Leda (Diskussion | Beiträge) K (→S) |
Leda (Diskussion | Beiträge) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>{{Trad |
− | |DE = Glossar der Rollenspielbegriffe |DEs= | + | |DE = Glossar der Rollenspielbegriffe |DEs= 4 |
|EN = Glossary of RP Terms |ENs= 4 | |EN = Glossary of RP Terms |ENs= 4 | ||
|ES = Glosario de términos de juegos de rol |ESs= 5 | |ES = Glosario de términos de juegos de rol |ESs= 5 | ||
Zeile 77: | Zeile 77: | ||
=N= | =N= | ||
− | ;Nair: ''Nair-'' ist ein Ehrenpräfix [[Portal:Tryker/ | + | ;Nair: ''Nair-'' ist ein Ehrenpräfix [[Portal:Tryker/Tyll|Tyll]], das als Zeichen des Respekts verwendet wird. |
=O= | =O= | ||
Zeile 95: | Zeile 95: | ||
;Sand: Auf Atys gibt es keinen Sand, da es keinen [[#P|Stein]] gibt... dafür aber Sägemehl und Asche. Es scheint jedoch, daß es sich in den Seen um Sand handelt (durch das Zerbrechen von Muscheln und Korallen). | ;Sand: Auf Atys gibt es keinen Sand, da es keinen [[#P|Stein]] gibt... dafür aber Sägemehl und Asche. Es scheint jedoch, daß es sich in den Seen um Sand handelt (durch das Zerbrechen von Muscheln und Korallen). | ||
;Screenshot:Siehe [[Luciografie]], [[Lucio]], [[Lucio|Luciogramm]] | ;Screenshot:Siehe [[Luciografie]], [[Lucio]], [[Lucio|Luciogramm]] | ||
− | ;Ser/Serae:Ein typisches Matis-Zeichen für tiefen Respekt, das von der Gilde [[:fr:Guilde:Hesperian]] erfunden (man wird sagen: wiedergefunden) wurde. Ser ist das Äquivalent zu Sir oder Monsignore, aber mit einem weiblichen Äquivalent (Serae). Es wird als solches verwendet. Bsp: "Ser Karouko, ich grüße dich respektvoll im Namen von Serae Aliciae Drosera, die dich in deinem Werk, das du mit so viel Eifer begonnen hast, ermutigt usw.". | + | ;Ser/Serae:Ein typisches Matis-Zeichen für tiefen Respekt, das von der Gilde [[:fr:Guilde:Hesperian|Hesperian]] erfunden (man wird sagen: wiedergefunden) wurde. Ser ist das Äquivalent zu Sir oder Monsignore, aber mit einem weiblichen Äquivalent (Serae). Es wird als solches verwendet. Bsp: "Ser Karouko, ich grüße dich respektvoll im Namen von Serae Aliciae Drosera, die dich in deinem Werk, das du mit so viel Eifer begonnen hast, ermutigt usw.". |
;Sonne:Es wird vermieden, von der Sonne zu sprechen, sondern es sollte eher von "Tagesgestirn" oder "Leuchte" die Rede sein. Siehe [[Astronomie]]. | ;Sonne:Es wird vermieden, von der Sonne zu sprechen, sondern es sollte eher von "Tagesgestirn" oder "Leuchte" die Rede sein. Siehe [[Astronomie]]. | ||
;Sprache IRL (Deutsch, Englisch, Spanisch...): Dialekt (atysianisch). Auf Zoraï-Taki kann man "taki shizu" sagen. | ;Sprache IRL (Deutsch, Englisch, Spanisch...): Dialekt (atysianisch). Auf Zoraï-Taki kann man "taki shizu" sagen. | ||
Zeile 121: | Zeile 121: | ||
=Y= | =Y= | ||
=Z= | =Z= | ||
− | <noinclude>[[ | + | <noinclude>[[Kategorie:Kleines Glossar|*]] [[Kategorie:Rollenspiel]]</noinclude> |
Hier ist ein kleines Lexikon des "atysianischen" Rollenspiels, das du verwenden kannst, um einige gängige Begriffe zu finden.
Ausgangsquelle: Archiv des Sokkarien-Kreises , gespeichert im archive.org (zuletzt online 2007)
.
Weitere Informationen zum Vokabular von Videospielen finden Sie im französischen Videospiel-Lexikon auf Wikipedia.
Es gibt auch ein allgemeineres Kleines Glossar.
Siehe auch (HRP-Abkürzungen) im französischen: MMOG-Lexikon auf Wikipedia
Springe direkt zum gewünschten Abschnitt: |
---|
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |