
+
== Spezial-Pläne ==
Sell, destroy or exchange your low q items before crafting.
+
[[File:RestorationSpecialists.jpg|400px|thumb|right|Spezialist für Restaurierung]]
It is suggested that you sell your crafted items to the merchant or to other players to accumulate dappers.
+
Die Ausbilder für Spezial-Pläne heißen "Big Trepan" und "Tree Bore" und befinden sich in den Hauptstädten.  
Money is always good, no matter how little it seems.
+
Sie trainieren eine Reihe von speziellen Plänen, die keine weiteren Upgrades haben.  
Crafting in the game of Ryzom can be quite complicated.  
+
Es ist nicht empfehlenswert, schon früh in diese Pläne zu investieren, bis man Stufe 200+ erreicht hat.  
For example, an inherently slower weapon (e.g. a weapon that has a relatively low maximum possible speed value), if made well and with the right materials, can be faster than an inherently faster weapon made with mediocre materials.  
+
Der Grund dafür ist, dass die Spezialpläne alle seltene Materialien verwenden, die von Außenposten gebohrt werden.  
Each weapon has a maximum and minimum possible speed, damage, durability, dodge, parry, etc.  
+
Diese Materialien sind Greslin, Armilo, Erigos und Rubbarn für Werkzeuge und Tekorn, Maga, Vedice und Cheng für Waffen.  
From these values and a little guess work, one can estimate what an item's attribute will be post-craft knowing the pre-craft values shown in the crafting window.
+
Die fertigen Werkzeuge sind mächtig und die fertigen Waffen sind schön und tödlich, sollten aber aufgrund der Schwierigkeit, die Materialien zu beschaffen, nur von erfahrenen Handwerkern hergestellt werden.
  
The crafted item cannot be a higher quality (q) than your lowest q component.
+
== Spezialisten für Restaurierung ==
Sometimes using superior components can lower the stats of the final product.
+
Die Wiederherstellungsspezialisten in den Hauptstädten sind Teil des hochstufigen Inhalts.
Also, you will get a lower level product if you have a failure due to low success rate.
+
Sie funktionieren nur, wenn Ihr Avatar NPC-Bosspläne hat.
To vary the component materials in a craft recipe, add a material to the plan, then click on it again.  
 
A SELECT QUANTITY window will pop-up so you can change the number of pieces of that material so you can add another.
 
The final recipes can be saved by shift+w>Ryzom>Craft:Recipe-Book>New recipe or by writing it into your notebook.
 
[[File:Crafting.jpg|200px|thumb|left|Crafting]]
 
After a product is produced, add your logo.
 
This is accomplished by creating a plain text file with your logo.
 
Then right-click your crafted item and select WRITE.
 
Copy and paste (<ctrl> v) into the box. Now, your logo will not look correct, so modify your text file
 
with spaces or delete spaces until it looks right — in the items info window — not just that
 
write box. (This should be done only for exceptional results – it's your fame on the line.)
 
  
There are certain tools needed for crafting. They must be sized according to the level of products made.
+
== Werkzeug-Herstellung ==
When they either wear out or break, a new one must be purchased from the Tool Merchant.
+
Die Herstellung von Werkzeugen ist jedoch etwas ganz anderes. Bei der Herstellung von Werkzeugen werden ausschließlich Materialien von Außenposten verwendet. Normale Werkzeuge werden nicht hergestellt. Spezialisierte Ausbilder verkaufen die speziellen Werkzeugpläne, und die meisten Obermeister der Gilde haben diese Pläne und können sie herstellen.
Nothing can be repaired on Atys.
+
Es wird nicht empfohlen, dass niedrigstufige Handwerker das Werkzeug-Herstellung erlernen.
Remember, everything is full strength or capability until it's hit points reach a value of one.
 
===Racial Plans===
 
When you start your avatar on Silan, it has plans of its own race.  
 
The materials there will craft any item for any avatar.  
 
On the mainland, however, your race plan needs the local materials if they are higher than fine or basic.  
 
For example to make a matis medium quality sword from choice or higher materials, forest materials must be used.
 
The only exceptions are materials foraged from the prime roots that can be used for any race craft.
 
  
Armour is crafted as LA, MA, or HA.  
+
== Material ==
It is usually provided to another player as a full set of armor that are color, quality, and level matched.  
+
Die Qualität der Materialien, die du von einem Mob erbeutest, entspricht seiner Stufe (z. B. q5-Materialien von einem säugenden weißen Yubo oder q8-Materialien von einem unerfahrenen 1* grünen Yubo).  
Therefore, the crafter should obtain all the plans for a suit of armor.  
+
Bei den meisten handelt es sich um einfache Materialien, aber einige sind von feiner Qualität und entsprechen der Stufe des MOBs.
For weapons, pick a single weapon such as 2h sword, 2h axe, or 2h pike and get very good at that one thing.  
+
Zerstörer-MOBs lassen vorzügliche Materialien fallen, benannte MOBs lassen exzellente Materialien fallen und Bosse lassen erhabene Materialien fallen.  
Specialize! High q items with good stats will be most desirable and sell the best.
+
Geerntete Materialien werden in der gleichen maximalen Qualität wie die Stufe der Region gefunden.
 +
In einem Gebiet der Stufe 150 können also alle Materialien bis zur Stufe 150 geerntet werden.
 +
Materialien können in allen Qualitätsstufen gegraben werden: einfach, fein, vorzüglich, exzellent oder erhaben.
 +
Erhabene Materialien sind nur in den Urwurzeln verfügbar. Die Herstellung mit besseren Materialien verbessert das Produkt.  
 +
Die Erfahrungspunkte für das Handwerk werden nur von der Anzahl der verwendeten Materialien, der Fertigkeitsstufe des Avatars und der Stufe des hergestellten Gegenstands bestimmt, nicht von der Art der verwendeten Materialien.
  
Jewellery is crafted in sets of 6 pieces and combine protections against the 7 types of elemental damage, along with resistances to a spell against you.  
+
== Waffen-Verzauberung ==
Since jewellery has no malus, every player wears full sets of jewelry, magically boosted with the desired trait, for example, foragers need focus-boosted jewels.
+
Wenn du mit der rechten Maustaste auf einen Zauberspruch klickst, siehst du möglicherweise die Option "Kristallisieren".
The art of jewellery is to craft combinations that sum their effects to the benefit of the avatar.
+
Dies ist für die Verzauberung von Waffen.
 +
Ein Zauberspruch kann kristallisiert und zu deinem Inventar hinzugefügt werden.
 +
Wenn du dann eine Waffe in der rechten Hand hältst, klicke mit der rechten Maustaste auf den Kristall und wähle Rechte Hand verzaubern.
 +
Dadurch wird die Waffe verzaubert.  
 +
Das Symbol Gegenstand-Verzauberung verwenden kann aus dem Fenster Aktions-Fortschritt für den Kampf auf die Aktionsleisten gezogen werden, falls es verloren geht, und bewirkt die Verzauberung, wenn mit der Maus darauf geklickt wird.
 +
Die Waffe muss dann mit Sap aufgeladen werden, was mit dem Zauber Sap-Aufladung geschieht, der beim Magietrainer erlernt werden kann.
  
As the crafter progresses in skill, they can purchase medium quality, high quality, and finally specialized designs such as the fiery Fryos swords as first seen on Silan.  
+
Alternativ kann man Sap-Kristalle von speziellen nationalen Händlern kaufen und sie zum Aufladen der Waffe verwenden, indem man sie mit der rechten Maustaste anklickt und Rechte Hand aufladen wählt.
The use of these plans affects only one characteristic of the item – the durability!
+
:: >> für eine genauere Anleitung siehe auch die Seite [[Waffenverzauberung]].
The plans with the animated racial effects have the same durability and take the same amount of mats to make as a comparable high quality item.
 
===Generic Plans===
 
Generic plans may be obtained from certain missions.
 
These plans produce a plain weapon with an interesting characteristic.
 
Normal items are made from race plans and race materials only, but gray generic plans can utilize any materials from any area of any race, as can the outpost plans and special plans.
 
<div style="overflow: hidden">
 
===Special Plans===
 
[[File:RestorationSpecialists.jpg|400px|thumb|right|Restoration Specialists]]
 
The special craft trainers are called the Big Trepan and Tree Bore specialists, located in the capital cities.
 
They will train on a number of special plans that have no further upgrades.
 
It is not recommended that you invest in these plans early on, until you are level 200+.
 
The reason for this is that the special plans all use rare materials drilled from Outposts.
 
These materials are greslin, armilo, erigos, and rubbarn for tools and tekorn, maga, vedice, and cheng for weapons.
 
The finished tools are powerful and the finished weapons are beautiful and lethal, but should only be produced by seasoned crafters due to the difficulty in getting the materials.
 
===Restoration Specialists===
 
The restoration specialists located in each capital city are part of high level content.
 
They will only function  if your avatar has NPC boss plans.
 
===Tool Crafting===
 
However, tool crafting is altogether different. Tool crafting is done with outpost materials exclusively.
 
Normal tools are not made.
 
Specialist trainers sell the special tool plans and most guild High Officers have and can craft these plans.
 
It is not recommended for low level crafters to learn tool crafting.
 
===Materials===
 
The quality of the materials you quarter from a mob is the same as its level (for example, q5 materials from a suckling white yubo or q8 materials from an inexperienced 1* green yubo).
 
Most are basic mats, but some are of fine quality identical to the MOB's level.
 
Destroyer MOBs drop choice mats, Named MOBs drop excellent mats, and bosses drop supreme mats.
 
Foraged materials are found in the same maximum quality as the region level.
 
So, in a q150 area all mats are capable of being harvested up to q150.
 
Materials may deliberately be dug in all grades; basic, fine, choice, excellent, or supreme.
 
Supreme foraged materials are only available in the Prime Roots.
 
Crafting with better materials will improve the product.
 
Crafting experience points are only controlled by the number of materials used, your avatar's skill level, and the level of the crafted item, not by the nature of the materials used.
 
===Enchanting weapons===
 
When right-clicking on a spell, you may see an option to Crystallize.
 
This is for enchanting weapons.
 
A spell may be crystallized and added to your inventory.
 
Then while holding a weapon in the right hand, right-click the crystal and select Enchant Right Hand.
 
This will enchant the weapon.
 
The icon Use Enchanted Item can be dragged to the Action Bars from the Action Progression window for Fight if it is lost, and will cast the enchantment when clicked with a mouse.
 
The weapon must then be charged with Sap, accomplished via the Sap Recharge spell, learned from the magic trainer.
 
  
Alternatively, one can purchase Sap Crystals from special national merchants and use them to recharge the weapon by right-clicking on them and choosing Recharge Right Hand.
+
== Grinding ==
 +
Beim Grinden werden Gegenstände in Massen hergestellt, um die eigene Fertigkeitsstufe zu erhöhen.
 +
Die fertigen Produkte werden entweder an Händler verkauft, an andere verkauft oder zerstört (nicht empfohlen).
 +
Schaue beim entsprechenden Händler nach, welche anderen Wiederverkaufsgegenstände deines Typs aufgelistet sind.
 +
Wenn du deinen Gegenstand verkaufst, passe den Prozentsatz oben auf dem Bildschirm VERKAUFEN an, um den gewünschten Preis für deine Arbeit und Zeit zu erzielen.
 +
In der Regel verkaufen Sie Ihre minderwertigen Artikel direkt an den Händler und listen nur die normalen Artikel (d. h. Vielfache von 10) zum Verkauf an andere auf.
 +
Halten Sie auch auf der Registerkarte VERKAUF Ausschau nach Schnäppchen; das ist ein gutes Geschäft.
 +
[[:en:Crafting|Mehr zum Handwerk]]<small><sub>[[:en:Crafting|EN]]</sub></small>.
  
===Grinding===
+
= Kampf =
Grinding involves the mass crafting of items with the goal of raising your skill level.  
+
== Training und Jagen ==
The finished products are either sold to merchants or sold to others or destroyed (not recommended).  
+
Um die Fähigkeiten im Kampf oder in der Magie zu verbessern, ist es ratsam, zu üben.  
At the appropriate merchant, check what other RESALE items of your type are listed.  
+
Pflanzen sind das Ziel der Wahl, denn sie sind reichlich vorhanden und man kann leicht vor ihnen fliehen - falls etwas schief geht!
When you sell your item, adjust the percentage at the top of the SELL screen to get the price you want for your labor and time.
+
Die maximale Anzahl an Erfahrungspunkten ist auf 3000 festgelegt.
Usually you will sell your degraded items directly to the merchant and list only the normal items (i.e. multiples of 10) for sale to others.  
+
Wähle einen Gegner, der 20 Stufen über deiner eigenen liegt, um die maximale Anzahl an Erfahrungspunkten pro Tötung zu erhalten.
Keep an eye out for bargains in the RESALE tab as well; it's good business.
+
Wenn du gegen schwächere MOBs kämpfst, erhältst du -200 Erfahrungspunkte pro Stufe unter deiner eigenen. <!-- ist das so ? --> 
 +
Kleine Feinde geben keine Erfahrungspunkte und sind ein Ärgernis.  
 +
Die Jagd auf benannte Kreaturen und Bosse erfolgt in der Regel in Gruppen, wie unten beschrieben.
  
[[Crafting|More on crafting]].
+
== Waffen ==
 +
Dolche können in beiden Händen benutzt werden und sind in Kombination die schnellste aller Waffen.
 +
Sie gelten als Nahkampfwaffen wie Fäuste und Magieverstärker.
 +
Zu den einhändigen Waffen gehören Schwert, Axt, Streitkolben, Schlagstock und Speer.
 +
Diese können mit einem Schild oder Buckler in der linken Hand verwendet werden, um einen besseren Schutz zu gewährleisten, insbesondere wenn du in LA oder MA gekleidet bist.
  
==Fighting==
+
Zweihändige Schwerter sind eine gängige Standardwaffe mit mittlerem Schaden und mittlerer Geschwindigkeit.
===Training and Hunting===
+
Äxte und Streitkolben verursachen mehr Schaden als Schwerter, sind aber fast genauso schnell.  
To raise the skill level in fighting or magic, it is wise to practice.  
+
Spieße sind insofern interessant, als sie eine größere Reichweite haben und die Fähigkeit überlegener MOBs, Schaden zu verursachen, um 10% verringern.  
Plants are targets of choice because they are plentiful and easy to run from – if things go wrong!
+
Sie verursachen weniger Schaden als andere Zweihandwaffen, haben aber die höchste Geschwindigkeit.  
The maximum experience points are set at 3000.
+
Fernkampfwaffen können letztlich den höchsten Schaden aller Nahkampfwaffen verursachen. <!-- wirklich? -->
Select an enemy that is 20 levels above your own to get the maximum experience points per kill.
+
Sie können aus sicherer Entfernung Schaden verursachen - bis die Munition des Avatars aufgebraucht ist.  
Fighting weaker MOBs results in -200 xp per level below your own.  
+
Deshalb sollte man immer eine Ersatzwaffe in der Tasche haben.
Small enemies do not give any experience points and are a nuisance.  
 
Hunting named creatures and bosses is generally performed in groups as described below.
 
===Weapons===
 
Daggers can be used in both hands, and combined, are the fastest of all weapons.
 
They count as close-combat weapons like fists and amps.
 
One-handed weapons include sword, axe, mace, baton, and spear.  
 
These can be used with a shield or buckler in the left hand for improved protections if dressed in LA or MA, particularly.
 
  
Two-handed swords are a common standard weapon and are medium damage and medium speed.
+
=== Die Wahl der Waffen ===
Axes and Maces give more damage than swords, with nearly the speed.
+
[[File:de_aktion_erstellen.jpg|200px|thumb|right|Erstellen einer Kampf-Aktion]]
Pikes are interesting in that they have a longer reach, reducing the ability of superior MOBs to hurt by 10%.
+
Wähle die beste Waffe aus, indem du die Eigenschaften der Waffe untersuchst, die du durch einen Rechtsklick auf die INFO-Auswahl jeder Waffe findest.  
They give less damage than other two-handed weapons, but have the greatest speed.
+
Multipliziere den Schaden mit der Geschwindigkeit, um den Schaden/Min. zu erhalten, den du deinem Gegner zufügst.  
Range weapons can ultimately hit with the highest damage of any melee weapon.
+
Je mehr Schaden, desto besser.  
They can deliver damage from a safe distance--until your avatar is out of ammunition.
+
Beachte, daß der Schaden der einzige Faktor bei Nahkampfwaffen ist, der von der Stufe der Waffe beeinflusst wird, was bedeutet, dass eine höherstufige Waffe mehr Schaden pro Treffer verursachen kann.
Therefore, one should keep a backup weapon in the bag.
 
<div style="overflow: hidden">
 
====Weapons====
 
[[File:BattleAction.jpg|200px|thumb|right|Battle action]]
 
Choose the best weapon by examining the weapon's characteristics, found in the right-click INFO choice on each weapon.  
 
If you cannot see the values, grab the weapon with your mouse and move it.  
 
Multiply the damage by the speed to get the damage/min inflicted on your enemy.  
 
The more damage the better.  
 
Note that damage is the only factor on melee weapons that is affected by the level of the weapon, meaning that a higher level weapon is capable of more damage per hit.
 
  
It is important to seek values for Dodge, Parry, Adversary Dodge, and Adversary Parry that are as high as possible--highly positive for you, highly negative for your adversary.  
+
Es ist wichtig, daß die Werte für Ausweichen, Parieren, Ausweichen des Gegners und Parieren des Gegners so hoch wie möglich sind - sehr positiv für dich, sehr negativ für deinen Gegner.  
These values add to your defence and add to the adversary defence! Pick a weapon that looks good and you like using.  
+
Diese Werte erhöhen deine Verteidigung und senken die deines Gegners! Wähle eine Waffe, die gut aussieht und die du gerne benutzt.  
Any weapon can be made great with the right materials and a good crafter.
+
Jede Waffe kann mit den richtigen Materialien und einem guten Handwerker großartig gemacht werden.
Weapons can be held at the strength +10 level.
+
Waffen können bis zu einer Stärke von +10 gehalten werden.
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
'''Tip''': Lightweight weapons consume less stamina.
+
'''Tipp''': Leichte Waffen verbrauchen weniger Ausdauer.</div>
</div>
+
 
Special stanzas can be learned for each weapon type.  
+
Für jeden Waffentyp können spezielle Stanzas erlernt werden.  
Specifically, bleed for slashing weapons, slow attack for smashing weapons, ignore armour for piercing weapons, and hit rate for range weapons.
+
Insbesondere Blutung für Hiebwaffen, Angriffslähmung für Hiebwaffen, Schwachstellensuche für Stichwaffen und Trefferquote für Fernkampfwaffen.
 +
 
 +
== Kampfhandlungen mit benutzerdefinierten Stanzas erstellen ==
 +
Diese scheinen teuer zu sein, sind aber viel billiger als der Schaden, den ein MOB in einem langwierigen Kampf verursacht.
 +
Rechts im Bild ist ein Beispiel für eine einfache Schwertkampf-Aktion, die den Standard-Angriff mit '''Schadenserhöhung''' und '''Präziser Angriff''' kombiniert und mit '''Ausdauer-Credits''' ausgeglichen wird:
 +
 
 +
== Der Kampf ==
 +
Auf der Registerkarte AKTIONEN in der Taskleiste unten rechts auf dem Bildschirm sehen Sie Parieren/Ausweichen.
 +
Dies ist die beste Einstellung für den Kampf: um nicht getroffen zu werden.
 +
Das Ausweichen entspricht deiner höchsten Fertigkeitsstufe, wenn du nackt und mit leeren Händen bist.
 +
Wenn du Waffen oder Rüstungen mit Ausweichwerten ungleich Null ausrüstest, werden diese vom Gesamtausweichwert, der unten im Fenster IDENTITÄT>STATS angezeigt wird, abgezogen oder zu diesem addiert.
 +
Wenn der anvisierte MOB eine niedrige Stufe hat und Ihr Avatar einen hohen Ausweichwert hat, dann wird der MOB weniger treffen.
 +
Die Chancen für ein erfolgreiches Ausweichen oder Parieren werden angezeigt, wenn man mit der Maus über die Werte im Fenster STATS>VERTEIDIGUNG fährt.
 +
Wenn du mit einer Waffe kämpfst, ist es am besten, Ausweichen/Parieren auf Parieren einzustellen.
 +
Wenn du die Waffe in der Hand hältst, wird ein Parierwert addiert, der deiner Fertigkeitsstufe mit dieser Waffe entspricht (mit bloßen Händen ist das natürlich deine Nahkampfstufe). Ebenso werden negative Waffenwerte von der Parade abgezogen und positive Werte erhöhen sie.
 +
Parieren ist also waffenspezifisch.
 +
Du kannst also ein Meister-Pikenier sein und 250 Ausweichen und 250 Parieren mit einer Pike haben, aber +0 Ausweichen und +0
 +
Parade. Andernfalls entspricht der Parierwert deiner aktuellen Nahkampfstufe + Pariermodifikator der aktuellen Waffe +
 +
Parademodifikator für alle getragenen Rüstungsteile.
  
