Kapitel II - Brüderlichkeit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 157: Zeile 157:
 
— Pü, bitte iss. Und zwar leise."
 
— Pü, bitte iss. Und zwar leise."
  
Le cadet lança un regard plein de tristesse à sa mère, convaincu qu’elle prendrait sa défense sans tarder, mais, à sa grande surprise, c'est son grand frère qui s'en chargea dans un sursaut. Habituellement, Niï ne s’opposait pas à son père, avec qui il était rarement en désaccord. Mais cette fois-ci, excédé par l'injuste remontrance du Masque Noir, il ne réussit pas à contenir sa colère. L'aîné tapa du poing sur la table et se leva brusquement.
+
Der Jüngste warf seiner Mutter einen traurigen Blick zu und war überzeugt, dass sie ihn sofort verteidigen würde, doch zu seiner Überraschung war es sein älterer Bruder, der dies mit einem Ruck übernahm. Normalerweise widersetzte sich Niï nicht seinem Vater, mit dem er selten anderer Meinung war. Doch dieses Mal konnte er seinen Zorn über die ungerechte Ermahnung der Schwarzen Maske nicht zurückhalten. Der Älteste schlug mit der Faust auf den Tisch und stand abrupt auf.
  
« Ne traite pas de menteur ! »
+
"Bezeichne nicht als Lügner!"
  
Sang manqua s’étouffer une seconde fois. Se levant à son tour, il lança un regard glacial à son aîné.
+
Sang verschluckte sich fast ein zweites Mal. Er stand ebenfalls auf und warf dem Älteren einen eisigen Blick zu.
  
« Je te demande pardon, Niï ?
+
"Ich bitte dich um Verzeihung, Niï?
  
Tu… Tu m’as bien entendu ! Si a dit qu’il a vu un Kami, alors c’est qu’il en a vu un ! Pü n’est pas un menteur.
+
Du... du hast mich gehört! Wenn gesagt hat, dass er einen Kami gesehen hat, dann hat er auch einen gesehen! Pü ist kein Lügner.
  
Tu as laissé attraper ta clochette et maintenant, tu couvres ses mensonges ? Mais à quoi joues-tu ? » répondit le Masque Noir d’un air trompeusement calme.
+
Du hast dein Glöckchen fangen lassen und jetzt deckst du seine Lügen? Was spielst du für ein Spiel?", antwortete die schwarze Maske mit trügerischer Ruhe.
  
Niï explosa de colère.
+
Niï explodierte vor Zorn.
  
« Je ne l’ai pas laissé prendre la clochette, il s’est simplement extrêmement bien débrouillé ! Il serait temps que tu acceptes que, parfois, les choses puissent ne pas se passer comme tu le souhaites ! Tu n’es que Masque Noir, tu n’as pas les dons de prescience de Grand-Mère Bä-Bä ! »
+
"Ich habe ihn das Glöckchen nicht nehmen lassen, er hat es einfach nur extrem gut gemacht! Es wird Zeit, dass du akzeptierst, dass die Dinge manchmal nicht so laufen, wie du es willst! Du bist nur die Schwarze Maske, du hast nicht die Gabe der Voraussicht von Großmutter Bä-Bä!"
  
Sang fit valser son tabouret et s’avança vers son fils. Alors la Grande Prêtresse se leva, et la hutte se chargea en influx d’énergie. Autour d’elle, l’air se mit à vibrer, et la lumière se déforma brutalement : Looï dégageait une aura écrasante.
+
Sang ließ seinen Hocker schwingen und trat auf seinen Sohn zu. Dann erhob sich die Hohepriesterin und die Hütte lud sich mit Energieeinflüssen auf. Um sie herum begann die Luft zu vibrieren, und das Licht verzerrte sich schlagartig: Looï strahlte eine überwältigende Aura aus.
  
« Il suffit ! » hurla-t-elle d’une voix amplifiée.
+
"Es reicht!", schrie sie mit verstärkter Stimme.
  
Instinctivement, Sang et Niï se laissèrent tomber au sol.
+
Instinktiv ließen sich Sang und Niï auf den Boden fallen.
  
 
« Sang, Pü ne ment pas ! J’ai senti la présence voisine d’un Kami tout à l’heure, il confirme donc mon intuition. N’oublie pas, tu n’es pas seulement le Masque Noir, tu es aussi le père de ces enfants ! Niï, respecte ton père, et ne blasphème pas ! Le Masque Noir et Grand-Mère Bä-Bä jouent chacun leur rôle. Ta comparaison est déshonorante ! Maintenant, terminons de dîner, et en silence, s’il vous plaît. »
 
« Sang, Pü ne ment pas ! J’ai senti la présence voisine d’un Kami tout à l’heure, il confirme donc mon intuition. N’oublie pas, tu n’es pas seulement le Masque Noir, tu es aussi le père de ces enfants ! Niï, respecte ton père, et ne blasphème pas ! Le Masque Noir et Grand-Mère Bä-Bä jouent chacun leur rôle. Ta comparaison est déshonorante ! Maintenant, terminons de dîner, et en silence, s’il vous plaît. »

