de:Xyphacanthus, das Schwert des Botanikers fr:Xyphacanthus, l'épée du botaniste
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Inhaltsverzeichnis

Begegnung mit dem Chlorophyll

Für die Kinder von Atys war unsere Zeit die Zeit aller Gefahren. Mögen die Kami unseren Planeten vor solchen Gefahren bewahren.

Im Jahr 2574 kam die Bedrohung von dort, wo niemand sie erwarten konnte. Die Ranger von Atys, Verteidiger der Hominheit und Jäger der Kitins, begannen, die Rinde von allen Spuren des jüngsten Schwarms zu säubern. Die Tunnel führten noch immer überall in die Neuen Lande, und die Ranger ergriffen eine gefährliche Initiative, um sie zu zerstören. Um die Kuppeln, in denen die Tunnel der Invasoren ans Licht kamen, zum Einsturz zu bringen, züchteten sie Termiten, die die Wurzeln unter den Tunneln fressen sollten, um sie so zum Einsturz zu bringen!

Das Volk der Masken konnte dies nicht zulassen, da es eine solche Bedrohung für die Ökosysteme und die Rinde darstellte. Auf der Versammlung der Weisen wurde beschlossen, daß eine Gruppe Freiwilliger nach einer anderen Lösung suchen sollte, um die Kuppeln der Kitins zuzuschütten und so ihren Zugang zu den Neuen Landen zu blockieren.

Ich wurde von den Weisen dazu bestimmt, diese Eingeweihten und einige unserer hominischen Verbündeten anzuführen. Auf ihren Vorschlag hin baten wir die Stämme der Geschwister der Pflanzen und der Dryaden um Hilfe, damit sie uns bei unserer Suche unterstützen würden.

"Die Übel von Mutter Atys" verfasst von Tao Sian, dynastische Heilerin der Theokratie des Kranken Landes, zwischen 2565 und 2610.

-–—o§O§o—–-


Die Reaktion der mit den Dryaden und den Geschwistern der Pflanzen befreundeten Stämme war der Gefahr, die die Ranger von Atys heraufbeschworen hatten, angemessen. Sie waren empört über die Vorstellung, dass Xylobionten massenhaft in die gesamte Rinde eingeschleppt werden könnten, und bündelten ihre Vorstellungskraft und ihr Wissen, um mit uns eine alternative Lösung zur Verstopfung der Kitin-Tunnel zu finden.

Es waren die Pflanzengeschwister, die vorschlugen, ihre Geschwister der Flora zu benutzen, um die Kuppeln bis zur Oberfläche der Rinde zu verstopfen, und alle versammelten Homins überlegten, welche der bekannten Spezies am besten für eine solch heilige Aufgabe geeignet wäre. Unsere vereinten Kenntnisse entschieden sich für die Rotoa, deren starke, feste und biegsame Wurzeln, die in der Tiefe mit furchterregenden Dornen besetzt waren, die Kitins daran hindern würden, das von ihnen geschaffene Gewirr zu durchdringen.

Doch das langsame Wachstum dieser von Ma'Duk geschenkten Blumen erwies sich bald als problematisch: Es dauerte Dutzende von Atys-Zyklen, bis eine Blume eine angemessene Größe erreicht hatte, und bei den größten waren es manchmal mehrere Generationen. Doch das Wissen der Menschen ist immens, und eine Dryade erwähnte bald das Wissen der alten Matis-Botaniker: Einige der brillantesten unter ihnen, allen voran der alte königliche Botaniker Gilado Almati, konnten in wenigen Stunden aus einem jungen Trieb oder einem einfachen Samen riesige Bäume wachsen lassen und so in wenigen Jahreszeiten die Städte des Matis-Königreichs errichten. Trotz der allgemeinen Abneigung der anwesenden Homins gegen die Arbeit dieser Manipulatoren des Lebens, die gegen die Gesetze von Ma'Duk verstießen, und trotz der Feindseligkeit der Pflanzengeschwister gegenüber diesem Projekt, schien es den meisten von uns schnell klar zu werden, dass die Dringlichkeit und die Gefahr der Situation uns gebieten würden, keinen Hinweis zu ignorieren. So wurde beschlossen, daß sich die versammelten Freiwilligen auf die Suche nach Almatis verlorenem Wissen begeben und nach Spuren seiner alten botanischen und magischen Techniken suchen sollten, mit denen er die Entwicklung von Pflanzen beschleunigen konnte.