====Create battle actions with custom stanzas====
+
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
These seem expensive, but are much cheaper than the damage caused by a MOB in a long drawn-out battle.  
+
'''Ausweichen & Parieren'''
Here is an example of a simple level 40 sword battle action combining the default attack root with increase damage and accurate attack and bleed, balanced with credits:
+
Es ergeben sich einige einfache Zusammenhänge: Die Rüstung eines Ernters sollte einen hohen Ausweichwert haben, während die schwere Rüstung einen hohen Parierwert haben sollte.
 +
Magier-Rüstungen sollten einen hohen Ausweichwert haben, es sei denn, der Magier verfügt über sehr gute Nahkampffähigkeiten.  
 +
Waffen mit hohem Parierwert eignen sich für die Wahl einer Parierverteidigung.
 +
Wenn du aber zum Beispiel ein hochstufiger Ernter bist, der einen niedrigstufigen Nahkampf trainiert, kannst du Ausweichen zu deinem Vorteil nutzen, da die Paradefähigkeit niedrig ist.
 
</div>
 
</div>
===Battle===
 
On the Task bar ACTIONS tab, in the lower right of the screen, you will see Parry/Dodge.
 
This is best set to your advantage for combat: to avoid being hit.
 
Dodge is equal to your highest skill level if you are naked and empty-handed.
 
If you equip weapons or armor with non-zero dodge values, they will subtract from or add to the total dodge value displayed at the bottom of the IDENTITY>STATS window.
 
If the targeted MOB is low-level and your avatar has a high dodge value, then the MOB will hit less.
 
The chances of a successful dodge or parry will be displayed on a mouse-over of the values on the STATS>DEFENSE window.
 
It might be best to set Dodge/Parry to Parry if you are fighting with a weapon.
 
A parry value will be added when you hold the weapon, a value equal to your skill level with that weapon (bare-handed is, of course, your close combat level). Likewise, negative weapon values subtract and positive values add to parry.
 
Therefore, Parry is weapon-specific.
 
So you can be a master pike and have 250 dodge and 250 parry with a pike that has +0 dodge and +0
 
parry. Otherwise, the parry value will equal your current melee level + parry mod on current weapon +
 
parry mod on all pieces of worn armour.
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
 
'''Dodge & Parry'''
 
  
Some simple relationships emerge, forager armour should be high in dodge, while heavy armour should be high in parry.
+
Der Magier sollte nur mit einer leichten Rüstung (LA) bekleidet sein.  
Magician armour should be high in dodge, unless the mage has a very high level hand-to-hand skills.
+
Schwere Rüstung (HA) und Helmmalus verschlechtern die magischen Fähigkeiten, sowohl für den Sender als auch für den Empfänger.  
Weapons high in parry will be suited for selecting a parry defence.
+
Einige Kämpfer - vor allem Fernkämpfer - und Magier werden sich jedoch für MA entscheiden.
But, if you are a high-level forager training low-level melee, for example, you can use dodge to your advantage since parry will be low.
 
</div>
 
The mage should be dressed completely in light armour (LA) only.  
 
Heavy armour (HA) and helmet malus will degrade magic abilities, for both the sender and the recipient.  
 
Although, some fighters – especially range fighters – and magicians will opt for MA.
 
  
The maximum light armour any avatar can wear is her highest skill level + 25.  
+
Die maximale leichte Rüstung, die ein Avatar tragen kann, ist seine höchste Fertigkeitsstufe + 25.  
Medium armour is limited to constitution x1.5 and heavy armour is limited to constitution + 10.  
+
Mittlere Rüstungen sind auf Konstitution x1,5 und schwere Rüstungen auf Konstitution + 10 begrenzt.  
Always don the best armour possible while realizing that small increases in stats probably aren't worth the dappers the armour will cost.
+
Ziehe immer die bestmögliche Rüstung an, wobei du dir bewusst sein solltest, dass kleine Steigerungen der Werte wahrscheinlich nicht die Dapper wert sind, die die Rüstung kosten wird.
  
This is determined by examining all the armour’s statistics.  
+
Dies wird durch die Untersuchung aller Werte der Rüstung ermittelt.  
The Dodge or Parry modifiers should be high as possible, depending on usage.  
+
Die Modifikatoren für Ausweichen oder Parieren sollten so hoch wie möglich sein, je nach Verwendung.  
The Protection (protection factor) is the reduction in the actual attack hit provided by that armour from every blow—the purpose of armour.  
+
Der Schutz (Schutzfaktor) ist die Verringerung des tatsächlichen Angriffstreffers, die die Rüstung bei jedem Schlag bietet - der Zweck der Rüstung.  
The slash, smash, and pierce show the protections to those particular attacks.
+
Die Werte für Hieb, Stoß und Durchbohren geben den Schutz gegen diese speziellen Angriffe an.
Likewise, higher numbers are useful here.
+
Auch hier sind höhere Zahlen nützlich.
  
Usually passive-magic boosts are added by the maker, but there is no magic protection in armour.
+
Normalerweise werden vom Hersteller passiv-magische Verstärkungen hinzugefügt, aber es gibt keinen magischen Schutz in Rüstungen.
Therefore, it is important to wear good jewellery. Jewellery serves to absorb magic and also provide characteristic boosts, such as hit points or sap.  
+
Deshalb ist es wichtig, guten Schmuck zu tragen. Schmuck dient dazu, Magie zu absorbieren und auch charakteristische Verstärkungen, wie Trefferpunkte oder Sap, zu verleihen.  
This will make your avatar more likely to survive in battle.  
+
Das erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass dein Avatar im Kampf überlebt.  
Outfit your avatar with jewellery with q level up to your highest skill level +25.
+
Statten Sie Ihren Avatar mit Schmuckstücken der Qualitäts-Stufe bis zu Ihrer höchsten Fertigkeitsstufe +25 aus.
Always use acid on beasts, cold on kitins (bugs), and rot on plants.  
+
Verwenden Sie bei Tieren immer Säure, bei Kitins (Käfern) Kälte und bei Pflanzen Fäulnis.  
High level racial spells will be available from trainers at level 125.  
+
Hochstufige volksspezifische Zauber sind bei Trainern ab Stufe 125 erhältlich.  
Amps are equippable at q=intelligence +10.  
+
Amps können mit q=Intelligenz +10 ausgerüstet werden.  
Although staffs can hold spells and sap, magic amplifiers will multiply the spell damage by (1+damage bonus) * (1+speed bonus).
+
Obwohl Stäbe Zauber und Saft enthalten können, multiplizieren Magieverstärker den Zauberschaden mit (1+Schadensbonus) * (1+Geschwindigkeitsbonus).
Good amps are essential!
+
Gute Verstärker sind unerlässlich!
  
MOBs all across Atys have certain resistances to melee and spells.  
+
MOBs in ganz Atys haben bestimmte Resistenzen gegenüber Nahkampf und Zaubern.  
So, in addition to strengths in speed, damage, parry, dodge, amp multipliers, etc., some MOBs suffer reduced damage or no damage whatsoever from an attack. It would be wise to know the ways of the enemy before attacking.  
+
Zusätzlich zu ihren Stärken in Bezug auf Geschwindigkeit, Schaden, Parieren, Ausweichen, Verstärkungsmultiplikatoren usw. erleiden einige MOBs bei einem Angriff weniger oder gar keinen Schaden. Es ist ratsam, die Methoden des Feindes zu kennen, bevor man angreift.  
For instance, try to solo kill a kipucka with a slashing weapon.  
+
Versuchen Sie zum Beispiel, einen Kipucka im Alleingang mit einer Hiebwaffe zu töten.  
Then use a piercing weapon against that same kiupcka, provided you're the same skill level, and killing it will be no problem.  
+
Verwenden Sie dann eine durchbohrende Waffe gegen denselben Kiupcka, vorausgesetzt, Sie haben die gleiche Fertigkeitsstufe, und es wird kein Problem sein, ihn zu töten.  
This is because kipuckas are resistant to slash but not resistant to pierce!
+
Das liegt daran, daß Kipuckas zwar gegen Hieb-, nicht aber gegen Stichwaffen resistent sind!
  
To kill a large MOB such as this great kipucka, several formations are commonly used.  
+
Um einen großen MOB wie diesen großen Kipucka zu töten, werden in der Regel mehrere Formationen verwendet.  
The fighter (tank) goes to confront the MOB, while a magician sends healing from a distance.  
+
Der Kämpfer (Tank) stellt sich dem MOB entgegen, während ein Magier aus der Ferne Heilung schickt.  
If there is a strong healer and a weak healer, then the weak healer “back heals” the strong healer's sap and life HP.  
+
Wenn es einen starken Heiler und einen schwachen Heiler gibt, heilt der schwache Heiler die Lebensenergie und die Lebenspunkte des starken Heilers zurück.  
Other layers of offensive magicians and defensive fighters may be added.  
+
Es können weitere Schichten von offensiven Magiern und defensiven Kämpfern hinzugefügt werden.  
''(Implied, but not stated:team.)''
+
''(Empfohlen, aber nicht zwingend nötig: Team.)''
Fighters will proceed to the MOB, one offensive fighter or magician will position mid-way, and the defensive magicians will stay in the rear.  
+
Die Kämpfer gehen zum MOB, ein offensiver Kämpfer oder Magier positioniert sich in der Mitte, und die defensiven Magier bleiben hinten.  
Because, if the attacking fighter dies, the MOB will go straight for the magicians, generally in LA, and kill them.  
+
Denn wenn der angreifende Kämpfer stirbt, wird der MOB direkt auf die Magier zugehen, in der Regel in LA, und sie töten.  
The mid-way fighter protects the magicians.
+
Der Kämpfer in der Mitte beschützt die Magier.
  
Use an enchanted weapon to fire a spell before you attack, to give you the advantage.  
+
Benutze eine verzauberte Waffe, um einen Zauber zu wirken, bevor du angreifst, um dir einen Vorteil zu verschaffen.  
Then attack.
+
Dann greife an. ''(oder auch nicht - das ist nur ein Weg, um anzufangen, und ein schlechter Weg für Bosse, da es Diener anzieht.)''
''(or not – that's only one way to start, and a bad way for bosses since it drags minions.)''
 
  
Switch to the SYSTEM&nbsp;INFO channel to see detailed results of your battle.  
+
Wechsle in den SYSTEM&nbsp;INFO-Kanal, um die detaillierten Ergebnisse deines Kampfes zu sehen.  
This window will tell you the body part struck, how many points damaged, etc.
+
In diesem Fenster siehst du, welcher Körperteil getroffen wurde, wie viele Punkte Schaden entstanden sind usw.
It will tell you how your spells worked, how your battle went, and exactly how you died.  
+
Ihr erfahrt, wie eure Zauber gewirkt haben, wie euer Kampf verlaufen ist und wie ihr genau gestorben seid.  
This is invaluable in diagnosing your armour, actions, and attacks.  
+
Dies ist von unschätzbarem Wert für die Diagnose eurer Rüstungen, Aktionen und Angriffe.  
If you don't like the results, try editing your actions or find a different mob.
+
Wenn euch die Ergebnisse nicht gefallen, könnt ihr eure Aktionen ändern oder einen anderen Mob finden.
  
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
'''City of choice'''
+
'''Stadt der Wahl'''
 +
Wann du das Trainingsgebiet von Silan verläßt, bleibt dir überlassen.
 +
Es wird empfohlen, dass du alle Missionen der NSCs für das Fertigkeitstraining sowie die Missionen der Kami und Karavan-Vertreter und von Chiang dem Starken erledigst.
 +
Bei einigen dieser Aufträge könnt ihr Teams bilden, aber wenn ihr sie alleine erledigen könnt, ist das auch in Ordnung.
 +
Für andere braucht man wirklich Teams.
 +
Alle diese Missionen bringen gute Erfahrungen und viele von ihnen bringen Rüstungen und Waffen, die besser sind als alles andere im Trainingsgebiet.
 +
(Anmerkung: Erfahrene Spieler mit Freunden auf dem Festland haben Silan auf Stufe 1 verlassen und überlebt. Verlassen Sie sich als neuer Spieler nicht darauf.)
  
When you leave the training area of Silan is up to you.
+
Es ist also an der Zeit, sich dem Rest der Welt anzuschließen.
It is recommended that you complete all the missions from the skill training NPCs, plus the missions from the Kami and Karavan representatives and from Chiang the Strong.  
+
Die Gelegenheit dazu bietet sich in der letzten Mission von Chiang dem Starken.  
Some of these ask you to form teams, but if you can do them solo, it will work.  
+
Du musst eine Stadt auswählen, in die du gehen möchtest.
Others really need teams.  
+
Die Vorgabe ist die Hauptstadt deines Volkes, aber wenn du bereits Freunde im Spiel hast, möchtest du diese Option vielleicht nicht wählen.  
All of these missions yield good experience and many of them yield armour and weapons that are better than anything else in the training area.
+
Es liegt an dir.  
(Note: experienced players with friends on the mainland have left Silan at level 1 and survived.  
+
Informationen:  Pyr liegt in der Wüste (Fyros), Yrkanis im Wald (Matis), Fairhaven an den Seen (Tryker) und Zora im Dschungel (Zorai).
As a new player, don't count on it.)
+
</div>
  
So it is time to join the rest of the world.
+
= Gilden =
The opportunity is given in the last mission from Chiang the Strong.  
+
Der Beitritt zu einer aktiven Gilde kann die Entwicklung Ihres Avatars erheblich beschleunigen.
You have to choose a city to go to.
+
Es gibt viele Gilden mit unterschiedlichen Typen und Ausrichtungen.  
The default is the capital city of your race, but if you have friends in game already you may not want to take that option.  
+
Zugang zu den Gildenhallen erhält man über den Türsteher, an den glühenden Terminals in den Städten oder an jedem Außenposten, den die Gilde kontrolliert.  
It's up to you.  
+
Jedes Mitglied der Gilde kann Gegenstände zur Gildenhalle hinzufügen, aber nur hohe Offiziere und der Anführer können Gegenstände entnehmen.  
Information:  Pyr is in the Desert (Fyros), Yrkanis in the Forest (Matis), Fairhaven in the Lakes (Tryker), and Zora in the Jungle (Zorai).
+
Durch Drücken der Taste G wird ein Gildenfenster angezeigt.  
</div>
+
Verschiedene Sortierungen der angezeigten Gildenmitglieder können mit einem Rechtsklick mit der Maus durchlaufen werden.
  
==Guilds==
+
Jeder kann seine eigene Gilde gründen; alles, was man braucht, ist Geld und Lust (eine Gruppe von Freunden als Mitglieder ist eine wirklich gute Idee).
Joining an active guild can greatly speed your avatar development.
+
Um eine Gilde zu gründen, musst du einen Gildenschreiber-NPC finden.
There are many guilds of different types and alignments.  
+
Gildenschreiber findet man in den Hauptstädten auf dem Festland.
Guild halls are accessed through the doorman, at the glowing terminals found it cities and towns, or at any outpost the guild controls.  
+
Auf Silan können keine Gilden gegründet werden!
Any member of the guild may add items to the guild hall, but only high officers and the leader may withdraw items.  
+
Die Gründung einer Gilde ist die Standardaktion des NPCs und öffnet das Fenster "Gilde gründen".
Using the G key will display a guild window.  
+
In diesem Fenster könnt ihr den Namen und die Beschreibung eurer Gilde festlegen sowie das Gildenwappen und die Farben auswählen.
Several sort orders of displayed guild members can be cycled by using right-click with the mouse.
+
Sobald die Gilde erstellt ist, können Sie diese Einstellungen nicht mehr ändern, wählen Sie also sorgfältig aus.  
 +
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf andere Avatare, um sie hinzuzufügen / zu entfernen / zu befördern / abzulehnen.  
 +
Wenn du eine eigene Gilde gründest, solltest du darauf vorbereitet sein, Dapper auszugeben, um die Gilde selbst zu gründen (100K), und dann 5-10 Millionen Dapper auszugeben, um eine Gildenhalle zu kaufen.  
 +
Und dann brauchst du noch einen Außenposten...
  
Anyone may start their own guild; all you need is money and desire (a group of friends to be members is a really good idea).
+
= Außenposten (OutPost = OP) =
In order to form a guild, you need to find a Guild Clerk NPC.
+
Außenposten befinden sich in den meisten Regionen, sowohl auf der Oberfläche als auch unterhalb von Atys, mit Ausnahme der Almati-Wälder.
Guild clerks can be found in the capital cities on the mainland.
+
Unterhalb von Atys gibt es derzeit keine "funktionierenden" Außenposten.  
Guilds cannot be formed on Silan!
+
Alle Außenposten, die nach Materialien bohren können, befinden sich an der Oberfläche.
Forming a guild will be the default action at the NPC and will open the Create Guild window.
 
Within the guild creations window, you will be able to set the name and description of your guild, as well as choose the guild crest and colours.
 
Once the guild is created, you will not be able to edit these settings, so choose carefully.  
 
Right-click other avatars to add/remove/promote/demote.  
 
If you start a guild of your own, be prepared to spend dappers to start the guild itself (100K), and then spend 5-10 million dappers to purchase a guild hall.
 
And then you will need an outpost...
 