Version vom 15. Juli 2022, 13:48 Uhr

de:Kapitel II - Brüderlichkeit en:Chapter II - Brotherhood fr:Chapitre II - Fraternité
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎


II - Brüderlichkeit

An 2470 de Jena

Als Niï die Vorhänge der Hütte zur Seite schob, schlug ihm der verlockende Geruch des Abendessens entgegen. Obwohl er das Abendessen vorbereiten sollte, war seine Mutter bereits von ihrer diplomatischen Mission zurückgekehrt und machte sich an seiner Stelle an die Arbeit. Sie kniete über einem kleinen Topf aus Bernstein und würzte die kalte Suppe darin mit verschiedenen aromatischen Kräutern. Looï warf einen Blick auf seinen Ältesten und vergewisserte sich, dass er nicht vergessen hatte, seine Ausrüstung draußen zu lassen. Innerhalb des Familienhauses gab es strenge Regeln und Looï achtete darauf, dass sie von allen eingehalten wurden. Niï begrüßte seine Mutter in einem einfachen, geflochtenen Lendenschurz. Mit seinen zwanzig Jahren hatte der Zorai einen Körper mit durchtrainierten Muskeln, und seine blaue Haut war hell und glatt und strahlte Jugendlichkeit aus.

"Ah Niï, da bist du ja. Das Treffen mit dem Nachbarstamm endete früher als erwartet. Kannst du bitte kommen und mir helfen?"

Der Homin verbeugte sich respektvoll als Antwort und setzte sich im Schneidersitz vor ein Rundholz, auf dem viele Früchte ausgelegt waren. Er hob einen Dolch auf und begann, die bunten Köstlichkeiten vorsichtig zu zerteilen. Looï würzte den Inhalt des Topfes weiter.

"Ist dein Training gut verlaufen? fragte sie ihren Sohn.

— Ja, und sogar besser als erwartet. Rate mal, was passiert ist!"

Looï ließ ihre Suppe für einen Moment stehen und wandte sich an ihren Gehilfen.

"Hm, hast du Onkel Ke'val endlich im Duell besiegt?

— Nein, noch besser!"

Looï sah ihn einige Sekunden lang eindringlich an und versuchte, durch seine tätowierte Maske hindurch zu lesen. Ohne Erfolg.

"Ich gebe auf. Komm schon, sag es mir."

Niï legte seinen Dolch auf das Rundholz und stand auf. Er stellte sich ins Profil und deutete mit dem Zeigefinger auf seine Hüfte.

"Pü hat es geschafft, mein Glöckchen zu fangen! Du hättest ihn sehen sollen, er war außergewöhnlich gut. Als ich dachte, er sei am Ende seiner Kräfte, wirbelte er eine Staubwolke auf und sprang auf, als würde er eine Schockwelle auslösen. Teilweise geblendet und bereit, den Zauber zu ertragen, merkte ich nicht, dass dieser Sprung ein Täuschungsmanöver war: Pü schickte mir keine Schockwelle, sondern nutzte meinen Blick auf ihn aus und verwurzelte meine Fußgelenke. Verwirrt verlor ich das Gleichgewicht und hatte kaum Zeit, mich aus der Fesselung zu befreien, als er schon mit dem Glöckchen in der Hand über mir war. Er sagte mir, er habe völlig improvisiert, es sei ein Wunder gewesen! Er ist gerade mal sieben Jahre alt, kannst du dir das vorstellen?"

Die Kelle, die Looï in der Hand hielt, fiel auf den Boden. Sie starrte ihren Sohn an, ohne ein Wort zu sagen.

"Mama, geht es dir gut?

— Ja, ja ... verzeih mir. In der Tat, das ist eine gute Leistung.

— Du machst dir Sorgen um Vater, stimmt's?", antwortete Niï und setzte sich abrupt wieder hin.

— Niï ... Du kennst deinen Vater. Beachte vor allem nicht, was er heute Abend sagt", sagte sie mitfühlend.

Und im selben Moment schlüpfte der besagte Homin, wie einer Beschwörung gehorchend, durch die Vorhänge der Hütte. Auf einem muskulösen Hals und Trapezmuskeln ruhend, ließ die beeindruckende, vollständig schwarz tätowierte Maske ihren Blick durch den Raum schweifen. Als Sang sah, dass sein Ältester bereits eingetroffen war, blieb er abrupt stehen. Er starrte ihn einige Sekunden lang kalt an, dann wandte er seinen Blick wieder seiner Frau zu.

"Wir hatten Recht, Looï. Ich habe den ganzen Tag damit verbracht, die Agenten der Karavan aufzuspüren, und ich kann bestätigen, dass sie im Westen an der Grenze zu den Purpursümpfen ein Lager aufgeschlagen haben. Sie führen Experimente mit dem dort grassierenden Bösen durch, davon bin ich überzeugt!"