"Die Übel von Mutter Atys" verfasst von Tao Sian, Dynastische Heilerin der Theokratie des Kranken Landes, zwischen 2565 und 2610.

-–—o§O§o—–-


Das Wissen des Botanikers

Auf ihrer Reise durch die Neuen Lande befragten die Gesandten des Volkes der Masken die Weisen und Alten, Botaniker und Historiker und alle, die uns etwas über die Techniken des Meisterbotanikers Gilado Almati erzählen konnten. Auf der Suche nach einer Alternative zur Verwendung von Termiten, die von den Rangern zum Verschließen der Kitin-Kuppeln propagiert wurde, scheuten die freiwilligen Zoraï weder Mühe noch Zeit. Natürlich wurden ihre Nachforschungen bei den Untertanen von König Stevano, den rechtmäßigen Erben des Wissens ihrer Vorfahren über die Manipulation von Lebewesen, intensiviert, und von den Wächtern bis zu den Gärtnern des königlichen Gewächshauses wurde eine große Anzahl von Untertanen der Grünen Gipfel befragt und angehört.

Seltsamerweise, und obwohl einige wie der Botaniker und königliche Archivar Cuiccio Perinia nicht bereit waren, ihnen den Weg zu weisen, war es eine Kriegerin, Mezza Trivia, die frühere Anführerin der Gilde von Karavia, die bei ihrem Herrscher in Ungnade gefallen war, die sie auf die Spur von Gilado Almati brachte. Sie rief ihre Feldzugserinnerungen ab und wusste, daß es eine Stele zu Ehren des Botanikers gab, die erstmals von den Armeen von König Yrkanis in einer epischen Schlacht im 4. CA des Jahres 2548 (JY) gegen die Kitins der jungen Königin Kineth'vun La'r identifiziert wurde.

Die wiederentdeckte Stele verriet den Zoraï-Freiwilligen wenig über den ehemaligen Botanikmeister der Matis, lieferte aber eine entscheidende Information: Ein Hohlraum im Monument zeugte von einem Bernsteinwürfel, der bei seiner Errichtung im Jahr 2512 vorhanden gewesen war. Leider wurde die Stelle erwartungsgemäß von Ma'Duks Anhängern leer aufgefunden, doch die Hoffnung, daß es in jüngster Zeit ein Zeugnis der Techniken des königlichen Botanikers gegeben haben könnte, erfüllte die Herzen der Masken mit Mut und gab ihrer Suche neuen Schwung und eine präzisere Richtung.

Unter dem Druck einer drohenden neuen Kitin-Invasion verdoppelten die Freiwilligen ihre Anstrengungen. In allen Neuen Landen, auf und unter der Rinde, befragten die Gesandten des Volkes der Masken jeden Homin, erforschten jede Ruine, drehten jedes zerfallene Relikt um, auf der Suche nach einem Bernsteinwürfel, der das Wissen von Gilado Almati enthielt.

"Die Übel von Mutter Atys" verfasst von Tao Sian, Dynastische Heilerin der Theokratie des Kranken Landes, zwischen 2565 und 2610.

-–—o§O§o—–-


Cicho Trivaldo wusch in der Bar, die er in Yrkanis betrieb, sorgfältig ein Blumenglas. Der Hausierer Riffy Rithy saß am Tresen und schlürfte einen Shooki, bevor er sich wieder auf den Weg nach Aeden Aqueous machte. Der Tryker war ein Stammgast und die beiden Homins kannten sich schon seit langem, weshalb die Unterhaltung schnell in Gang kam.

- Das ist nicht dumm, was du da zum Trinken hast. Womit machst du das?

- Mit den Glasblumen?", fragte der Matis. "Das ist der Assistent von Botanikmeister Perinia, der sie so züchtet, dass sie diese Form haben. Beeindruckend, nicht wahr?

- Mhhh. Genial, aber ein bisschen zu blumig für mich. Sie sind hier gut mit Pflanzen.

- Botanik ist die Spezialität der Matis, es ist eine Kunst, in der wir uns auszeichnen. Frag einen Fyros, ob er das Gleiche machen kann, dann wirst du das Ergebnis sehen", fügte der Matis mit abfälliger Miene hinzu.

- Geh und finde es heraus. Hier, erinnerst du dich an den Fyros, der sagte, er wisse mehr über Botanik als die Matis selbst? Gut, er war ziemlich angetrunken, aber er schien sich seiner Sache sicher zu sein. "Z'habe alle Geheimnisse von Allati (oder Alami, ich weiß nicht mehr) bei mir ...