  
==Outposts==
+
Die Außenposten bohren nach seltenen Materialien und Blumen und liefern diese.
Outposts are located in most regions, both above and below Atys, Almati Woods being the exception.
+
Es gibt zwei Arten von Produkten: gereinigte und modifizierte.
There are currently no "working" outposts located below Atys.  
+
Das Kami-Verfahren reinigt die Materialien, während das Karavan-Verfahren die Materialien modifiziert.
All outposts capable of drilling materials are on the surface.
+
Regelmäßig produzieren sie eine bestimmte Art von Material, je nach dem Niveau des Gebiets um den Standort.  
 +
Ab und zu produziert der Bohrer höherwertigere oder minderwertigere Materialien als normal.  
 +
Der OP selbst kann kein Material lagern, daher muß die Gilde vor dem Bau des Bohrers eine Gildenhalle besitzen.
 +
Die Materialien fließen direkt in die Gildenhalle.
  
Outposts drill for and yield rare materials and flowers.  
+
Diese seltenen Materialien werden zur Herstellung der besten Waffen und Werkzeuge auf Atys verwendet.  
The products of outposts are of two types, purified and modified.  
+
Aus diesem Grund kämpfen die Gilden darum, einen Außenposten zu besitzen.  
The Kami process purifies the materials, while the Karavan process modifies the materials.  
+
Sie sind im Besitz von Gilden, werden angegriffen und erobert.  
Every day or so these produce a single type of material in accordance to the level of the area around the site.  
+
Die Kämpfe um die Außenposten werden geplant und dann im Laufe des Tages in Runden ausgetragen.  
Every now and then the drill produces higher quality or lower quality materials  than normal.  
+
Avatare, die ein umkämpftes Gebiet betreten, müssen sich entscheiden, ob sie den Außenposten verteidigen oder angreifen wollen, und sich dann ihren Kameraden im Kampf anschließen.  
The OP itself cannot store any mats, so a GH must be owned by the guild prior to construction of the drill.  
+
Die Namen und Titel über den Köpfen der gegnerischen Avatare färben sich rot, um sie zu identifizieren.  
The materials flow directly into the GH.
+
Im Allgemeinen werden offensive und defensive Ligen mit den Chat-Befehlen /league leaguename , /leagueinvite, /leaguequit und /leaguekick erstellt.
 +
Die Teamleiter treten dann der Liga bei.
 +
Der Ligakommandant gibt die Kampfbefehle im neuen Kanal leaguename.
 +
Überprüfe deine UTC/lokale Kampfzeit, indem du /time im AROUND-Kanal eingibst.
  
These rare materials are used to make the finest weapons and tools on Atys.  
+
Die Schwellenwerte für Außenposten nehmen mit der Zeit ab und sinken innerhalb von 6 Monaten auf vier, was die niedrigste Anzahl von Runden darstellt, die nötig sind, um den Besitz zu gewinnen.
This reason is why the guilds fight to possess an outpost.  
+
Die erste Phase des Kampfes ist die Angriffsphase, in der die wieder auftauchenden NSC-Wachen auf der Seite der aktuellen Besitzer sind.  
Owned by guilds, they are attacked and won.  
+
Die zweite Phase ist die Verteidigungsphase, die normalerweise 4-5 Runden dauert.  
Outpost battles are scheduled and then fought in rounds throughout the course of a day.  
+
Die Wachen sind dann auf der anderen Seite.  
Avatars entering a disputed area must pick to either defend or attack the outpost, then join their comrades in battle.
+
Die Runden eines Kampfes werden gewonnen oder verloren, wenn die angreifende Gilde alle NSC-Wachen tötet, die in dieser Runde auftauchen.  
The names and titles over the heads of opposing avatars turn red to identify them.  
+
Es wird bekannt gegeben, wer jede Runde gewonnen hat, und am Ende der Schlacht werden die Siege und Niederlagen zusammengezählt, um zu entscheiden, wer die Kontrolle über den Außenposten erhält.
Generally, offensive and defensive leagues are created using the /league leaguename , /leagueinvite, /leaguequit, and /leaguekick chat commands.
 
Team leaders then join the league.
 
The league commander gives battle orders in the new leaguename channel.
 
Check your UTC/local battle time by typing /time in the AROUND channel.
 
  
Outposts' thresholds decrease with time and within 6 months it decreases down to four, representing the lowest number of rounds it takes to win ownership.
+
Im Falle eines Sieges erhält die siegreiche Gilde einen wertlosen Standort, der wieder aufgebaut werden muss. Für das Bohren können Optionen wie Geschwindigkeit und Art des Bohrers erworben werden.  
Phase one of battle is the attack phase, where the respawning NPC guards are on the side of the current owners.  
+
Der Gildenanführer kauft einen neuen Bohrer, indem er in den OP geht und eine Stelle auswählt. Wenn man mit der rechten Maustaste auf eine Stelle klickt, erscheint ein Pop-up-Fenster mit Optionen für Bohrtypen und Geschwindigkeiten.  
The second phase is the defence phase, usually 4-5 rounds.  
+
Bohrer können bis zu 5 Millionen Dapper kosten.
Guards are on the other side then.
 
Rounds in a battle are won or lost depending if the attacking guild kills all the NPC guards that spawned during that round.
 
There are announcements of who won each round, and then the wins/losses are tallied at the end of the battle to decide who gets control of that outpost.
 
  
If victorious, the winning guild is left with a worthless site that must be rebuilt. Options for drilling can be purchased, such as speed and type of drill.  
+
= Questen =
The guild leader purchases a new drill by going to the OP and selecting a spot. Right-clicking on a spot, brings a pop-up window of options for drill types and
+
Questen sind besondere Missionen, die vom Weisen in jeder Stadt erteilt werden.  
speeds.
+
Es sind komplizierte, lange Missionen, die den Avatar mit besonderen Gegenständen belohnen.  
Drills can run upwards of 5 million dappers.
+
Jede kann nur einmal angenommen werden.
 +
Der Fyros-Weise gibt die Quest Enthüller des Heros, die Matis suchen die Schätze von Jinovich, die Tryker wollen die Dolche der Lagunen bergen und die Zorai kümmern sich um die Natur unter Bedrohung. <!-- Quest-Namen prüfen! -->
  
==Quests==
+
= Riten =
Quests are special missions given by the Sage in each city.  
+
[[File:de_riten.jpg|200px|thumb|right|Riten]]
They are complicated, long missions that  reward the avatar with special items.  
+
Eine besondere Gruppe von Missionen werden als Riten bezeichnet.  
Each are available to take only once.
+
Auf Atys gibt es viele Riten, die unter anderem der Verbesserung des Avatars und der Verbesserung des Handwerks dienen.  
The Fyros sage will give the Revealers of Heros quest, the Matis will seek the Treasures of Jinovich, while the Trykers wish to recover the Daggers of the Lagoons, and the Zorai are concerned about Nature Under Threat.
+
Einige Beispiele sind der Ritus des Majestätischen Gartens, der Ritus von Kizoar und der Ritus von Kincher.  
</div>
+
Der Status eurer Riten wird in eurer Enzyklopädie zusammen mit eurem Fortschritt angezeigt (Umschalttaste+E, oder klickt auf Task-Leiste&nbsp;System>Fenster>Status.>ENCYCLOPEDIA ).
<div style="overflow: hidden">
+
In allen Fällen müssen Sie einige vorbereitende Schritte ausführen, bevor Sie den eigentlichen Ritus beginnen.
 +
Jeder Schritt kann nach einer Bedenkzeit wiederholt werden, wenn er fehlgeschlagen ist.
  
==Rites==
+
= Wohnungen =
[[File:Rites.jpg|200px|thumb|right|Rites]]
+
Jeder Avatar kann eine Wohnung kaufen.
A special set of missions are termed rites.
+
Sobald du ein abonnierter Spieler bist, kann dein Avatar das Inventar der Wohnung (2000 Speicherplätze) nutzen.  
There are many rites on Atys, for a variety of situations including avatar improvement and craft benefits.  
+
In einer Hauptstadt kostet die Wohnung 1 Million Dapper, in einer kleineren Stadt 500.000 Dapper.  
Some examples include the Majestic Garden Rite, Kizoar Rite, and Kincher Rite.
+
Wenn du dein Apartment betrittst, erscheint ein neuer Reiter in deinem Inventar: RAUM.  
The status of your rites are maintained in your encyclopedia along with your progress (shift+E, or click Task-bar&nbsp;system>windows>Status.>ENCYCLOPEDIA ).  
+
Wenn du deine Wohnung verlässt, verschwindet der Reiter wieder.
In all cases, you must complete some prerequisite steps before starting the actual rite.  
 
Any step may be retaken if failed, after a cooling-off period.
 
  
==Apartments==
 
Once you are a subscribed player, your avatar may purchase an apartment.
 
They run 1 million dappers in a capital city and 500 thousand dappers in a town.
 
The apartment will hold your materials and supplies up to a bulk of 2000.
 
When you enter your apartment a new tab will appear in your inventory: ROOM.
 
When you leave your apartment it will disappear.
 
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
'''Pesky Closet!'''
+
'''Lästiger Kleiderschrank!'''
 +
Das kann ein Problem sein, wenn du nicht in deiner Wohnung bist und dich nicht erinnern kannst, welche Gegenstände sich dort befinden.
 +
Versuche diesen "geheimen" Trick, um das Problem zu lösen.
 +
Gehe in deine Wohnung und öffne das Fenster INVENTAR. Vergewissere dich, daß das Fenster nicht gesperrt ist (kein Vorhängeschloss in der oberen rechten Ecke).
 +
Klicke mit der rechten Maustaste auf die Registerkarte RAUM, so dass sie ein eigenes Fenster auf dem Desktop erhält.
 +
Sperre dieses Fenster und das Fenster INVENTAR.
 +
Drücke nun <ctrl>+<shift>+F2, um das Fenster auf dem alternativen Desktop F2 einzufrieren.
 +
Kehre zum Standarddesktop F1 zurück, bevor Sie gehen.
 +
Das war's!
 +
Wo immer du dich jetzt befindest, drücke einfach F2, um dein Wohnungsinventar zu sehen.
 +
</div>
  
That can be a problem when you are away from your apartment and cannot remember what items are there.
+
= Berufe =
To solve that try this "secret" trick.  
+
Die acht [[Berufe|Berufe]] sind: [[Wasserträger]], [[Florist]], [[Werkzeugmacher]], [[Papiermacher]], [[Larvist]], [[Fleischer]], [[Wundheiler]] und [[Magnetischer Kartograph]].  
Go to your apartment and open the INVENTORY window. Be sure the window is unlocked (does not have a padlock in the upper right corner).  
+
Die Ausbilder des Werkzeugmachers und des Fleischers befinden sich in Pyr.  
Right-click the ROOM tab so it has it's own window on the desktop.  
+
Der Florist und der Papiermacher befinden sich in Yrkranis.  
Lock that window and the INVENTORY window.  
+
Die Ausbilder Wasserträger und Larvist sind in Fairhaven zu finden.
Now press <ctrl>+<shift>+F2 to freeze it in the F2 alternate desktop.  
+
Der Wundheiler und der Magnetische Kartograph schließlich befinden sich in Zora.
Return to the default desktop F1 before you leave.
 
That's it!
 
Now wherever you are, just press F2 to see your apartment inventory.
 
</div>
 
</div>
 
  
==Occupations==
+
Die ersten Missionen werden vom Berufsausbilder übernommen.
The eight [[Occupations|occupations]] are: Water-Carrier, Florist, Toolmaker, Scrollmaker, Larvester, Butcher, Medic, and Magnetic Cartographer.  
+
Nachdem man sie erfüllt hat (z. B. Handwerk oder Sammeln), geht man zu einem Tisch oder einer Tafel in der Nähe, um seinen Beruf auszuüben.
The Toolmaker and Butcher trainers are located in Pyr.  
+
Man hat die Wahl, seine Gegenstände aufzuwerten.  
The Florist and Scrollmaker are located in Yrkranis.  
+
Dies ist ein riskanter Versuch, z. B. ein Wasserqualitätszertifikat q10 in ein Wasserqualitätszertifikat q15 zu verwandeln.  
The Water-carrier and Larvester trainers are found in Fairhaven.
+
Die Ausübung des Berufs schließt den Zyklus ab.
Finally, both the Medic and Magnetic Cartographer are situated in Zora.
 
  
The first missions are taken from the occupation instructor.  
+
Bei allen Berufen kannst du deine Arbeit gegen eine Gutschrift einreichen, mit der du durch die sechs Stufen bis zum endgültigen Rang des Meisters aufsteigst.  
After they are completed (i.e. crafting or gathering) then you go to the nearby table or board to practice your occupation.
+
Du kannst den Gegenstand auch für den persönlichen Gebrauch mitnehmen, z. B. zum Verzehr oder zum Weitergeben an die NH-Transporter.
The choice of upgrading your items is presented.  
 
This is a risky attempt to make, for example, a Water Quality Certificate q10 into a Water Quality Certificate q15.  
 
Practicing your occupation completes the cycle.
 
  
All the occupations allow you to turn-in your work for credit that will raise you through the six levels to the final rank of master.
 
You can also take the item for personal use such as consuming or giving to the NH Transporters.
 
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #ffc thin inset;background:#ffc; color:#000;text-align:center">
'''Make mucho Dappers'''
+
'''Mache viele Dappers'''
 +
Um deine Berufswaren, zum Beispiel Wasser, in Dapper umzuwandeln, nimm die Gegenstände für den persönlichen Gebrauch mit.
 +
Teleportiere dich in deine Heimatstadt und suche den New Horizon Transporter auf.
 +
Spreche mit dem Transporter und wähle "Ich möchte Ihnen helfen".
 +
Du hast dann vier Möglichkeiten: Gebe etwas Nahrung, gebe etwas Wasser, gebe eine Karte oder gebe ein Werkzeug.
 +
Dies sind die Produkte der vier Berufe Florist, Wasserträger, Kartenmacher bzw. Werkzeugmacher.
 +
Der Transporteur nimmt einen Gegenstand nach dem anderen, bis er voll ist.
 +
Dann meldet der Transporteur, dass keine weiteren Gegenstände mehr benötigt werden.
 +
</div>
  
To convert your occupational goods, say water into dappers, take the items for personal use.  
+
= Makros =
Teleport to your home capital and seek the New Horizon Transporter.  
+
Das MAKROS-Fenster befindet sich unter Taskleiste>System>Makros, das durch Anklicken eingeblendet wird.
Talk to the Transporter and select "I want to help you."
+
Oben rechts befindet sich eine Schaltfläche NEUES MACRO.  
You will then be presented with four choices, give some food, give some water, give a map, or give a tool.  
+
Drücke diese Schaltfläche, um ein neues Fenster zu öffnen und loszulegen.  
These are the products from the four occupations of florist, water-carrier, mapmaker, and toolmaker respectively.  
+
Wähle zunächst das Symbol, um ein einzigartiges Symbol für dieses Makro zu erstellen.  
The transporter will take one item at a time, until s/he is full.  
+
Wähle eine Hintergrundfarbe, eine Vordergrundfarbe, ein Muster und einen 5-buchstabigen Textnamen, der auf dem Symbol selbst erscheinen soll, und dann OK.  
The transporter will then report that no more items are needed.
+
Wähle als nächstes einen beschreibenden Namen für das Neue Makro.
</div>
+
Weise, falls gewünscht, eine Taste zu und drücke auf ADD COMMAND.
 +
Jetzt fängt der Spaß an.
 +
Die Befehle sind zur Verwendung in Kategorien geordnet.
 +
Wähle eine Kategorie und dann eine auszuführende Aktion.
 +
Führe dies in der gewünschten Reihenfolge der endgültigen Ausführung von oben nach unten durch.
 +
Wenn du mit der rechten Maustaste auf einen Befehl klickst, kannst du ihn nach oben oder unten verschieben, bearbeiten oder löschen.  
 +
Es bedarf einiger Übung und Tests, damit Makros so funktionieren, wie du es wünschst.  
 +
Ziehe das Symbol des fertigen Makros auf die Aktionsleiste, wenn du ihm keine Taste zugewiesen habst.
 +
Hier sind einige Beispiele:
  
==Macros==
+
== Kampf ==
The MACROS window is found under Task-bar>System>Macros which, when clicked, shows the window.
 
At the top right is a button NEW&nbsp;MACRO.
 
Press this button to open a new window to get started.
 
First, select the Icon to create an unique icon for this macro.
 
Pick a background colour, a foreground colour, a pattern, and a 5-letter text name that will appear on the icon itself, then OK.
 
Next, select a descriptive name for the NewMacro.
 
Assign a key if you wish, then ADD&nbsp;COMMAND.
 
This is where the fun starts.
 
Commands are arranged in categories for use.
 
Select a Category then an Action to perform.
 
Keep doing this in the desired order of final execution, from top to bottom.
 
By right-clicking a command, it can be moved up or down, edited or deleted.
 
It will take some practice and testing to get macros to work the way you want.
 
Drag the finished macro icon to the action bar if you didn't assign a key to it. Here are some examples:
 
<div style="overflow: hidden">
 
===Fight===
 
 
For an Action Bar #1 with the Kill action in the #1 cell:
 
For an Action Bar #1 with the Kill action in the #1 cell:
 
{|
 
{|
 
|
 
|
[[File:Fight.jpg|400px|thumb|right|Fight]]
+
[[File:de_makro_kampf.jpg|400px|thumb|right|Kampf-Makro]]
 
|
 
|
:Hide Identity
+
:Verberge Identität
:Hide Missions
+
:Verberge Missionen
:Hide Inventory
+
:Verberge Inventar
:Hide Action Progression
+
:Verberge Aktionen
:Hide Map
+
:Verberge Karte
::''(this closes all your windows)''
+
::''(dies schließt deine offenen Fenster)''
:Front selection Enemies
+
:Wähle nächsten Feind
:Select Shortcut Bar 01
+
:Wähle Aktions-Leiste 01
:Run Shortcut 01
+
:Aktiviere Aktion 01
:Run Shortcut 01
+
:Aktiviere Aktion 01
 
|}
 
|}
===Extract===
+
 
For an extraction action on Action Bar #3 in cell 6:
+
== Ernte ==
 +
Für eine Ernte-Aktion in Aktions-Leiste #1 in Zelle 10:
 
{|
 
{|
 
|
 
|
[[File:Extract.jpg|400px|thumb|right|Extract]]
+
[[File:de_makro_ernte.jpg|400px|thumb|right|Ernte-Makro]]
 
|
 
|
:Target an entity Raw
+
:Visiere ein Ziel an (Name des Zieles: dein eigener Name in [eckigen Klammern] , dies wählt die nächstliegende (von dir selbst gesuchte!) Quelle an
:Select Shortcut Bar 03
+
:Wähle Aktions-Leiste 01
:Run Shortcut 06
+
:Aktiviere Aktion 10
Like the above but only for fiber:
 
:Target an entity Fiber
 
:Select Shortcut Bar 03
 
:Run Shortcut 06
 
 
|}
 
|}
===Care Plan===
+
 
For a CP action on Bar #5 in cell Shift-7 while in a team:
+
== Pflege-Plan ==
 +
Für eine Pflege-Plan (Care-Plan = CP) -Aktion in Leiste #5 in Zelle 17, während du in einem Team bist:
 
{|
 
{|
 
|
 
|
[[File:Care Plan.jpg|400px|thumb|right|CarePlan]]
+
[[File:de_makro_pflegeplan.jpg|400px|thumb|right|Makro "Pflege-Plan"]]
 
|
 
|
:Select Shortcut Bar 05
+
:Wähle Aktions-Leiste 05
:Target Teammate #1
+
:Visiere Team-Mitglied #1 an
:Target the current target's target
+
:Visiere das aktuelle Ziel des Ziels an
:Run Shortcut 17
+
:Aktiviere Aktion 17
 
|}
 
|}
===Mount Attacked===
+
 
When gingos attack you and the mount you ride and you have weapon in hand:
+
== Reittier wird attackiert ==
 +
Wenn Gingos dich und dein Reittier während des Reitens attackieren und du eine Waffe in der Hand hältst:
 
{|
 
{|
 
|
 
|
[[File:MountAttacked.jpg|400px|thumb|right|Mount Attacked]]
+
[[File:de_makro_reiter.jpg|400px|thumb|right|Makro "Reittier wird attackiert"]]
 
|
 
|
:Mount / Dismount
+
:Reiten / Absitzen
:Front selection Enemies
+
:Feind anvisieren
:Select Shortcut Bar 01
+
:Wähle Aktions-Leiste 01
:Run Shortcut 01 ''(default attack)''
+
:Aktiviere Aktion 01 ''(Standard-Angriff)''
:Run Shortcut 01
+
:Aktiviere Aktion 01
 
|}
 
|}
</div>
 
  
==Mob Levels==
+
=Mob-Level=
This seems to be a list of MOBs painstakingly translated from old scrolls, indicating the weakest at the top, progressing to most the powerful at the bottom.
+
Es gibt eine Liste der [[:en:User Manual/Mob Levels|Mob-Levels]]<small><sub>[[:en:User Manual/Mob Levels|EN]]</sub></small>. Dies scheint eine Liste von MOBs zu sein, die sorgfältig aus alten Schriftrollen übersetzt wurde, wobei die schwächsten ganz oben und die stärksten ganz unten aufgeführt sind.
There may be errors because the old scrolls were found damaged.
+
Möglicherweise gibt es Fehler, weil die alten Schriftrollen beschädigt gefunden wurden.
Kitin Observers have reported other ranks not listed on the these old documents.
+
Kitin-Beobachter haben von anderen Rängen berichtet, die in diesen alten Dokumenten nicht aufgeführt sind.
{|cellspacing="0" cellpadding="10em" border="thin" style="text-align:center;"
 
|-bgcolor="#eee" style="color:black;"
 
!Avians !! Javans !! Carnivores !! Herbivores !! Plants
 
|-
 
| Fledgling || Fledgling || Weeny || Suckling || Placid
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Lesser || Lesser || Puny || Weanling || Tranquil
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Gentle || Young || Young || Docile || Subdued
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Soaring || Mild || Mild || Meek || Calm
 
|-
 
| Gorged || Vigorous || Vigorous || Timorous || Sluggish
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Vulgar || Vulgar || Growling || Roaming || Drowsy
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Bloated || Bloated || Scowling || Scampering || Minor
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Prime || Prime || Baying || Sprightly || Budding
 
|-
 
| Vigilant || Scary || Scary || Robust || Robust
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Hungry || Malicious || Malicious || Wary || Blooming
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Scavenging || Dangerous || Dangerous || Gluttonous || Dehydrated
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Leering || Menacing || Menacing || Grunting || Famished
 
|-
 
| Vicious || Vicious || Roaring || Gruff || Parched
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Malignant || Malignant || Marauding || Obstinate || Stalking
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Mocking || Hunting || Hunting || Rooting || Rooting
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Carrion || Prowling || Prowling || Scrounging || Noxious
 
|-
 
| Threatening || Threatening || Preying || Nettled || Vile
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Volatile || Volatile || Raging || Vicious || Unpredictable
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Frightening || Frightening || Fearsome || Feral || Prickly
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Rapacious || Rapacious || Huge || Violent || Rattled
 
|-
 
| Threatening || Terrifying || Terrifying || Furious || Horrifying
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Enraged || Awesome || Awesome || Fierce || Rapacious
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Tremendous || Horrifying || Horrific || Ferocious || Prodigious
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Great || Great || Great || Voracious || Devastating
 
|}
 
<br/>
 
{|cellspacing="0" cellpadding="10em" border="thin" style="text-align:center;"
 
|-bgcolor="#eee" style="color:black;"
 
! Primitives !! Kitins !! White Kitins !! Invader Kitins !! Goo Infected
 
|-
 
| Gormless || Weeny || Little || Invaders Scout || Impure
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Dumn || Puny || Primitive || Power Scout || Blighted
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Quiet || Feeble || Appeased || Great Scout || Contaminated
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Wandering || Young || Rapid || Elite Scout || Infected
 
|-
 
| Panicky || Vigorous || Slimy || Trooper || Nauseous
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Lampooning || Vulgar || Common || Power Trooper || Stinking
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Tough || Moderate || Feeding || Great Trooper || Morbid
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Barbarous || Hard || Prime || Elite Trooper || Poisoned
 
|-
 
| Foraging || Vigilant || Fully grown || Raider || Plagued
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Ferreting || Strong || Defensive || Power Raider || Sickly
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Furrowing || Mean || Scouring || Great Raider || Putrescent
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Spirited || Vicious || Chilling || Elite Raider || Virulent
 
|-
 
| Savage || Dreaded || Lurking || Warrior || Ravaged
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Seasoned || Master || Prowling || Power Warrior || Festering
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Veteran || Veteran || Enraged || Great Warrior || Pestiferous
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Lurking || Hungry || Wild || Elite Warrior || Raving
 
|-
 
| Creeping || Nettled || Humongous || Reaper || Pustulous
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Crabby || Incensed || Ravenous || Power Reaper || Seeping
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Belligerent || Mighty || Mean || Great Reaper || Foaming
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Frightening || Awesome || Furious || Elite Reaper || Revolting
 
|-
 
| Threatening || Gruesome || Terrible || Overlord || Demented
 
|-bgcolor="#ffe"
 
| Tremendous || Lacerating || Atrocious || Power Overlord || Frenzied
 
|-bgcolor="#fef"
 
| Blood­thirsty || Killer || Sinister || Great Overlord || Fiendish
 
|-bgcolor="#fee"
 
| Great || Great || Exterminator || Elite Overlord || Lethal
 
|}
 
  
==Brotherhood of the Fortunate Gubani==
+
= Bruderschaft des Glücklichen Gubani =
If interested in gambling, an avatar may purchase tokens from the Gubani representative for use in the nearby wheel-of-fortune.  
+
Wenn ein Avatar am Glücksspiel interessiert ist, kann er beim Gubani-Vertreter Jetons kaufen, die er am nahe gelegenen Glücksrad einsetzen kann.  
If played long enough, the avatar will gain interesting titles.
+
Wenn er lange genug spielt, kann der Avatar interessante Dinge gewinnen.
  
==Free to Subscribe==
+
= Kostenlos starten, optional abonnieren =
<div style="overflow: hidden">
+
[[Datei:Free_Subscribe.jpg|400px|thumb|right|Kostenlos zu abonnieren]]
[[File:Free_Subscribe.jpg|400px|thumb|right|Free to Subscribe]]
+
Jeder kann Ryzom auf unbestimmte Zeit kostenlos spielen.  
Individuals may play Ryzom without charge indefinitely.  
+
Die Avatare können in jeder Fertigkeit bis Stufe 125 aufsteigen, aber nicht darüber hinaus.  
The avatars will be allowed to progress to level 125 in any skill, but not beyond.  
+
Bezahlte Abonnenten können drei zusätzliche Mektoub-Packer kaufen, erhalten einen permanenten Erfahrungskatalysator (doppelte Erfahrungspunkte für alle Aktionen), können in allen 63 Fertigkeiten bis zu Stufe 250 aufsteigen und erhalten weitere Privilegien.
Paid subscribers will be allowed to buy three additional mektoub packers, receive a permanent experience catalyzer (double xp for all actions), progress up to level 250 in all 63 skills, and gain other privileges.
+
Loggen Sie sich auf der Internetseite http://www.ryzom.com/ ein und klicken Sie auf Abonnement, um vollen Zugang zu erhalten.  
Log on to the internet website http://www.ryzom.com/ then click 3. pay to have a full access from the right sidebar.  
+
Loggen Sie sich ein und folgen Sie den Zahlungsanweisungen.  
Login and follow the payment instructions.  
+
Viel Spaß!
Enjoy!
 
</div>
 
  
==GNU Free Documentation License==
+
=GNU Free Documentation License=
 
Version 1.3, 3 November 2008
 
Version 1.3, 3 November 2008
  
Zeile 1.354: Zeile 1.213:
 
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.
 
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.
  
==Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen==   
+
=Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen=   
 
[[Benutzerhandbuch/Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen|Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen]]
 
[[Benutzerhandbuch/Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen|Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen]]
  
 
Das [[:Kategorie:Kleines Glossar|Ryzom-Glossar]] kann sehr praktisch sein.
 
Das [[:Kategorie:Kleines Glossar|Ryzom-Glossar]] kann sehr praktisch sein.
  
==Credits==
+
= Ergänzungen zu dieser Seite =
 +
 
 +
{{clear}}{{Reflist | subpages=1}}
 +
 
 +
=Credits=
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #fc9 medium inset;background:#ffe; color:#000;text-align:center">
 
<div style="margin:0em;padding:0 1em;border: #fc9 medium inset;background:#ffe; color:#000;text-align:center">
 
:This page is made from the original document produced by anonymous volunteer contributors
 
:This page is made from the original document produced by anonymous volunteer contributors
Zeile 1.379: Zeile 1.242:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
{{Portal|Gameplay}}
 
{{Portal|Gameplay}}
</noinclude>
+
[[Kategorie:Gameplay]]</noinclude>

Aktuelle Version vom 12. Dezember 2023, 19:02 Uhr

de:Benutzerhandbuch
en:User Manual
es:Manual de usuario
fr:Manuel de l'utilisateur
ru:Руководство пользователя
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Ryzom Benutzerhandbuch Rev.3 - Übersetzung aus en- und fr-Version


Stammes-Patrouille
Karavan & Kamis

Ryzom ist ein bewährtes Massively Multiplayer Online Role Playing Game (auch "Massive" statt "Massively", abgekürzt MMORPG, übersetzt Massen-Mehrspieler-Online-Rollenspiel). Es läuft international von einem zentralen Internetserver in Frankreich aus und genießt eine sehr aktive Mitglieder- und Unterstützungsbasis. Das Spiel selbst ist ein sogenanntes Sandkastenspiel; du kannst im Sandkasten alles tun, was du willst, innerhalb der Grenzen! Im Gegensatz zu anderen MMORPGs gibt es keine gezielte Handlung, der du folgen musst, keine vorgeschriebenen Aktivitäten, die du in einer bestimmten Reihenfolge ausführen musst. Jeder Charakter kann jede Fertigkeit erlernen und überall hingehen, wohin du willst. Wenn du Ryzom öffnest, öffnest du ein Fenster voller Abenteuer. Wenn du Ryzom spielst, spielst du mit dem Gefühl der Freiheit. Wenn du Ryzom erlernst, erwirbst du zwischenmenschliche Fähigkeiten, die du für immer behalten kannst. Es gibt keinen endgültigen Endsieg, um das Spiel zu beenden. Ryzom endet nie.

Das Ryzom-Glossar kann sehr praktisch sein.

Inhaltsverzeichnis

Lade das Spiel herunter und installiere es

Wie du dies handhabst hängt von deinem Betriebssystem ab; folge den Anweisungen unter https://ryzom.com.

Neue Inhalte und Entwicklungsplan

In Kürze:

Mehr zu den bisherigen Updates erfährst du in diesem Wiki in der Kategorie Spielversionen.

Erstelle einen Account

Das Spielen von Ryzom erfordert einen aktiven Spielaccount. Klicke im Haupt-Anmeldebildschirm auf ACCOUNT ERSTELLEN.

Folge den Anweisungen, um einen Account und ein Passwort auf dem internationalen Hauptserver zu erstellen. Beide müssen aus 5-12 Kleinbuchstaben und Zahlen bestehen. Es dürfen keine Symbole verwendet werden.

Der Benutzername, den du hier erstellst, wird dein öffentlicher Name im offiziellen Konto sein. Der Name deines Charakters wird später gewählt.

Wähle die Schaltfläche OK, wenn du fertig bist.

Charaktererstellung

Bevor du Ryzom spielen kannst, musst du einen Charakter erstellen, der dich auf Atys repräsentiert.

Nachdem du dich auf dem Hauptserver angemeldet hast, stehen dir fünf Slots zur Verfügung, um neue Charakter zu erstellen, die auf der linken Seite des Bildschirms als große Fragezeichen angezeigt werden.

Um mit der Erstellung eines neuen Charakters zu beginnen, wähle einen der offenen Charakter-Slots und klicke auf die Schaltfläche NEUERSCHAFFEN in der unteren rechten Ecke des Bildschirms.

Zivilisation

Deine Zivilisation wird dein Aussehen, den anfänglichen Ruf, den du bei verschiedenen Spielfraktionen hast, und die anfänglichen Fähigkeiten, die du verwenden wirst, bestimmen. Deine Zivilisationswahl wird die Bereiche, in denen du reisen kannst, oder welche Fähigkeiten du schließlich erlernen kannst, nicht einschränken,

Geschlecht

Dein Geschlecht verändert deine körperliche Erscheinung, hat aber ansonsten keinen Einfluss auf das Spielverhalten. Sobald du das Geschlecht deines Charakters ausgewählt hast, fahre mit dem nächsten Schritt in der linken Spalte fort.

Kleider machen noch keinen Mann !
Während viele weibliche Charaktere spieleranimiert sind, sind nur wenige männliche Charaktere spieleranimiert.

Körperliches Aussehen

Mit den Reglern kannst du die Form des Körpers deines Charakters anpassen. Du kannst deinen Charakter drehen, indem du mit der linken Maustaste klickst und ziehst, und du kannst durch Klicken und Ziehen mit der rechten Maustaste ein- und auszoomen. Dein körperliches Aussehen hat keinen Einfluss auf deine Charakter-Statistik. Sobald du dich für das Aussehen deines Avatars entschieden hast, gehe zum nächsten Schritt über.

Gesichtsgestaltung

Mit den Reglern kannst du das Gesicht deines Chakrakters anpassen. Verschiedene Zivilisationen und Geschlechter werden hier unterschiedliche Optionen für die Anpassung haben. Du kannst den Kopf deines Avatars drehen, indem du mit der linken Maustaste klickst und ziehst, und du kannst durch Klicken und Ziehen mit der rechten Maustaste ein- und auszoomen. Sobald du dich für das Aussehen deines Avatars entschieden hast, gehe zum nächsten Schritt über.

Aktionspakete

Deine Wahl an dieser Stelle bestimmt die anfängliche Ausrüstung und die Aktionen deines Avatars. Egal, was du wählst, dein Charakter beginnt auf Stufe eins in allen Fertigkeitsbäumen und kann in jeder Fertigkeit, die du wählst, gleichermaßen vorankommen. Verwende die Schieberegler, um das erste Aktionspaket deines Charakters anzupassen.

Ruhm und Ausrichtung

Die Rasse deines Charakters hat einen Einfluss auf den Ruhm, den du bei anderen Rassen und bei den beiden Mächten, den Kami und den Karavan, hast. Jede Rasse hat eine andere Rasse, die ihr Favorit ist und eine Rasse, die sie nicht mag. Jede Rasse wird zunächst von einem der Mächte favorisiert; die Tryker und Matis werden von den Karavan und die Zorai und Fyros von der Kami. Diese anfänglichen Ruhmeswerte liegen zwischen +20 und -20 auf einer Skala von +/- 100. Diese ersten Punktestände zwingen dich nicht zu einer Ausrichtung auf eine Nation oder Macht; du kannst mit dem Strom schwimmen oder gegen ihn kämpfen. Du kannst die Ausrichtung auf eine Macht oder eine Nation erst erlangen, wenn du auf dem Festland bist und mehr Ruhm erlangst und Riten erfüllst. Es wird empfohlen, dass du sorgfältig über diese Angelegenheit nachdenkst. Es ist nicht unumkehrbar, aber es ist schwierig, es rückgängig zu machen.

Sobald du ausgerichtet bist, beeinflusst dies, welchen Gilden du beitreten kannst, welche Teleportaltäre du benutzen kannst und welche Spieler PvP-Punkte sammeln können, indem sie gegen dich kämpfen. Es wird sich auch darauf auswirken, auf welcher Seite die Leute erwarten, dass du in Schlachten um Außenposten kämpfst.

Übersicht

Animiere deinen fertigen Charakter mit der Pfeiltaste in der unteren Mitte links unten auf dem Bildschirm. Überprüfe deine Rasse, dein Geschlecht, deine Zivilisation und deine ersten Aktionen und wähle dann die Schaltfläche FERTIG unten rechts auf dem Bildschirm. Wenn angezeigt, wähle OK, um die Atys-Weltgemeinschaft auszuwählen. Als nächstes wähle deine Tastenkonfiguration. Die meisten modernen Computerbenutzer bevorzugen die Pfeiltasten zum Bewegen (zusammen mit Maus oder Trackball).

Name deines Charakters

Der letzte Schritt für deinen Charakter ist die Auswahl eines Namens. Jeder Name auf Atys muss eindeutig sein, so dass es mehrere Versuche dauern kann, einen Namen auszuwählen. Die Namen müssen sich an den Verhaltenskodex von Ryzom halten. Sobald dein Name akzeptiert wurde, siehst du deinen neuen Avatar in einem Slot auf der linken Seite. Wähle SPIELEN, um das Spiel auf der Insel Silan zu starten. Klicke auf Chiang den Starken für deine erste Orientierungsmission.

Steuerelemente auf der Benutzeroberfläche

Ankunft - Benutzeroberfläche (UI)

Allgemeine Funktionen

Häufige Rechtsklick-Funktionen sind Fenstertransparenz, Sperren/Entsperren, Hilfe oder Schnellhilfe.

  • Die Fenstertransparenz steuert die Hintergrund-Durchsichtgkeit der Fenster, um eine durchsichtige "Hinweisanzeige" oder ein undurchsichtiges, leicht lesbares Fenster zu ermöglichen.
  • Der Sperren und Entsperren steuert die Verschiebbarkeit des Fensters.
  • Hilfe ist für Erklärungen.
  • Das Zurücksetzen der Benutzeroberfläche ist nur in der Web-Taskleiste möglich.

Viele Fenster können mit der Maus in der Größe verändert und neu positioniert werden. Andere (z.B. die Web-Taskleiste) können nicht neu skaliert, sondern nur verschoben werden.

Tasten

Angepasste Benutzeroberfläche (UI)
Tasten-Konfigurationsfenster

Die Funktionstasten erfüllen wertvolle Funktionen in Ryzom. Eine vollständige Liste kann angezeigt werden, indem die Taste K gedrückt wird, um das Fenster TASTEN anzuzeigen. Alle Tasten können neu zugewiesen werden, aber Vorsicht. nützliche Tasten sind:

  • F5 Reden / Verlassen
  • F6 Kampfmodus ein-/ausschalten
  • F7 Reitier: Aufsteigen/Absteigen
  • F10 Visiere deinen Charakter an
  • F12 Visiere gar kein Ziel an
  • Shift+W Webfenster Ein-/Ausblenden

Du kannst den Betrachtungsabstand der Kamera ändern, indem du das Rad mit der Maus oder die im Tasten-Fenster angezeigten Tasten verwendest. Du kannst mit der Taste V zur Egoperspektive/Verfolgerperspektive und zurück wechseln. Einige Dinge sind bei unterschiedlichen Betrachtungsabständen leichter zu sehen, wie z.B. Gesprächsblasen oder das Ernten von Quellen.