- Almati.

- Ja, vielleicht. Das ist schon ein bisschen her, es war vor dem Großen Schwarm, trotzdem. Vielleicht hätte er dir ein paar weniger hässliche Glasblumen machen können als diese.

- Ich hatte alles gehört", antwortete der Barkeeper und zuckte mit den Schultern. "Ich erinnere mich an diesen Fyros, aber in seinem Zustand hätte er den Unterschied zwischen einem Baumstumpf und einer Blume nicht erkennen können. Und wir haben ihn nie wieder gesehen, deinen großen Botaniker.

- Hmmm. Das ist nicht falsch. Also gut, ich gehe. Ich lasse dich mit deinem Blumengeschirr zurück, pardon, mit deiner Matis-Kunst.

Mit einem spöttischen Lächeln und einem Winken für den Barkeeper gab Riffy Rithy seinen Platz an der Theke auf und ging zu seinem Pack-Mektoub, der vor dem Baum auf ihn wartete.

Der vorbeikommende Zoraï, der auf der anderen Seite der Bar saß, spitzte die Ohren. Der Name Almati war bei ihm in aller Munde und die Maske schwor sich, nach seiner Rückkehr ins Kranke Land davon zu erzählen.

-–—o§O§o—–-


Chingi Te Wuan betrachtete den Würfel aus verschiedenen Blickwinkeln und bewunderte seine harmonisch gleichmäßigen Proportionen. Das Licht der Lampe bahnte sich nur mühsam seinen Weg durch den Bernstein und im Moment schwirrten keine Bilder oder Texte durch den honigfarbenen festen Saft. Auf der Suche nach einem Pergament über die Kitins hatte der Archivar der Theokratie des kranken Landes den Bernsteinwürfel gefunden, der hinter einem Regal im Archiv von Zora vergessen worden war. Sein Titel war auf einer Seite eingraviert und ließ keine großen Entdeckungen erwarten, kein Geheimnis, das endlich gelüftet wurde: Der Hort der Reinheit. Chingi hatte diesen Würfel viele Male gelesen und kopiert, als sie noch ein junger Archivlehrling war. Es war vor dem Zweiten Großen Schwarm, aber es kam ihr wie gestern vor.

Die Zoraï genoss eine Weile den nostalgischen Duft, den der Würfel in ihr auslöste. Vielleicht war dieser eine ihrer eigenen Kopien. Nach vielen Zyklen, die er hinter den Möbeln verbracht hatte, ohne daß ein Mensch ihn berührt hatte, hatte sich das kleine Stück polierten Bernsteins selbst deaktiviert, und außer seinem Titel waren keine Informationen mehr durch den durchscheinenden Bernstein und den Staub, der sich hinter den Regalen angesammelt hatte, sichtbar. Stumm über die Geheimnisse, die er hütete, wartete der Block aus Saft und Erinnerung darauf, daß ein Meister, der mit der Kunst der Bernsteinwürfel vertraut war, ihn fand und wieder aktivierte. Erst dann würden alle Homins in der Lage sein, ihn zu lesen.

Mit einem Lächeln unter seiner Maske flüsterte Chingi dem Bernsteinwürfel wie einem alten, wiedergefundenen Freund zu:

"Ni'bao ata *".

Sie legte ihre Fingerspitzen auf den Würfel und schloss die Augen, um mithilfe der Kami-Magie das kleine Bernsteinfragment wieder zum Leben zu erwecken, das einen Teil der Erinnerung ihres Volkes barg.

(*) Hallo kleiner Bruder.

-–—o§O§o—–-


Die Antwort auf die Frage eines Prinzen


Manchmal gibt es einfache Fragen, die einem durch den Kopf gehen, ohne eine Antwort zu finden, und die einem lange Zeit im Kopf herumspuken, bevor man sie loswerden kann. Eine dieser Fragen verdanke ich Prinz Yrkanis, dessen Naivität in seinen jungen Jahren mein botanisches Wissen in Schach hielt.

Der Prinz zählte damals nicht mehr Jahre als ich Finger habe, und sein Vater hatte mich zu seinem Hauslehrer und gleichzeitig zum organischen Architekten seines Königreichs gemacht. Die Erinnerung an jenen Nachmittag ist mir klar und ich sehe mich noch vor mir, wie ich mich über einen jungen Trieb im Gewächshaus beugte, den meine regelmäßigen Wassergaben nicht zu sättigen schienen.