Durch Drücken der Leertaste wird der nächstgelegene Feind im Sichtfeld anvisiert. Die Taste G für GILDE und F für FREUNDES(KONTAKT)LISTE werden häufig verwendet. Die Funktionstasten F1 bis F4 können verschiedene Benutzeroberflächen (UI) im Speicher halten. So wird beispielsweise deine benutzerdefinierte Oberfläche durch Drücken von STRG+SHIFT+F1 auf die Standardtaste (F1) gespeichert. Ein Beispiel ist im nächsten Bild dargestellt, die eine reduzierte Transparenz der Fenstern zeigt.

Werte-Anzeige

Werte-Anzeige

Zusätzlich zu den Basiswerten erscheint in der rechten oberen Ecke ein kleines Symbol. Dies ist der PvP-Status (Spieler gegen Spieler). Wenn es ein Schwert gibt, wird der Charakter von einem anderen Charakter nicht angegriffen.Wenn der Spieler den Modus geändert hat, wird er als von Homin angreifbar markiert. Wenn der Spieler den Avatarmodus geändert hat, wird er als von einem Homin-Feinde angreifbar markiert. Das Symbol wird sich mit gekreuzten Schwertern darstellen. Durch einen Rechtsklick und die Auswahl eines beliebigen Modus wird dieser geändert. Einige Homins zeigen ihre Zugehörigkeit zu einer Fraktion oder Nation.

Kompass

Kompass Kontextmenü

Die Rechtsklick-Funktionen des Kompasses zielen auf ein bestimmtes Element oder eine bestimmte Position, die man haben möchte.

Um beispielsweise ein Tier zu finden, wählen Sie Tiere>Reittier 1, um dein Reittier zu finden. Oder, um ein Teammitglied zu finden, wähle Team --> Name und der Kompass zeigt in die richtige Richtung. Auf dem Radar zeigen Stadtempfänger und andere stationäre NSCs eine winzige Dialogblase anstelle eines Punktes. Wenn du nach einem NSC in der Wildnis suchst, schaue auf den Kompass, um deine Suche zu erleichtern. Anstelle eines Punktes erscheint eine kleine Schriftrolle über dem Kopf eines NSC, der Missionen geben oder empfangen kann.

Gebe in einem beliebigen Chatfenster /target "Name" ein, und wenn nicht "Wesen nicht gefunden" in der System-Info steht, dann wird bei Auswahl von "Ziel" nach einem Rechtsklick im Kompass auf die benannte Person gerichtet.

Der Kompass zeigt auf den Charakter oder NSC im sichtbaren Bereich bis etwa 250 Meter; funktioniert aber möglicherweise nicht für NSCs in Gebäuden.

Gelegentlich erscheint ein E-Mail-Symbol oder ein blaues Forum-Symbol. Klicke einfach darauf (oder Umschalt+W > Mail, oder > Foren), dann findest du in der oberen Zeile des Textes neue Beiträge - klicke darauf. Du kannst nun die neuen Nachrichten lesen.

Chat

Chat-Fenster

Das Chat-Fenster enthält einige Registerkarten für verschiedene Kommunikationskanäle. Wenn Ryzom startet, wird der Chat in der Registerkarte USER gestartet. Dort werden die Unterhaltungen aus allen anderen Kanälen angezeigt. Wenn man in diesem Reiter tippt, kann man allerdings nur mit dem UMGEBUNGs-Kanal kommunizieren. Der UMGEBUNGs-Kanal ist für das aktuelle Gebiet des Avatars, mit einem Radius von etwa 25 Metern. Der REGION-Kanal ist für die gesamte Region, wie Silan, Majestätischer Garten, etc. Der GILDE-Kanal erscheint, wenn dein Avatar Mitglied einer Gilde ist. In diesem Kanal wird mit anderen Mitgliedern dieser Gilde kommuniziert. Andere Registerkarten als USER können durch Rechtsklick in eigene Fenster abgetrennt werden, und welche Nachrichten auf der Registerkarte BENUTZER angezeigt werden, kann durch Rechtsklick auf die Registerkarte gesteuert werden.

Die Flagge zeigt die Sprache an, wenn Sie den Mauszeiger darüber bewegen, wird der Originaltext angezeigt.

Der UNIVERSUM-Kanal ist für globale Unterhaltungen und Fragen gedacht. Er wird gelegentlich für Plaudereien genutzt, aber es wird jederzeit Hilfe angeboten. Sein Zweck ist es, Hilfe von erfahrenen Spielern zu bekommen. Für die meisten Probleme, wie verlorene Aktionen oder verpatzte Missionen, könnt ihr Hilfe bekommen. Wähle die Registerkarte UNIVERSUM im Chat-Fenster. Stelle Deine Frage. Du wirst wahrscheinlich eine Flut von Hilfe bekommen. Neu seit Juni 2020: DeepL wird verwendet, um in einem einzigen UNIVERSUM-Kanal für alle schreiben zu können, und auch REGION und UMGEBUNG wird mit DeepL übersetzt.

Du kannst auch Hilfe>Support wählen, um einen Fehlerbericht einzureichen oder offizielle Hilfe bei einem technischen Problem zu erhalten. Um mit einem weit entfernten Spieler zu kommunizieren, tippen Sie in eine beliebige Chat-Registerkarte, die Eingaben zulässt: /tell avatar *Nachricht*. Z.B.: /tell Dummy Hi. Dadurch wird ein Chat-Fenster für eine private Unterhaltung mit Dummy geöffnet. Die Eingabe von /afk in einem beliebigen Chat-Fenster versetzt den Avatar in einen Modus, in dem er nicht auf der Tastatur ist, mit visuellen Hinweisen. Aber Vorsicht! Der Avatar kann immer noch von Mobs angegriffen werden.

Ein sehr nützliches Chat-Fenster ist die Registerkarte SYSTEM.INFO. Dieser Kanal dient nicht der Kommunikation, sondern der Information. Er liefert detaillierte Kampfergebnisse, Daten zu Abbau / Extraktion und andere Informationen. Wenn Du zum Beispiel /who in einem anderen Kanal eingibst, wird das SYSTEM.INFO-Fenster die Namen aller Avatare in diesem Gebiet anzeigen. Wenn Du /who GM eintippen, wird der Name jedes GM angezeigt, der gerade Dienst hat. Weitere spezielle Befehle sind verfügbar.

Es kann vorkommen, dass Du z.B. F eingibst, um das Fenster "Freunde" zu öffnen, aber es wird nicht angezeigt. Wenn Du einen Desktop-Befehl nicht ausführen kannst, weil du in einem Chat-Fenster feststeckst, verzweifle nicht! Du kannst ganz einfach wieder auf den Desktop zurückkehren: Drücke die Rücktaste über den eingegebenen Buchstaben, bis die Zeile leer ist, und drücke dann <Return>; oder drücke <ESC>, um das Feld zu verlassen, aber den bereits eingegebenen Text zu behalten. Nun kannst Du wieder Tastaturbefehle für die Arbeitsfläche verwenden.

Wenn Du möchtest, kannst Du den Text Deines Avatars einfärben. Gehe einfach zu System...>SPIELKONFIGURATION>INTERFACE>CHAT>Tell oder Team oder einem anderen Chat-Tab und wähle Deine Lieblingsfarbe! Am unteren Rand dieses Fensters befindet sich ein Schieberegler für die Schriftgröße. Sehr nützlich!

Tipp: Bleibe mit anderen Spielern im Online-Chat auf https://chat.ryzom.com/channel/pub-uni in Verbindung.

Logge Dich einfach mit dem Namen Deines Avatars und Deinem Spielerpasswort ein.

Weitere IG-Chat-Befehle unter Chatbefehle.

Zielmarkierung

Zielfadenkreuz

Wenn Du mit dem Mauszeiger auf ein Tier oder Monster zeigst, erscheint ein Zielfadenkreuz. Wenn Du mit der linken Maustaste darauf klickst, wird das Fadenkreuz farblich gekennzeichnet, um die allgemeine Gefährdungsstufe des MOB darzustellen. Die Reihenfolge der Gefahr von niedrig bis hoch ist weiß, grün, blau, gelb, orange, rot und lila. Wenn du auf den Mob doppelklickst, greifst du ihn an, also sei vorsichtig.

Der Zieltext kann eingefärbt und der Zielring entfernt werden, indem die Option SYSTEM>SPIEL KONFIGURATION>INTERFACE>HUD>Ziel Fadenkreuz anzeigen deaktiviert wird. Eine Entität oder ein bestimmtes Objekt kann durch einen Doppelklick angewählt werden. Dies kann in manchen Fällen unsicher sein, z. B. beim Extrahieren einer Rohstoffquelle, wenn plötzlich ein MOB vor das grün leuchtende Material tritt. Verwende in solchen Situationen Rechtsklick>Extrahieren Rohstoffe Materialien. Dadurch wird eine unnötige Wiederauferstehung vermieden.

Eine andere Möglichkeit ist es, unter SYSTEM>INTERFACE>HUD die Option Auto Equip Mode zu deaktivieren, dann wirst du beim Graben nicht versehentlich einen Mob angreifen. Siehe auch CONFIGURATION>INPUT>MOUSE>Double Click Mode für zusätzliche Sicherheit, wenn du willst.

Zielanzeige

Ziel-Fenster

Nach dem Anvisieren eines MOBs werden der Name des MOBs, sein HP-Statusbalken und seine allgemeine Stärke im Fenster angezeigt. Das Symbol gibt eine Zahl für seine Stufe oder Sterne an. Ein großer Stern auf farbigem Hintergrund steht für ein benanntes Wesen, zwei schwarze Sterne für einen Spezies-Boss. (3x*) bedeutet, dass es sich um den dritten Rang seiner Spezies in dem jeweiligen Gebiet handelt.

Web-Taskleiste

Zwei unterschiedliche Ansichten der Task-Leiste

Die Task-Leiste befindet sich in der unteren rechten Ecke des Ryzom-Desktops. Sie besteht aus zwei Registerkarten und vielen Funktionen. Dies ist ein Diagramm dieser Aufgaben: FENSTER & AKTIONEN

WINDOWS ACTIONS
Identität Stehen/Sitzen
Inventar Rennen/Gehen
Aktionen Ausweichen/Parieren
Missionen Automatisch laufen
Karte Angreifen
Kommunikation... ► Kommunikation Extrahieren
Hilfe... ► Kontakt-Liste Hilfe Einladen (in ein Team)
System... ► Gilde Hilfe System Team verlassen
Beenden Forum Support Konfiguration Chat
Ruhm Tastenbelegung
Postfach Fenster
Web Makros
Team Verbindung
Tiere MP3 Player
Patcher

Beachten Sie, dass Tiere auf der Registerkarte WINDOWS unter Communications zu finden ist und das Wort Aktionen an zwei Stellen verwendet wird: als Überschrift und als Fenstername. Das Fenster Spielkonfiguration enthält viele wichtige Einstellungen für das Spiel. Jede Einstellung sollte beim ersten Start überprüft werden, um sie an die Fähigkeiten des Computers anzupassen, insbesondere die globale Opazitätseinstellung und die Bildschirmauflösung.

Die Task-Leiste (links oben) kann durch Anklicken des kleinen Symbols Anzeigemodus ändern zu Symbolen verkleinert werden (oben rechts). Durch wiederholtes Klicken können Sie zwischen fünf Taskleistenformaten wechseln: eine mit Text und vier mit Symbolen. Wenn Sie ein Symbolformat verwenden, können Sie sowohl die Bewegungs- als auch die Kartensymbole in der gleichen Ansicht anzeigen lassen, da sie häufig zusammen verwendet werden.

Identität

Identität

Das Identitätsfenster enthält vier Registerkarten.

  • STATISTIKEN zeigt die Rasse und die Gilde des Avatars, Punkte, Eigenschaften, Fertigkeitspunkte, Resistenzen und Schutzmaßnahmen, Verteidigungsstufen (aktiv ist grün) und Verschiedenes.
  • Die ERWEITERTEN STATISTIKEN zeigen an, wo du gewesen bist und welche Punkte du verdient hast.
  • Das Fenster BERUFE muss eventuell aktualisiert werden.
Es zeigt alle Berufe an, die du gelernt hast, und das Fragezeichen gibt dir wichtige Informationen über alle Berufe.
  • Die Registerkarte INFO ist wichtig für die Auswahl eines neuen Titels, der über dem Kopf deines Avatars angezeigt wird.

Inventar

Wenn Sie auf das zweite Symbol auf der Registerkarte WINDOWS in der Taskleiste klicken, wird ein Inventarfenster angezeigt. Das Basisfenster hat zwei Registerkarten, TASCHE und AUSRÜSTUNG. Tasche ist alles, was du bei dir trägst, während AUSRÜSTUNG der Schmuck und die Rüstung ist, die du trägst. Wenn du ein Mektoub-Reittier und einen Mektoub-Packer kaufst, erscheinen diese in ihren eigenen Registern als MOUNT1 und PACK2. Wenn du einer Gilde mit einem Außenposten beigetreten bist und dich in der Nähe dieses Außenpostens befindest, erscheint ein neuer Reiter im Inventar. Diese heißt GUILD und enthält alle Inhalte der Gildenhalle. Du wirst die Registerkarte Gilde auch sehen, wenn du in der Gildenhalle bist. Auf die gleiche Weise wird der RAUM mit dem gesamten Inhalt eures Apartments zu sehen sein, das du siehst, wenn du darin bist (siehe unten).

Befüllung des Beutels

Unter den Tabs befinden sich kleine Zahlen. Die erste gibt die Anzahl der Gegenstände an, die befördert werden, zum Beispiel 10/500. Das sind 10 von 500 möglichen Gegenständen. Daneben befindet sich eine Statusleiste, die die Menge anzeigt, die befördert wird. Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf diese Leiste klicken, wird der Wert " Menge: 99/300" angezeigt. Sie können denselben Wert auch im Fenster IDENTITÄT unter der Überschrift VERSCHIEDENES sehen. Schließlich wird der Gewichtswert neben einem kleinen Gewichtssymbol angezeigt, zum Beispiel 22,26. Getragene Rüstungen und Schmuckstücke sowie in der Hand gehaltene Waffen wirken sich weiterhin auf die Anzahl, die Menge und das Gewicht in der Tasche aus. Große Gewichtswerte können Ihre Bewegungsfähigkeit beeinträchtigen. Manche Dinge sind sehr schwer, also achten Sie auf das Gewicht.

Dapper & Filter

Am linken unteren Rand des Inventarfensters befindet sich ein kleiner grüner Sap-Tropfen. Dies ist die Anzahl der Dapper (Geld), die Sie besitzen. Am rechten unteren Rand des Fensters befinden sich verschiedene Filter zum Umschalten der Ansicht und die detaillierte und kompakte Ansicht der Gegenstände.

Wenn du deine Gegenstände nicht versehentlich verlieren möchtest, indem du sie zerstörst oder tauschst, wähle die Rechtsklick-Funktionen Sperren/Entsperren. Es wird empfohlen, daß Sie Ihre wertvollsten Gegenstände, Rüstungen und Waffen gesperrt halten. (Neu 2017 : Text-Suche im Inventar, und group-Funktion, um Ware und Rüstung leicht bewegen zu können.)

Aktionen/Fertigkeiten

Aktionen

Das Fenster AKTIONSFORTSCHRITT enthält wichtige Informationen über die Fertigkeitsstufen des Avatars in allen verfügbaren Fertigkeitsgruppen. Auf der linken Seite befinden sich die vier grundlegenden Bereiche eines Fertigkeitsbaums: Kampf, Magie, Handwerk und Ernte. Diese lassen sich durch Anklicken der +-Symbole immer weiter ausdehnen oder durch Anklicken des --Symbols wieder einklappen. In der unteren linken Ecke des Fensters befindet sich die Option "Automatisch einklappen", mit der alle Fertigkeitszweige eingeklappt werden, die Sie gerade nicht sehen.

Die rechte Seite des Fensters AKTIONSFORTSCHRITT enthält zwei Registerkarten: Aktionen und Aufwertungen. Wenn ein Zweig des Fertigkeitsbaums ausgewählt wird, werden die entsprechenden Aktionen oder Aufwertungen für diese Stufe angezeigt. Die farbigen Symbole sind die Aktionen, die Sie bereits besitzen, unabhängig davon, ob sie in diesem oder einem anderen Fertigkeitszweig erworben wurden. Die ausgegrauten Symbole sind noch nicht im Besitz des Spielers, können aber beim entsprechenden Trainer erworben werden, sobald die angegebene Stufe erreicht ist. Bei den Aufwertungen handelt es sich nicht um Aktionen, sondern um andere Dinge wie z. B. erhöhte Konstitution, die ebenfalls bei den Ausbildern erhältlich sind. Durch die Auswahl höherer Fertigkeitsstufen werden die in Zukunft verfügbaren Aktionen angezeigt. Ein Klickfeld unten rechts ermöglicht die Anzeige als detaillierte Liste.

Missionen

Missionen

Das Fenster MISSIONEN enthält alle aktuellen und abgeschlossenen Missionen. Wenn Sie mit der rechten Maustaste klicken, erhalten Sie die üblichen Optionen sowie die Möglichkeit, die Titelleiste ein- und auszuschalten. Eine Dropdown-Liste am oberen Rand des Fensters ermöglicht die Auswahl einer einzelnen Mission zur Anzeige. Eine kleine Schaltfläche oben rechts ermöglicht es Ihnen, eine erweiterte Liste auszuwählen. Die Anzeige der Mission richtet sich nach der Größe des Fensters, so dass eine Größenanpassung erforderlich sein kann, damit der gesamte Text angezeigt wird. Mit der Schaltfläche Abbrechen wird die Mission unwiderruflich entfernt. Seien Sie vorsichtig, denn manche Missionen können nicht wieder aufgenommen werden!

Nachdem eine Mission abgeschlossen ist, erscheint ein Häkchen im Missionssymbol. Die Schaltfläche "Abbrechen" hat sich nun in "Beendet" geändert. Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird die abgeschlossene Mission vollständig aus dem MISSIONS-Fenster entfernt. Wenn die Mission eine finanzielle Belohnung enthielt, werden die Dapper sofort bei Erledigung zu Ihrem Inventar hinzugefügt. Die Schaltfläche "Abbrechen" ist auf Silan nicht verfügbar.

Karte

Karte

Die Karte ist ein in der Größe veränderbares Fenster, das eine Karte des Gebiets anzeigt, in dem Sie sich befinden. Oben befindet sich ein +, zum Vergrößern, und ein -, zum Verkleinern. Wenn Sie ganz hineinzoomen, können Sie die Städte und Orte anklicken, um sie auf Straßenebene zu vergrößern. Um von einer Stadtkarte zu einer Gebietskarte zurückzukehren, klicken Sie auf den Pfeil nach links am oberen Rand des Kartenfensters. Das Dreieckssymbol ist eine Schaltfläche, mit der Sie Ihren Standort auf der Karte zentrieren können. Außerdem werden die Uhrzeit und das Wetter in der obersten Zeile angezeigt. Dies ist bei der Materialsuche sehr hilfreich.

Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf eine beliebige Stelle der Karte klicken, stehen Ihnen mehrere Optionen zur Verfügung: Landmarke erstellen, Landmarke am aktuellen Standort erstellen und Karte auf sich selbst zentrieren. Diese Optionen sind sehr nützlich, um kleine Fähnchen zu erstellen, die NSCs, Materialstellen usw. markieren.

APP-ZONE

Web-Applikationen

Die Web-Apps-Leiste ist ein praktischer Zugang zu vielen nützlichen Funktionen und Avatar-Informationen. Hier befinden sich die Errungenschaften, Handwerksrezepte, Foren, Ryzom-Kunde, E-Mail und viele andere informative Fenster. Wichtig ist, dass viele sehr nützliche Anwendungen und sogar ein kleines Spiel darin zu finden sind. Ein alternativer Zugang zu diesen Funktionen ist mit SHIFT+W möglich. Die Leiste kann über einen Befehl innerhalb des Web-Apps-Fensters von der Oberfläche entfernt werden, wenn Sie sie nicht wollen.

Mehr dazu erfährst du bei WebApps. Auf der Startseite werden Veranstaltungen und Apps angezeigt.

Aktionsleiste

Aktions-Leiste

Wie bereits erwähnt, ist das Fenster AKTIONSFORTSCHRITT sehr hilfreich, hat aber noch eine weitere wichtige Funktion. Wenn man Aktionen von Trainern lernt, werden die Symbole über die 10 Aktionsleisten (manchmal auch Shortcut-Leiste genannt) verteilt. Um die Aktionsleisten zu organisieren, können Spieler Aktionen löschen, indem sie mit der rechten Maustaste auf Aktion löschen klicken. Dabei kann es geschehen, daß Sie versehentlich eine benötigte Aktion löschen. Um eine gelernte Aktion wiederherzustellen, öffnen Sie einfach das Fenster AKTIONSFORTSCHRITT und ziehen Sie dann das leuchtende Symbol auf ein beliebiges leeres Feld der Aktionsleiste.

Windows>Aktionen & AKTION#2
Kristallisieren

Ein rotes X auf einem Symbol zeigt an, dass sich der Avatar außerhalb der Reichweite des Ziels befindet. Wenn er sich dem Ziel nähert, verschwindet es und die Aktion wird aktiv. Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf einen Zauberspruch klicken, sehen Sie möglicherweise die Option "Kristallisieren". Dies ist für die Verzauberung von Waffen gedacht. Ein Zauberspruch kann kristallisiert und in dein Inventar aufgenommen werden (nicht alle Zaubersprüche können kristallisiert werden).

Du kannst eine zweite Kopie der Aktionsleiste über Taskleiste>System...>Fenster>Aktion&Inventar>AKTION#2 erstellen. Diese zweite Kopie kann nicht geändert werden, aber sie ahmt die Original-Aktionsleiste 1 nach. Sie kann an eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm verschoben werden. Es kann zeitsparend sein, z.B. Kampfaktionen auf der Hauptleiste zu haben, während die Heilungsaktionen auf Leiste #2 geöffnet sind.

Aktionen und Verbesserungen

Aktionen können von jedem der Trainer erworben werden. Wenn du eine Aktion erlernst, erhältst du den kompletten Satz an Wurzeln, Optionen und Credits in einem Symbol. Dieses Symbol kann die vorherige Version einer niedrigeren Aktion ersetzen. Wenn jedoch eine Verbesserung gekauft wird, insbesondere von einem Magieausbilder, dann wird nur die Option oder nur das Guthaben gekauft. In beiden Fällen wird ein Symbol auf der Task-Leiste abgelegt, das gelöscht werden kann. Man muss dann die Aktion bearbeiten, indem man ein Aktionssymbol auswählt und mit der rechten Maustaste auf die Option Aktion bearbeiten klickt, um ein Bearbeitungsfenster zu öffnen. Dort kann die einzelne Option oder der Kreditbaustein durch Anklicken auf das neu erlernte Upgrade aktualisiert werden. Der Name des Symbols muss ebenfalls manuell auf die aktualisierte Version geändert werden. Dadurch wird Verwirrung vermieden, da der Trainer die komplette Aktion für diese Aufwertung beibehalten kann, einschließlich der Credits, die Sie möglicherweise nicht haben. Der Preis in Fertigkeitspunkten ändert sich jedoch und spiegelt nur den Wert der "Bausteine" oder "Strophen" wider, die Sie noch nicht besitzen. Es ist nicht möglich, Fertigkeitspunkte zu "verschwenden"; sobald Sie alle "Bausteine" für eine bestimmte Aktion besitzen, wird diese beim Trainer entfernt.

Pop-Ups

Beute

Beute-Fenster

Nach einer Tötung erscheint eine Option auf dem Mauszeiger, wenn man mit der Maus darüber fährt. Diese Meldung lautet entweder Beute für einen Primitiven oder Beute für einen MOB. Ein kleines Fenster mit erbeuteten Materialien erscheint mit der Beute aus diesem Kill, die jedes Mal variiert. Einzelne Gegenstände können ausgewählt werden, indem man mit der Maus auf den jeweiligen Gegenstand klickt. Die gesamte Beute kann eingesammelt werden, indem man auf Alles nehmen klickt.

Ernte

Ernte-Fenster

Nach dem Starten einer Extraktion erscheint ein Ernte-Fenster auf dem Desktop. Es zeigt das gesuchte Objekt sowie die Menge und Qualität des Objekts an. Wenn die Extraktion abgeschlossen ist, können die Optionen Alles nehmen und Alles verwerfen ausgewählt werden. "Alles verwerfen" kann jederzeit gewählt werden, um die Extraktion abzubrechen. Diese Fenster können auch zu anderen Zeiten erscheinen, z. B. wenn ein NSC dir eine Belohnung anbietet.

Warnungs-Symbole

Kleine Warnsymbole erscheinen auf dem Bildschirm, um Sie auf einen Zauber, einen Katalysator oder eine Todesstrafe aufmerksam zu machen, die Sie betreffen. Ein größeres Totenkopfsymbol erscheint, wenn ein eigener Mektoub stirbt. Es informiert Sie darüber, wie viel Zeit Sie noch haben, um Ihre Besitztümer von dem Mektoub einzusammeln, bevor er sich zersetzt. Wenn du mit der Maus über das Symbol fährst, erhältst du weitere Informationen über die Funktion und den Status des Symbols.

Außenposten-Kampf-Fenster

Wenn man das Gebiet eines umstrittenen Außenpostens betritt, öffnet sich kurz ein Fenster, um den Spieler auf diese Situation aufmerksam zu machen. Der Spieler wählt entweder Angriff, Verteidigung oder Neutral. Wird keine der beiden Optionen gewählt, wird der Avatar nicht markiert und bleibt neutral. Neutrale Beobachter können während des Kampfes nicht angegriffen werden und nicht heilen. Sie müssen als neutrale Beobachter bleiben und können aufgefordert werden, sich zu bewegen, wenn sie Dinge beeinflussen.

Missionen

Überall in Ryzom gibt es kleine Missionen zu erfüllen. Die Missionsgeber sind in jeder Stadt Begrüßer, Zulieferer, Hauptleute, Unteroffiziere, Korporale, Botschafter und viele andere. Diese Missionen werden manchmal mit Ruhmespunkten, Rassen- oder Fraktions-Punkten oder Dappern bezahlt. Die meisten können nach einer Erneuerungs-Zeit wieder angenommen werden.

Händler

Ruhm

In ganz Atys gibt es Rüstungs-, Rohstoff-, Waffen-, Schmuck-, Verbrauchsgüter-Händler, Stallburschen und verschiedene andere Arten von Händlern. Sie alle werden deine Waren kaufen. Was jedoch in einem Land verkauft wird, kann nicht in einem anderen Land gekauft werden. Zum Beispiel kann ein Schwert, das in Pyr (Wüste) zum Verkauf angeboten wird, nicht in Yrkranis (Wald) gekauft werden. Auf Reisen möchtest du vielleicht eine neue Rüstung kaufen oder eine Spitzhacke ersetzen. Wenn dein Ruhm bei einem bestimmten Händlervolk nicht gut ist, mußt du damit rechnen, mehr zu bezahlen und weniger zu bekommen. Überprüfe deinen Ruhm über die Task-Leiste>Kommunikation>Ruhm>Dein Ruhm;(Shift+F).

Mektoubs

Kostenlose Spieler können ein Mektoub-Reittier kaufen. Abonnierte Spieler können drei Lasttiere und ein Reittier kaufen, also insgesamt vier Mektoubs. Auf fortgeschrittenen Stufen sind Lasttiere sehr nützlich für Sammler und Handwerker. Mektoubs müssen gefüttert werden. Wenn ihr also eine lange Reise vor euch habt, solltet ihr dem Stallburschen Futter abkaufen und das Futter auf jedes Tier verteilen. Andernfalls bringst du das Mektoub zum nächsten Stall und gibst im Tierfenster den Befehl Stall betreten. Eine Fütterung kann beim Stallburschen gekauft werden (billiger als Futterballen). Ein Tier, das im Stall gehalten wird, hält sich unbegrenzt. Reittiere können mit dir in andere Länder gehen. Sie müssen nach dir durch das Tor gehen (indem du den Befehl "Folge mir" gibst). Aber Vorsicht: Sie können getötet werden. Ein Reittier kann von MOBs getötet werden - selbst von niedrigstufigen knurrenden Gingos - wenn du auf ihm sitzt. Wenn ein Mektoub stirbt, erscheint ein Totenkopf-Symbol auf dem Bildschirm, das dich über die verbleibende Zeit informiert, um die mitgeführten Gegenstände abzuladen, bevor der Mektoub verschwindet. Sie können einen Mektoub weder magisch heilen noch wiederbeleben.

Teleportation

Schnelles Reisen

Auf Silan und auf dem Festland gibt es viele Orte, die du aufsuchen kannst, aber du wirst es anfangs schwer haben, zu überleben, um sie zu erreichen. Es kann hilfreich sein, mit mehreren Meistern zu jeder Stadt und einigen dazwischenliegenden Teleport-Altären zu wandern. Dort können Sie Teleportpakte für Ihren Avatar kaufen, so dass in Zukunft schnelles Reisen in ferne Länder möglich ist. Sie werden am Anfang nicht alle Teleportpakte kaufen können. Einige haben Anforderungen an die Ausrichtung und sogar für sehr hohen Ruhm mit entweder Kami oder Karavan.

Transporter

Transporter

Zu Neuen Horizonten bringen Avatare in jede Stadt der Region. Sie verlangen 3000 Dapper, es sei denn, Ihr Ruhm liegt bei dieser Rasse über 43. Wenn dies der Fall ist, werden Sie kostenlos transportiert. Es gibt noch eine weitere Möglichkeit: dem Transporteur zu helfen. Dies ist eine gute Möglichkeit, um Dapper für sich selbst zu verdienen. Vier der Berufe haben die Besonderheit, dass du deine Waren gegen Dapper an die Transporter von New Horizons verkaufen kannst und, wenn dein Ruhm bei diesem Volk hoch genug ist (du bist bekannt und kannst kostenlos transportieren), bekommst du auch Zivilisationspunkte. Diese können Sie bei den offiziellen Händlern für besondere Gegenstände ausgeben.

Sterben und Todesstrafe

Wenn du stirbst, kannst du von einem anderen Spieler wiederbelebt (rezzed) werden, indem er Heilzauber auf dich wirkt. Bitten Sie um Hilfe mit einem /tell an Freunde oder durch eine Nachricht im REGION-Kanal (geben Sie an, wo Sie sind und wie viel Zeit Sie noch haben). Wenn niemand in der Region ist (benutze /who), dann ist es akzeptabel, im UNIVERSE-Kanal zu fragen.

Andernfalls können Sie Ihren Respawn-Ort auf der Karte auswählen, die sich öffnet, oder Sie können einen Teleportpakt in Ihrem Inventar verwenden, um einen Altar auszuwählen. Dies führt zu einer Todesstrafe (Death Penalty = dp). Dadurch sammelt ihr keine Erfahrungspunkte für eure Aktionen. Stattdessen werden die xp verwendet, um deine dp abzuarbeiten. Auf niedrigeren Stufen ist es sehr einfach, die dp abzuarbeiten. Auf höheren Stufen arbeiten die meisten Spieler sie ab, indem sie ernten, was anständige Erfahrungspunkte mit einer geringen Gefahr, noch mehr dp zu bekommen, bringt. An Altären kann man den Atem des Ma-Duk oder den Kuss von Jena kaufen, die den Abbau von dp eine gewisse Zeit lang erhöhen.

Offline gehen

Wenn Sie den Computer verlassen müssen, aber nicht angegriffen werden wollen, gehen Sie an einen sicheren Ort, z. B. in die Nähe einer Mauer oder ins Wasser. Geben Sie dann /afk in die Nachrichtenzeile ein. Sie werden in den Scheintod versetzt und Funken umgeben Sie, bis Sie zurückkehren. Wenn Sie weitere Details hinterlassen möchten, geben Sie einfach /afk Dummy muß auf die Toilette. Jeder, der ein /tell Dummy Hi schreibt, wird die Nachricht erhalten.

Ernte

Die Ernte wird in der Regel in leichter Rüstung praktiziert, manche ziehen jedoch ihre Rüstung aus und suchen nackt oder in minimaler mittlerer Rüstung. Sie wollen ein Gleichgewicht zwischen Explosionsschutz und Fokusabbau durch Malus herstellen.

Die Standard-Extraktionsaktion in der Materialsuche sollte das erste Symbol ganz links in der Aktionsleiste sein. Wenn Sie mehrere Ernte-/Extraktionsaktionen haben, aktiviert der Doppelklick nur das Symbol ganz links. Die Standard-Verteidigungsaktion bei der Materialsuche sollte "Ausweichen" sein.

Viele Spieler ordnen ihre Aktionsleisten nach Aktivitäten an, z. B. alle Kampfsymbole auf Platz 1, alle Magie auf Platz 2, alles Handwerk auf Platz 3, alle Ernte-Aktionen auf Platz 4 usw. Diese Anordnung kann jederzeit durch Ausschneiden und Einfügen von Symbolen geändert werden. Die Materialsuche sollte am besten mit einem Partner durchgeführt werden. Gelegentlich wird man beim Ernten getötet, so dass ein Partner einen wieder aufwecken kann. Später kann eine Person ernten, während die andere Maßnahmen ergreift, um die Stabilität und die Lebensdauer der Quelle zu erhöhen (Pflegeplan). Dann wird der Knotenpunkt mehr Materialien liefern und das unglückliche Sterben verhindern.

Wenn du ein Material findest, oder manchmal mehrere in einem nahe gelegenen Gebiet, ist es eine gute Idee, diese Stelle auf der Karte zu markieren. Später kannst du mit der rechten Maustaste auf die kleine Flagge klicken und sie in deinen Kompass einfügen. Dann führt dich dein Kompass direkt zum Material. Zum Schürfen und Sammeln muss eine Spitzhacke ausgerüstet sein. Da jede Lagerstätte eine maximale Stufe hat (die in der Registerkarte SYS. INFO angezeigt wird), muss die Hacke mindestens die gleiche Stufe haben. Die Greslin-Pickel verringern die Chance auf Explosionen/Gas und Egiros hat die Chance auf eine Verdoppelung der Ausbeute, während die farbigen Fraktionspickel mit einem Fokus-/HP-Boost ausgerüstet sind. Alle haben die gleiche Haltbarkeit. Spitzhacken gehen häufig kaputt (etwa alle 5500 Matten), also ist es sinnvoll, Ersatz dabei zu haben. Spitzhacken gibt es beim Werkzeughändler, oder beim offiziellen Rassenhändler. Du kannst sie aber auch von anderen hochstufigen Spielern/Avataren erhalten.

Materialien gibt es in den Qualitäten einfach, fein, vorzüglich, exzellent und erhaben. Wenn ihr bessere Materialien mit der besten Qualität ausgrabt, erhaltet ihr mehr Erfahrungspunkte pro geerntetem Material.

Handwerk

Fertige so wenig leichte Rüstungen wie möglich an. Wenn ihr eine neue x10-Stufe erreicht (z.B. 20, 30, 40, 50, etc.), könnt ihr die nächste Stufe in dieser Handwerkslinie beim Trainer erhalten. Als Erstes solltest du diese Aktion, die du erlangt hast, so bearbeiten, dass sie die Attribute HP-, Ausdauer-, Sap- oder Focus-Boost enthält, damit sie in all deinen Produkten enthalten sind.

Das Problem kann die Menge sein (die Zeilenanzeige in deinem Tascheninventar), besonders bei Waffen und Rüstungen. Verkaufe, zerstöre oder tausche deine Gegenstände mit geringer Qualität, bevor du sie herstellst. Es wird empfohlen, daß du deine hergestellten Gegenstände an den Händler oder an andere Spieler verkaufst, um Dapper zu sammeln. Geld ist immer gut, auch wenn es noch so klein erscheint. Das Herstellen von Gegenständen im Spiel Ryzom kann ziemlich kompliziert sein. Zum Beispiel kann eine Waffe, die von Natur aus langsamer ist (z.B. eine Waffe, die einen relativ niedrigen Wert für die maximal mögliche Geschwindigkeit hat), wenn sie gut und mit den richtigen Materialien hergestellt wird, schneller sein als eine Waffe, die von Natur aus schneller ist und mit mittelmäßigen Materialien hergestellt wurde. Jede Waffe hat eine maximale und eine minimale mögliche Geschwindigkeit, Schaden, Haltbarkeit, Ausweichen, Parieren, usw. Anhand dieser Werte und einer kleinen Schätzung kann man abschätzen, wie die Attribute eines Gegenstands nach der Herstellung sein werden, wenn man die Werte vor der Herstellung kennt, die im Handwerksfenster angezeigt werden.

Der gefertigte Gegenstand kann keine höhere Qualität (q) haben, als die Qualität der niedrigsten Komponente beträgt. Manchmal kann die Verwendung höherwertiger Komponenten die Werte des Endprodukts senken. Außerdem erhältst du ein niedrigeres Produkt, wenn du aufgrund einer niedrigen Erfolgsrate einen Fehlschlag hast. Um die Material-Komponenten in einem Handwerksrezept zu variieren, füge ein Material zum Plan hinzu und klicke es dann erneut an. Es öffnet sich ein Fenster MENGE AUSWÄHLEN, in dem Sie die Anzahl der Stücke dieses Materials ändern können, um ein weiteres hinzuzufügen. Die endgültigen Rezepte kannst du mit Umschalt+w>Ryzom>Handwerk:Rezeptbuch>Neues Rezept oder durch Schreiben in dein Notizbuch speichern.

Was tust du?