Mit gestrecktem Hals und auf den Zehenspitzen balancierend, beobachtete Yrkanis die Rotoa, die in einer Ecke des Raumes wuchs. Liria und ich versuchten erfolglos, diese Pflanzen an die Baumkronen des Waldes zu gewöhnen, und eine von ihnen hielt sich etwas besser als die anderen.

"Hat sie keine Blätter?"

Ich ließ mich kaum von meinen botanischen Fragen ablenken und spielte mechanisch auf Zeit:

" Hmm?

- Die Rotoa. Hat sie keine Blätter?" erinnerte sich der Junge.

Ohne von meiner Arbeit aufzusehen, antwortete ich wohl:

"Sie ist eine Pflanze, die in den Urwurzeln wächst. Sie kann kein Licht einfangen, also braucht sie keine Blätter.

- Ah."

Unter meinen Händen knackten die kleinen Blätter der Irena, vertrocknet wie in der Sonne der Brennenden Wüste und trotz des kleinen Sees, der sich zu ihren Füßen gebildet hatte.

"Und die Blumen, kann man die essen?

- Die Blumen? Nein, sie riechen gut. Niemand isst diese Blumen, manche sagen sogar, dass sie giftig sind.

- Ist das wirklich wahr?

- Nein, das glaube ich nicht."

Der Prinz dachte einen Moment lang nach und fuhr dann fort:

"Was ist mit den Armas, essen sie die Rotoa-Blüten?

- Weder die Armas noch andere. Sie sind nicht essbar und Sie würden krank werden, mein Prinz." Sagte ich etwas abrupt, da meine Geduld langsam schwand.

"Wozu dienen dann die Dornen?"

Mit einem kleinen Messer bewaffnet, wühlte ich den Humus um den jungen Trieb herum auf, der sich weigerte zu trinken, damit das Wasser besser bis zu seinen Wurzeln vordringen konnte. Die Zeit drängte, kein einziges Blatt des kleinen Strauches war mehr grün, stattdessen war es ein trübes Gelb, das nichts Gutes verhieß.

"Wenn niemand die Blumen essen will, wozu sind dann die Dornen gut?" schoss es ihm durch den Kopf.

- Die Rotoas haben keine Dornen, mein Prinz. Und ich muss mich wirklich auf diese konzentrieren.

- Wenn sie welche haben! Diese hier hat welche. Da."

Jetzt war ich völlig unkonzentriert und fasziniert und stand auf, um zu dem jungen Yrkanis zu gehen. Mit seinem ausgestreckten kleinen Finger kratzte er die Erde um eine der Wurzeln herum auf. Unter dem Humus waren kleine, spitze Auswüchse versteckt, die die unterirdischen Verzweigungen der Pflanze verteidigten, und ich wunderte mich, dass ich ihnen nie Beachtung geschenkt hatte.

Das Kind schwieg einen Moment lang und war in seine Überlegungen und die Beobachtung der Rotoa vertieft, bevor es in entschlossenem Tonfall weitersprach:

"Es ist sowieso unlogisch: Niemand könnte vom Boden aus angreifen, die Gefahr kommt immer von oben.

- Das ist vollkommen richtig.

- Aber wozu dienen dann die Dornen?"

Ich stand neben dem Kind und betrachtete die seltsame Pflanze eine Weile, bevor ich besiegt antwortete:

"Ich weiß es nicht. Ich habe keine Ahnung, mein Prinz.

- Ah." antwortete Yrkanis, bevor er sich einem anderen Schützling des Gewächshauses zuwandte.

Während der Prinz mit meiner Antwort zufrieden zu sein schien, war ich es nicht. Diese Frage verfolgte mich noch jahrelang und mein Wissen wurde lange Zeit von diesen kleinen, scheinbar nutzlosen Stacheln in Schach gehalten.

— "Persönliche Notizen in Botanik und Gartenbau" von Bravichi Lenardi.

Cuiccio Perinia blickte von der Notiz auf, die Bravichi Lenardi geschrieben hatte. Er schnappte sich seinen Mantel und machte sich auf den Weg nach draußen, um sich im Großen Gewächshaus den Abenteurern anzuschließen, die mit den Rotoa-Samen, die der Botaniker Gilado Almati vor einem Jahrhundert verändert hatte, von den Urwurzeln zurückgekehrt waren.

-–—o§O§o—–-



Portal der Chroniken von Atys Portal der Chroniken von AtysSeit 2562
Abgerufen von „https://de.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=Xyphacanthus,_das_Schwert_des_Botanikers&oldid=31375