Nachdem ein Produkt hergestellt wurde, kannst du eine Beschriftung hinzufügen. Dazu erstellst du eine einfache Textdatei mit deiner Beschriftung. Klicke dazu mit der rechten Maustaste auf dein erstelltes Produkt und wählen Sie SCHREIBEN. Kopieren Sie den Text und fügen Sie ihn in das Feld ein (<ctrl> v). Falls dein Logo noch nicht korrekt aussieht, änderst du also deine Textdatei mit Leerzeichen oder löschst die Leerzeichen, bis es richtig aussieht - im Info-Fenster des Gegenstands - nicht nur in diesem Schreibfeld. (Dies sollte nur in Ausnahmefällen gemacht werden - es geht um deinen Ruhm!).

Für die Herstellung von Gegenständen werden bestimmte Werkzeuge benötigt. Sie müssen der Stufe der herzustellenden Produkte angemessen sein. Wenn sie entweder abgenutzt sind oder kaputt gehen, muss ein neues beim Werkzeughändler gekauft werden. Auf Atys kann nichts repariert werden. Denke daran, dass alles seine volle Stärke oder Fähigkeit hat, bis seine Trefferpunkte einen Wert von eins erreichen.

Pläne der Völker

Wenn Sie Ihren Avatar auf Silan starten, hat er Pläne für sein eigenes Volk. Mit den dortigen Materialien lässt sich jeder Gegenstand für jeden Avatar herstellen. Auf dem Festland hingegen benötigt der Plan der eigenen Rasse die lokalen Materialien, wenn sie höher als fein oder einfach sind. Um zum Beispiel ein Schwert mittlerer Qualität aus hochwertigen Materialien nach einem Matis-Plan herzustellen, müssen Waldmaterialien verwendet werden. Die einzigen Ausnahmen sind Materialien, die aus den Urwurzeln gewonnen werden, diese können für das Handwerk eines jeden Volkes verwendet werden.

Rüstungen werden als LA, MA oder HA hergestellt. In der Regel wird sie einem anderen Spieler als kompletter Satz von Rüstungen zur Verfügung gestellt, die in Farbe, Qualität und Stufe aufeinander abgestimmt sind. Daher sollte der Handwerker alle Pläne für eine Rüstung bereithalten. Bei den Waffen sollte man sich für eine einzige Waffe entscheiden, z. B. ein 2h-Schwert, eine 2h-Axt oder eine 2h-Pike, und sich auf diese eine Waffe spezialisieren. Spezialisiere dich! Gegenstände mit hoher Qualität und guten Werten sind am begehrtesten und lassen sich am besten verkaufen.

Schmuck wird in Sets von 8 Stücken hergestellt und kombiniert Schutz gegen die 7 Arten von Elementarschaden sowie Resistenzen gegen Magie. Da Schmuck keinen Malus hat, trägt jeder Spieler ein komplettes Schmuckset, das mit der gewünschten Eigenschaft magisch verstärkt ist, z. B. brauchen Ernter Schmuckstücke mit Fokusverstärkung. Die Kunst des Juwelierhandwerks besteht darin, Kombinationen herzustellen, deren Effekte sich zum Vorteil des Avatars summieren.

Mit fortschreitender Fertigkeit kann der Handwerker Schmuckstücke mittlerer Qualität, hoher Qualität und schließlich spezielle Designs erwerben, wie die feurigen Fryos-Schwerter, die erstmals auf Silan zu sehen waren.

Die Verwendung dieser Pläne wirkt sich nur auf eine Eigenschaft des Gegenstandes aus - die Haltbarkeit! Die Pläne mit den animierten Völker-Effekten haben die gleiche Haltbarkeit und benötigen die gleiche Anzahl an Material für die Herstellung wie ein vergleichbarer Gegenstand hoher Qualität.

Allgemeine Pläne

Allgemeine Pläne können bei bestimmten Missionen erworben werden. Diese Pläne ergeben eine einfache Waffe mit einer interessanten Eigenschaft. Normale Gegenstände werden nur aus Rassenplänen und Rassenmaterialien hergestellt, aber graue generische Pläne können alle Materialien aus jedem Gebiet und jeder Rasse verwenden, ebenso wie die Außenpostenpläne und Spezialpläne.

Spezial-Pläne

Spezialist für Restaurierung

Die Ausbilder für Spezial-Pläne heißen "Big Trepan" und "Tree Bore" und befinden sich in den Hauptstädten. Sie trainieren eine Reihe von speziellen Plänen, die keine weiteren Upgrades haben. Es ist nicht empfehlenswert, schon früh in diese Pläne zu investieren, bis man Stufe 200+ erreicht hat. Der Grund dafür ist, dass die Spezialpläne alle seltene Materialien verwenden, die von Außenposten gebohrt werden. Diese Materialien sind Greslin, Armilo, Erigos und Rubbarn für Werkzeuge und Tekorn, Maga, Vedice und Cheng für Waffen. Die fertigen Werkzeuge sind mächtig und die fertigen Waffen sind schön und tödlich, sollten aber aufgrund der Schwierigkeit, die Materialien zu beschaffen, nur von erfahrenen Handwerkern hergestellt werden.

Spezialisten für Restaurierung

Die Wiederherstellungsspezialisten in den Hauptstädten sind Teil des hochstufigen Inhalts. Sie funktionieren nur, wenn Ihr Avatar NPC-Bosspläne hat.

Werkzeug-Herstellung

Die Herstellung von Werkzeugen ist jedoch etwas ganz anderes. Bei der Herstellung von Werkzeugen werden ausschließlich Materialien von Außenposten verwendet. Normale Werkzeuge werden nicht hergestellt. Spezialisierte Ausbilder verkaufen die speziellen Werkzeugpläne, und die meisten Obermeister der Gilde haben diese Pläne und können sie herstellen. Es wird nicht empfohlen, dass niedrigstufige Handwerker das Werkzeug-Herstellung erlernen.

Material

Die Qualität der Materialien, die du von einem Mob erbeutest, entspricht seiner Stufe (z. B. q5-Materialien von einem säugenden weißen Yubo oder q8-Materialien von einem unerfahrenen 1* grünen Yubo). Bei den meisten handelt es sich um einfache Materialien, aber einige sind von feiner Qualität und entsprechen der Stufe des MOBs. Zerstörer-MOBs lassen vorzügliche Materialien fallen, benannte MOBs lassen exzellente Materialien fallen und Bosse lassen erhabene Materialien fallen. Geerntete Materialien werden in der gleichen maximalen Qualität wie die Stufe der Region gefunden. In einem Gebiet der Stufe 150 können also alle Materialien bis zur Stufe 150 geerntet werden. Materialien können in allen Qualitätsstufen gegraben werden: einfach, fein, vorzüglich, exzellent oder erhaben. Erhabene Materialien sind nur in den Urwurzeln verfügbar. Die Herstellung mit besseren Materialien verbessert das Produkt. Die Erfahrungspunkte für das Handwerk werden nur von der Anzahl der verwendeten Materialien, der Fertigkeitsstufe des Avatars und der Stufe des hergestellten Gegenstands bestimmt, nicht von der Art der verwendeten Materialien.

Waffen-Verzauberung

Wenn du mit der rechten Maustaste auf einen Zauberspruch klickst, siehst du möglicherweise die Option "Kristallisieren". Dies ist für die Verzauberung von Waffen. Ein Zauberspruch kann kristallisiert und zu deinem Inventar hinzugefügt werden. Wenn du dann eine Waffe in der rechten Hand hältst, klicke mit der rechten Maustaste auf den Kristall und wähle Rechte Hand verzaubern. Dadurch wird die Waffe verzaubert. Das Symbol Gegenstand-Verzauberung verwenden kann aus dem Fenster Aktions-Fortschritt für den Kampf auf die Aktionsleisten gezogen werden, falls es verloren geht, und bewirkt die Verzauberung, wenn mit der Maus darauf geklickt wird. Die Waffe muss dann mit Sap aufgeladen werden, was mit dem Zauber Sap-Aufladung geschieht, der beim Magietrainer erlernt werden kann.

Alternativ kann man Sap-Kristalle von speziellen nationalen Händlern kaufen und sie zum Aufladen der Waffe verwenden, indem man sie mit der rechten Maustaste anklickt und Rechte Hand aufladen wählt.

>> für eine genauere Anleitung siehe auch die Seite Waffenverzauberung.

Grinding

Beim Grinden werden Gegenstände in Massen hergestellt, um die eigene Fertigkeitsstufe zu erhöhen. Die fertigen Produkte werden entweder an Händler verkauft, an andere verkauft oder zerstört (nicht empfohlen). Schaue beim entsprechenden Händler nach, welche anderen Wiederverkaufsgegenstände deines Typs aufgelistet sind. Wenn du deinen Gegenstand verkaufst, passe den Prozentsatz oben auf dem Bildschirm VERKAUFEN an, um den gewünschten Preis für deine Arbeit und Zeit zu erzielen. In der Regel verkaufen Sie Ihre minderwertigen Artikel direkt an den Händler und listen nur die normalen Artikel (d. h. Vielfache von 10) zum Verkauf an andere auf. Halten Sie auch auf der Registerkarte VERKAUF Ausschau nach Schnäppchen; das ist ein gutes Geschäft. Mehr zum HandwerkEN.

Kampf

Training und Jagen

Um die Fähigkeiten im Kampf oder in der Magie zu verbessern, ist es ratsam, zu üben. Pflanzen sind das Ziel der Wahl, denn sie sind reichlich vorhanden und man kann leicht vor ihnen fliehen - falls etwas schief geht! Die maximale Anzahl an Erfahrungspunkten ist auf 3000 festgelegt. Wähle einen Gegner, der 20 Stufen über deiner eigenen liegt, um die maximale Anzahl an Erfahrungspunkten pro Tötung zu erhalten. Wenn du gegen schwächere MOBs kämpfst, erhältst du -200 Erfahrungspunkte pro Stufe unter deiner eigenen. Kleine Feinde geben keine Erfahrungspunkte und sind ein Ärgernis. Die Jagd auf benannte Kreaturen und Bosse erfolgt in der Regel in Gruppen, wie unten beschrieben.

Waffen

Dolche können in beiden Händen benutzt werden und sind in Kombination die schnellste aller Waffen. Sie gelten als Nahkampfwaffen wie Fäuste und Magieverstärker. Zu den einhändigen Waffen gehören Schwert, Axt, Streitkolben, Schlagstock und Speer. Diese können mit einem Schild oder Buckler in der linken Hand verwendet werden, um einen besseren Schutz zu gewährleisten, insbesondere wenn du in LA oder MA gekleidet bist.

Zweihändige Schwerter sind eine gängige Standardwaffe mit mittlerem Schaden und mittlerer Geschwindigkeit. Äxte und Streitkolben verursachen mehr Schaden als Schwerter, sind aber fast genauso schnell. Spieße sind insofern interessant, als sie eine größere Reichweite haben und die Fähigkeit überlegener MOBs, Schaden zu verursachen, um 10% verringern. Sie verursachen weniger Schaden als andere Zweihandwaffen, haben aber die höchste Geschwindigkeit. Fernkampfwaffen können letztlich den höchsten Schaden aller Nahkampfwaffen verursachen. Sie können aus sicherer Entfernung Schaden verursachen - bis die Munition des Avatars aufgebraucht ist. Deshalb sollte man immer eine Ersatzwaffe in der Tasche haben.

Die Wahl der Waffen

Erstellen einer Kampf-Aktion

Wähle die beste Waffe aus, indem du die Eigenschaften der Waffe untersuchst, die du durch einen Rechtsklick auf die INFO-Auswahl jeder Waffe findest. Multipliziere den Schaden mit der Geschwindigkeit, um den Schaden/Min. zu erhalten, den du deinem Gegner zufügst. Je mehr Schaden, desto besser. Beachte, daß der Schaden der einzige Faktor bei Nahkampfwaffen ist, der von der Stufe der Waffe beeinflusst wird, was bedeutet, dass eine höherstufige Waffe mehr Schaden pro Treffer verursachen kann.

Es ist wichtig, daß die Werte für Ausweichen, Parieren, Ausweichen des Gegners und Parieren des Gegners so hoch wie möglich sind - sehr positiv für dich, sehr negativ für deinen Gegner. Diese Werte erhöhen deine Verteidigung und senken die deines Gegners! Wähle eine Waffe, die gut aussieht und die du gerne benutzt. Jede Waffe kann mit den richtigen Materialien und einem guten Handwerker großartig gemacht werden. Waffen können bis zu einer Stärke von +10 gehalten werden.

Tipp: Leichte Waffen verbrauchen weniger Ausdauer.

Für jeden Waffentyp können spezielle Stanzas erlernt werden. Insbesondere Blutung für Hiebwaffen, Angriffslähmung für Hiebwaffen, Schwachstellensuche für Stichwaffen und Trefferquote für Fernkampfwaffen.

Kampfhandlungen mit benutzerdefinierten Stanzas erstellen

Diese scheinen teuer zu sein, sind aber viel billiger als der Schaden, den ein MOB in einem langwierigen Kampf verursacht. Rechts im Bild ist ein Beispiel für eine einfache Schwertkampf-Aktion, die den Standard-Angriff mit Schadenserhöhung und Präziser Angriff kombiniert und mit Ausdauer-Credits ausgeglichen wird:

Der Kampf

Auf der Registerkarte AKTIONEN in der Taskleiste unten rechts auf dem Bildschirm sehen Sie Parieren/Ausweichen. Dies ist die beste Einstellung für den Kampf: um nicht getroffen zu werden. Das Ausweichen entspricht deiner höchsten Fertigkeitsstufe, wenn du nackt und mit leeren Händen bist. Wenn du Waffen oder Rüstungen mit Ausweichwerten ungleich Null ausrüstest, werden diese vom Gesamtausweichwert, der unten im Fenster IDENTITÄT>STATS angezeigt wird, abgezogen oder zu diesem addiert. Wenn der anvisierte MOB eine niedrige Stufe hat und Ihr Avatar einen hohen Ausweichwert hat, dann wird der MOB weniger treffen. Die Chancen für ein erfolgreiches Ausweichen oder Parieren werden angezeigt, wenn man mit der Maus über die Werte im Fenster STATS>VERTEIDIGUNG fährt. Wenn du mit einer Waffe kämpfst, ist es am besten, Ausweichen/Parieren auf Parieren einzustellen. Wenn du die Waffe in der Hand hältst, wird ein Parierwert addiert, der deiner Fertigkeitsstufe mit dieser Waffe entspricht (mit bloßen Händen ist das natürlich deine Nahkampfstufe). Ebenso werden negative Waffenwerte von der Parade abgezogen und positive Werte erhöhen sie. Parieren ist also waffenspezifisch. Du kannst also ein Meister-Pikenier sein und 250 Ausweichen und 250 Parieren mit einer Pike haben, aber +0 Ausweichen und +0 Parade. Andernfalls entspricht der Parierwert deiner aktuellen Nahkampfstufe + Pariermodifikator der aktuellen Waffe + Parademodifikator für alle getragenen Rüstungsteile.

Ausweichen & Parieren Es ergeben sich einige einfache Zusammenhänge: Die Rüstung eines Ernters sollte einen hohen Ausweichwert haben, während die schwere Rüstung einen hohen Parierwert haben sollte. Magier-Rüstungen sollten einen hohen Ausweichwert haben, es sei denn, der Magier verfügt über sehr gute Nahkampffähigkeiten. Waffen mit hohem Parierwert eignen sich für die Wahl einer Parierverteidigung. Wenn du aber zum Beispiel ein hochstufiger Ernter bist, der einen niedrigstufigen Nahkampf trainiert, kannst du Ausweichen zu deinem Vorteil nutzen, da die Paradefähigkeit niedrig ist.

Der Magier sollte nur mit einer leichten Rüstung (LA) bekleidet sein. Schwere Rüstung (HA) und Helmmalus verschlechtern die magischen Fähigkeiten, sowohl für den Sender als auch für den Empfänger. Einige Kämpfer - vor allem Fernkämpfer - und Magier werden sich jedoch für MA entscheiden.

Die maximale leichte Rüstung, die ein Avatar tragen kann, ist seine höchste Fertigkeitsstufe + 25. Mittlere Rüstungen sind auf Konstitution x1,5 und schwere Rüstungen auf Konstitution + 10 begrenzt. Ziehe immer die bestmögliche Rüstung an, wobei du dir bewusst sein solltest, dass kleine Steigerungen der Werte wahrscheinlich nicht die Dapper wert sind, die die Rüstung kosten wird.

Dies wird durch die Untersuchung aller Werte der Rüstung ermittelt. Die Modifikatoren für Ausweichen oder Parieren sollten so hoch wie möglich sein, je nach Verwendung. Der Schutz (Schutzfaktor) ist die Verringerung des tatsächlichen Angriffstreffers, die die Rüstung bei jedem Schlag bietet - der Zweck der Rüstung. Die Werte für Hieb, Stoß und Durchbohren geben den Schutz gegen diese speziellen Angriffe an. Auch hier sind höhere Zahlen nützlich.

Normalerweise werden vom Hersteller passiv-magische Verstärkungen hinzugefügt, aber es gibt keinen magischen Schutz in Rüstungen. Deshalb ist es wichtig, guten Schmuck zu tragen. Schmuck dient dazu, Magie zu absorbieren und auch charakteristische Verstärkungen, wie Trefferpunkte oder Sap, zu verleihen. Das erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass dein Avatar im Kampf überlebt. Statten Sie Ihren Avatar mit Schmuckstücken der Qualitäts-Stufe bis zu Ihrer höchsten Fertigkeitsstufe +25 aus. Verwenden Sie bei Tieren immer Säure, bei Kitins (Käfern) Kälte und bei Pflanzen Fäulnis. Hochstufige volksspezifische Zauber sind bei Trainern ab Stufe 125 erhältlich. Amps können mit q=Intelligenz +10 ausgerüstet werden. Obwohl Stäbe Zauber und Saft enthalten können, multiplizieren Magieverstärker den Zauberschaden mit (1+Schadensbonus) * (1+Geschwindigkeitsbonus). Gute Verstärker sind unerlässlich!

MOBs in ganz Atys haben bestimmte Resistenzen gegenüber Nahkampf und Zaubern. Zusätzlich zu ihren Stärken in Bezug auf Geschwindigkeit, Schaden, Parieren, Ausweichen, Verstärkungsmultiplikatoren usw. erleiden einige MOBs bei einem Angriff weniger oder gar keinen Schaden. Es ist ratsam, die Methoden des Feindes zu kennen, bevor man angreift. Versuchen Sie zum Beispiel, einen Kipucka im Alleingang mit einer Hiebwaffe zu töten. Verwenden Sie dann eine durchbohrende Waffe gegen denselben Kiupcka, vorausgesetzt, Sie haben die gleiche Fertigkeitsstufe, und es wird kein Problem sein, ihn zu töten. Das liegt daran, daß Kipuckas zwar gegen Hieb-, nicht aber gegen Stichwaffen resistent sind!

Um einen großen MOB wie diesen großen Kipucka zu töten, werden in der Regel mehrere Formationen verwendet. Der Kämpfer (Tank) stellt sich dem MOB entgegen, während ein Magier aus der Ferne Heilung schickt. Wenn es einen starken Heiler und einen schwachen Heiler gibt, heilt der schwache Heiler die Lebensenergie und die Lebenspunkte des starken Heilers zurück. Es können weitere Schichten von offensiven Magiern und defensiven Kämpfern hinzugefügt werden. (Empfohlen, aber nicht zwingend nötig: Team.) Die Kämpfer gehen zum MOB, ein offensiver Kämpfer oder Magier positioniert sich in der Mitte, und die defensiven Magier bleiben hinten. Denn wenn der angreifende Kämpfer stirbt, wird der MOB direkt auf die Magier zugehen, in der Regel in LA, und sie töten. Der Kämpfer in der Mitte beschützt die Magier.

Benutze eine verzauberte Waffe, um einen Zauber zu wirken, bevor du angreifst, um dir einen Vorteil zu verschaffen. Dann greife an. (oder auch nicht - das ist nur ein Weg, um anzufangen, und ein schlechter Weg für Bosse, da es Diener anzieht.)

Wechsle in den SYSTEM INFO-Kanal, um die detaillierten Ergebnisse deines Kampfes zu sehen. In diesem Fenster siehst du, welcher Körperteil getroffen wurde, wie viele Punkte Schaden entstanden sind usw. Ihr erfahrt, wie eure Zauber gewirkt haben, wie euer Kampf verlaufen ist und wie ihr genau gestorben seid. Dies ist von unschätzbarem Wert für die Diagnose eurer Rüstungen, Aktionen und Angriffe. Wenn euch die Ergebnisse nicht gefallen, könnt ihr eure Aktionen ändern oder einen anderen Mob finden.

Stadt der Wahl Wann du das Trainingsgebiet von Silan verläßt, bleibt dir überlassen. Es wird empfohlen, dass du alle Missionen der NSCs für das Fertigkeitstraining sowie die Missionen der Kami und Karavan-Vertreter und von Chiang dem Starken erledigst. Bei einigen dieser Aufträge könnt ihr Teams bilden, aber wenn ihr sie alleine erledigen könnt, ist das auch in Ordnung. Für andere braucht man wirklich Teams. Alle diese Missionen bringen gute Erfahrungen und viele von ihnen bringen Rüstungen und Waffen, die besser sind als alles andere im Trainingsgebiet. (Anmerkung: Erfahrene Spieler mit Freunden auf dem Festland haben Silan auf Stufe 1 verlassen und überlebt. Verlassen Sie sich als neuer Spieler nicht darauf.)

Es ist also an der Zeit, sich dem Rest der Welt anzuschließen. Die Gelegenheit dazu bietet sich in der letzten Mission von Chiang dem Starken. Du musst eine Stadt auswählen, in die du gehen möchtest. Die Vorgabe ist die Hauptstadt deines Volkes, aber wenn du bereits Freunde im Spiel hast, möchtest du diese Option vielleicht nicht wählen. Es liegt an dir. Informationen: Pyr liegt in der Wüste (Fyros), Yrkanis im Wald (Matis), Fairhaven an den Seen (Tryker) und Zora im Dschungel (Zorai).

Gilden

Der Beitritt zu einer aktiven Gilde kann die Entwicklung Ihres Avatars erheblich beschleunigen. Es gibt viele Gilden mit unterschiedlichen Typen und Ausrichtungen. Zugang zu den Gildenhallen erhält man über den Türsteher, an den glühenden Terminals in den Städten oder an jedem Außenposten, den die Gilde kontrolliert. Jedes Mitglied der Gilde kann Gegenstände zur Gildenhalle hinzufügen, aber nur hohe Offiziere und der Anführer können Gegenstände entnehmen. Durch Drücken der Taste G wird ein Gildenfenster angezeigt. Verschiedene Sortierungen der angezeigten Gildenmitglieder können mit einem Rechtsklick mit der Maus durchlaufen werden.

Jeder kann seine eigene Gilde gründen; alles, was man braucht, ist Geld und Lust (eine Gruppe von Freunden als Mitglieder ist eine wirklich gute Idee). Um eine Gilde zu gründen, musst du einen Gildenschreiber-NPC finden. Gildenschreiber findet man in den Hauptstädten auf dem Festland. Auf Silan können keine Gilden gegründet werden! Die Gründung einer Gilde ist die Standardaktion des NPCs und öffnet das Fenster "Gilde gründen". In diesem Fenster könnt ihr den Namen und die Beschreibung eurer Gilde festlegen sowie das Gildenwappen und die Farben auswählen. Sobald die Gilde erstellt ist, können Sie diese Einstellungen nicht mehr ändern, wählen Sie also sorgfältig aus. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf andere Avatare, um sie hinzuzufügen / zu entfernen / zu befördern / abzulehnen. Wenn du eine eigene Gilde gründest, solltest du darauf vorbereitet sein, Dapper auszugeben, um die Gilde selbst zu gründen (100K), und dann 5-10 Millionen Dapper auszugeben, um eine Gildenhalle zu kaufen. Und dann brauchst du noch einen Außenposten...

Außenposten (OutPost = OP)

Außenposten befinden sich in den meisten Regionen, sowohl auf der Oberfläche als auch unterhalb von Atys, mit Ausnahme der Almati-Wälder. Unterhalb von Atys gibt es derzeit keine "funktionierenden" Außenposten. Alle Außenposten, die nach Materialien bohren können, befinden sich an der Oberfläche.

Die Außenposten bohren nach seltenen Materialien und Blumen und liefern diese. Es gibt zwei Arten von Produkten: gereinigte und modifizierte. Das Kami-Verfahren reinigt die Materialien, während das Karavan-Verfahren die Materialien modifiziert. Regelmäßig produzieren sie eine bestimmte Art von Material, je nach dem Niveau des Gebiets um den Standort. Ab und zu produziert der Bohrer höherwertigere oder minderwertigere Materialien als normal. Der OP selbst kann kein Material lagern, daher muß die Gilde vor dem Bau des Bohrers eine Gildenhalle besitzen. Die Materialien fließen direkt in die Gildenhalle.

Diese seltenen Materialien werden zur Herstellung der besten Waffen und Werkzeuge auf Atys verwendet. Aus diesem Grund kämpfen die Gilden darum, einen Außenposten zu besitzen. Sie sind im Besitz von Gilden, werden angegriffen und erobert. Die Kämpfe um die Außenposten werden geplant und dann im Laufe des Tages in Runden ausgetragen. Avatare, die ein umkämpftes Gebiet betreten, müssen sich entscheiden, ob sie den Außenposten verteidigen oder angreifen wollen, und sich dann ihren Kameraden im Kampf anschließen. Die Namen und Titel über den Köpfen der gegnerischen Avatare färben sich rot, um sie zu identifizieren. Im Allgemeinen werden offensive und defensive Ligen mit den Chat-Befehlen /league leaguename , /leagueinvite, /leaguequit und /leaguekick erstellt. Die Teamleiter treten dann der Liga bei. Der Ligakommandant gibt die Kampfbefehle im neuen Kanal leaguename. Überprüfe deine UTC/lokale Kampfzeit, indem du /time im AROUND-Kanal eingibst.

Die Schwellenwerte für Außenposten nehmen mit der Zeit ab und sinken innerhalb von 6 Monaten auf vier, was die niedrigste Anzahl von Runden darstellt, die nötig sind, um den Besitz zu gewinnen. Die erste Phase des Kampfes ist die Angriffsphase, in der die wieder auftauchenden NSC-Wachen auf der Seite der aktuellen Besitzer sind. Die zweite Phase ist die Verteidigungsphase, die normalerweise 4-5 Runden dauert. Die Wachen sind dann auf der anderen Seite. Die Runden eines Kampfes werden gewonnen oder verloren, wenn die angreifende Gilde alle NSC-Wachen tötet, die in dieser Runde auftauchen. Es wird bekannt gegeben, wer jede Runde gewonnen hat, und am Ende der Schlacht werden die Siege und Niederlagen zusammengezählt, um zu entscheiden, wer die Kontrolle über den Außenposten erhält.

Im Falle eines Sieges erhält die siegreiche Gilde einen wertlosen Standort, der wieder aufgebaut werden muss. Für das Bohren können Optionen wie Geschwindigkeit und Art des Bohrers erworben werden. Der Gildenanführer kauft einen neuen Bohrer, indem er in den OP geht und eine Stelle auswählt. Wenn man mit der rechten Maustaste auf eine Stelle klickt, erscheint ein Pop-up-Fenster mit Optionen für Bohrtypen und Geschwindigkeiten. Bohrer können bis zu 5 Millionen Dapper kosten.

Questen

Questen sind besondere Missionen, die vom Weisen in jeder Stadt erteilt werden. Es sind komplizierte, lange Missionen, die den Avatar mit besonderen Gegenständen belohnen. Jede kann nur einmal angenommen werden. Der Fyros-Weise gibt die Quest Enthüller des Heros, die Matis suchen die Schätze von Jinovich, die Tryker wollen die Dolche der Lagunen bergen und die Zorai kümmern sich um die Natur unter Bedrohung.

Riten

Riten

Eine besondere Gruppe von Missionen werden als Riten bezeichnet. Auf Atys gibt es viele Riten, die unter anderem der Verbesserung des Avatars und der Verbesserung des Handwerks dienen. Einige Beispiele sind der Ritus des Majestätischen Gartens, der Ritus von Kizoar und der Ritus von Kincher. Der Status eurer Riten wird in eurer Enzyklopädie zusammen mit eurem Fortschritt angezeigt (Umschalttaste+E, oder klickt auf Task-Leiste System>Fenster>Status.>ENCYCLOPEDIA ). In allen Fällen müssen Sie einige vorbereitende Schritte ausführen, bevor Sie den eigentlichen Ritus beginnen. Jeder Schritt kann nach einer Bedenkzeit wiederholt werden, wenn er fehlgeschlagen ist.

Wohnungen

Jeder Avatar kann eine Wohnung kaufen. Sobald du ein abonnierter Spieler bist, kann dein Avatar das Inventar der Wohnung (2000 Speicherplätze) nutzen. In einer Hauptstadt kostet die Wohnung 1 Million Dapper, in einer kleineren Stadt 500.000 Dapper. Wenn du dein Apartment betrittst, erscheint ein neuer Reiter in deinem Inventar: RAUM. Wenn du deine Wohnung verlässt, verschwindet der Reiter wieder.

Lästiger Kleiderschrank! Das kann ein Problem sein, wenn du nicht in deiner Wohnung bist und dich nicht erinnern kannst, welche Gegenstände sich dort befinden. Versuche diesen "geheimen" Trick, um das Problem zu lösen. Gehe in deine Wohnung und öffne das Fenster INVENTAR. Vergewissere dich, daß das Fenster nicht gesperrt ist (kein Vorhängeschloss in der oberen rechten Ecke). Klicke mit der rechten Maustaste auf die Registerkarte RAUM, so dass sie ein eigenes Fenster auf dem Desktop erhält. Sperre dieses Fenster und das Fenster INVENTAR. Drücke nun <ctrl>+<shift>+F2, um das Fenster auf dem alternativen Desktop F2 einzufrieren. Kehre zum Standarddesktop F1 zurück, bevor Sie gehen. Das war's! Wo immer du dich jetzt befindest, drücke einfach F2, um dein Wohnungsinventar zu sehen.

Berufe

Die acht Berufe sind: Wasserträger, Florist, Werkzeugmacher, Papiermacher, Larvist, Fleischer, Wundheiler und Magnetischer Kartograph. Die Ausbilder des Werkzeugmachers und des Fleischers befinden sich in Pyr. Der Florist und der Papiermacher befinden sich in Yrkranis. Die Ausbilder Wasserträger und Larvist sind in Fairhaven zu finden. Der Wundheiler und der Magnetische Kartograph schließlich befinden sich in Zora.

Die ersten Missionen werden vom Berufsausbilder übernommen. Nachdem man sie erfüllt hat (z. B. Handwerk oder Sammeln), geht man zu einem Tisch oder einer Tafel in der Nähe, um seinen Beruf auszuüben. Man hat die Wahl, seine Gegenstände aufzuwerten. Dies ist ein riskanter Versuch, z. B. ein Wasserqualitätszertifikat q10 in ein Wasserqualitätszertifikat q15 zu verwandeln. Die Ausübung des Berufs schließt den Zyklus ab.

Bei allen Berufen kannst du deine Arbeit gegen eine Gutschrift einreichen, mit der du durch die sechs Stufen bis zum endgültigen Rang des Meisters aufsteigst. Du kannst den Gegenstand auch für den persönlichen Gebrauch mitnehmen, z. B. zum Verzehr oder zum Weitergeben an die NH-Transporter.

Mache viele Dappers Um deine Berufswaren, zum Beispiel Wasser, in Dapper umzuwandeln, nimm die Gegenstände für den persönlichen Gebrauch mit. Teleportiere dich in deine Heimatstadt und suche den New Horizon Transporter auf. Spreche mit dem Transporter und wähle "Ich möchte Ihnen helfen". Du hast dann vier Möglichkeiten: Gebe etwas Nahrung, gebe etwas Wasser, gebe eine Karte oder gebe ein Werkzeug. Dies sind die Produkte der vier Berufe Florist, Wasserträger, Kartenmacher bzw. Werkzeugmacher. Der Transporteur nimmt einen Gegenstand nach dem anderen, bis er voll ist. Dann meldet der Transporteur, dass keine weiteren Gegenstände mehr benötigt werden.

Makros

Das MAKROS-Fenster befindet sich unter Taskleiste>System>Makros, das durch Anklicken eingeblendet wird. Oben rechts befindet sich eine Schaltfläche NEUES MACRO. Drücke diese Schaltfläche, um ein neues Fenster zu öffnen und loszulegen. Wähle zunächst das Symbol, um ein einzigartiges Symbol für dieses Makro zu erstellen. Wähle eine Hintergrundfarbe, eine Vordergrundfarbe, ein Muster und einen 5-buchstabigen Textnamen, der auf dem Symbol selbst erscheinen soll, und dann OK. Wähle als nächstes einen beschreibenden Namen für das Neue Makro. Weise, falls gewünscht, eine Taste zu und drücke auf ADD COMMAND. Jetzt fängt der Spaß an. Die Befehle sind zur Verwendung in Kategorien geordnet. Wähle eine Kategorie und dann eine auszuführende Aktion. Führe dies in der gewünschten Reihenfolge der endgültigen Ausführung von oben nach unten durch. Wenn du mit der rechten Maustaste auf einen Befehl klickst, kannst du ihn nach oben oder unten verschieben, bearbeiten oder löschen. Es bedarf einiger Übung und Tests, damit Makros so funktionieren, wie du es wünschst. Ziehe das Symbol des fertigen Makros auf die Aktionsleiste, wenn du ihm keine Taste zugewiesen habst. Hier sind einige Beispiele:

Kampf

For an Action Bar #1 with the Kill action in the #1 cell:

Kampf-Makro
Verberge Identität
Verberge Missionen
Verberge Inventar
Verberge Aktionen
Verberge Karte
(dies schließt deine offenen Fenster)
Wähle nächsten Feind
Wähle Aktions-Leiste 01
Aktiviere Aktion 01
Aktiviere Aktion 01

Ernte

Für eine Ernte-Aktion in Aktions-Leiste #1 in Zelle 10:

Ernte-Makro
Visiere ein Ziel an (Name des Zieles: dein eigener Name in [eckigen Klammern] , dies wählt die nächstliegende (von dir selbst gesuchte!) Quelle an
Wähle Aktions-Leiste 01
Aktiviere Aktion 10

Pflege-Plan

Für eine Pflege-Plan (Care-Plan = CP) -Aktion in Leiste #5 in Zelle 17, während du in einem Team bist:

Makro "Pflege-Plan"
Wähle Aktions-Leiste 05
Visiere Team-Mitglied #1 an
Visiere das aktuelle Ziel des Ziels an
Aktiviere Aktion 17

Reittier wird attackiert

Wenn Gingos dich und dein Reittier während des Reitens attackieren und du eine Waffe in der Hand hältst:

Makro "Reittier wird attackiert"
Reiten / Absitzen
Feind anvisieren
Wähle Aktions-Leiste 01
Aktiviere Aktion 01 (Standard-Angriff)
Aktiviere Aktion 01

Mob-Level

Es gibt eine Liste der Mob-LevelsEN. Dies scheint eine Liste von MOBs zu sein, die sorgfältig aus alten Schriftrollen übersetzt wurde, wobei die schwächsten ganz oben und die stärksten ganz unten aufgeführt sind. Möglicherweise gibt es Fehler, weil die alten Schriftrollen beschädigt gefunden wurden. Kitin-Beobachter haben von anderen Rängen berichtet, die in diesen alten Dokumenten nicht aufgeführt sind.

Bruderschaft des Glücklichen Gubani

Wenn ein Avatar am Glücksspiel interessiert ist, kann er beim Gubani-Vertreter Jetons kaufen, die er am nahe gelegenen Glücksrad einsetzen kann. Wenn er lange genug spielt, kann der Avatar interessante Dinge gewinnen.

Kostenlos starten, optional abonnieren

Kostenlos zu abonnieren

Jeder kann Ryzom auf unbestimmte Zeit kostenlos spielen. Die Avatare können in jeder Fertigkeit bis Stufe 125 aufsteigen, aber nicht darüber hinaus. Bezahlte Abonnenten können drei zusätzliche Mektoub-Packer kaufen, erhalten einen permanenten Erfahrungskatalysator (doppelte Erfahrungspunkte für alle Aktionen), können in allen 63 Fertigkeiten bis zu Stufe 250 aufsteigen und erhalten weitere Privilegien. Loggen Sie sich auf der Internetseite http://www.ryzom.com/ ein und klicken Sie auf Abonnement, um vollen Zugang zu erhalten. Loggen Sie sich ein und folgen Sie den Zahlungsanweisungen. Viel Spaß!

GNU Free Documentation License

Version 1.3, 3 November 2008

Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.

A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License.

A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.

The "publisher" means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.

A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:

  • A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document).
You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.
  • B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.
  • C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.
  • D. Preserve all the copyright notices of the Document.
  • E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
  • F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
  • G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice.
  • H. Include an unaltered copy of this License.
  • I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page.
If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.
  • J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on.
These may be placed in the "History" section.
You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.
  • K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
  • L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles.
Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.
  • M. Delete any section Entitled "Endorsements".
Such a section may not be included in the Modified Version.
  • N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
  • O. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties—for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements".

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.

However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.

Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.

Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.

11. RELICENSING

"Massive Multiauthor Collaboration Site" (or "MMC Site") means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A "Massive Multiauthor Collaboration" (or "MMC") contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.

"CC-BY-SA" means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization.

"Incorporate" means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.

An MMC is "eligible for relicensing" if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.

The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.

Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen

Gemeinsame Akronyme und Abkürzungen

Das Ryzom-Glossar kann sehr praktisch sein.

Ergänzungen zu dieser Seite


----

Ergänzungen zu dieser Seite:


Credits

This page is made from the original document produced by anonymous volunteer contributors
David M. Blaies, editor.
and
Edited for fact-checking and style by Cerulean Tryker and others.


Copyright (C) 2013 by David M. Blaies.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation
License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no
Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
Documentation License".
“Ryzom” is a copyrighted name of Winch Gate Property Limited, Potamos, Cyprus, successor to the Nevrax Corporation
Images are courtesy of The Ryzom Services
Rz ryzom logo.png