Bei der Erwähnung der Purpursümpfe spannte sich Looïs Körper an. Diese kranke Region des Dschungels wurde von einer mysteriösen Form der Verschmutzung oder Krankheit heimgesucht, die alle Lebewesen infizieren konnte und Atys auf ihrem Weg zu verzehren schien.

Sang fuhr in seinem gewohnt wütenden Tonfall fort.

"Diese Dämonen aus dem Himmel sind wirklich die Verkörperung des Bösen! Ich verfluche die Theokratie dafür, dass sie sich mit ihnen verbündet hat. Vielleicht steckt sie sogar mit ihnen unter einer Decke und erlaubt ihnen, ihre dunklen Experimente durchzuführen?"

Looï legte die Stücke, die Niï gerade fertig geschnitten hatte, in eine Schüssel mit Trockenfrüchten und stand auf.

"Das glaube ich nicht, Sang. Die Theokratie ist gierig und korrupt, aber nicht so sehr, dass sie die Karavan ermutigen würde, Experimente in den Purpursümpfen durchzuführen. Die Kami würden Min-Cho niemals verzeihen. Morgen findet in Zoran ein diplomatisches Treffen zwischen den verschiedenen Dschungelstämmen und der Theokratie statt. Ich werde mich bemühen, mehr darüber zu erfahren."

Sang murmelte ein paar Worte, als er Min-Cho, den sogenannten Großen Weisen, erwähnte, und griff nach einem Wasserschlauch. Looï fuhr fort und ignorierte die Verärgerung ihres Mannes.

"Übrigens habe ich heute Nachmittag per Izam eine wichtige Nachricht aus dem Fyros-Imperium erhalten. Eine Nachricht mit großer internationaler Wirkung... Sang, hörst du mir zu?"

Tatsächlich hörte der Schwarzmaskierte seiner Frau nicht zu, sondern starrte seinen Sohn eindringlich an. Nachdem er seinen Durst gelöscht hatte, ging er auf ihn zu.

"Wir müssen reden, Niï. Ich habe gehört, dass Pü dich besiegt hat.

— Vater, ich ...

— Niï, du bist zwölf Jahre älter als er! Du bist dazu bestimmt, mein Nachfolger zu werden, der zukünftige Schwarze Mask! Es ist undenkbar, dass ..."

Looï tauchte plötzlich im Blickfeld ihres Gatten auf, die Kelle in der Hand.

"Sang, nicht hier. Nicht zur Essenszeit. Übrigens Niï, hol bitte deinen Bruder. Er ist in meiner Werkstatt."

Mit gesenkter Maske und geballten Fäusten ging der junge Erwachsene auf den Ausgang der Hütte zu. Als er durch den Vorhang trat, starrte seine Mutter seinen Vater immer noch intensiv an und hielt ihm nun das Kochgeschirr hin. Die Atmosphäre schien äußerst angespannt zu sein. Draußen waren die Glühwürmchen, die den Baumstumpf des Himmelsbaums bevölkerten, erwacht und tauchten die Umgebung der Hütte in bewegte Lichttaschen. Voller Zorn griff Niï nach dem Kurzschwert, das er bei seiner Ankunft im Gestell verstaut hatte, und schleuderte es weit weg. Die Waffe steckte in einer dicken, gewölbten Wurzel, die als Tor für die Homins und als Sitzstange für die Izams diente, die rot-weißen, geflügelten Boten, die nun mit ihren schrillen, spöttischen Schreien in Richtung der Rindendecke flogen.

-–—o§O§o—–-

Pü beugte sich über eine Schüssel mit Wasser und bewunderte sein Spiegelbild. Zwar hatte sein Gesicht noch nicht die typische Knochenmaske seines Volkes, aber sein Gesicht war mit Farbe bedeckt, was ihn besonders schön aussehen ließ. Tatsächlich hatte der junge Zoraï sein gesamtes Gesicht weiß bemalt und die schwarzen esoterischen Symbole, die auf den Masken seiner Ältesten tätowiert waren, nachgeahmt. Würde er auch so aussehen, wenn er nach dem Wachsen seiner Maske erwachsen werden würde? Das fragte er sich selbst. Um seinen Hals waren mehrere Halsketten, die viel zu groß für ihn waren, verwickelt. Dasselbe galt für die Armbänder, die er in den Händen halten musste, weil sie zu breit für seine Handgelenke waren. Als er gerade dabei war, sein krauses blaues Haar mit einem wunderschönen Diadem zu krönen, ertönte hinter seinem Rücken ein lautes Knacken. Instinktiv rollte sich Pü zur Seite und nahm eine defensive Haltung ein: Obwohl er noch ein Kind war, war er ein geborener Krieger, der zum Teil schon durch jahrelanges intensives Training konditioniert worden war. Als er den kleinen Raum prüfend betrachtete, runzelte er die Stirn. Abgesehen von den vielen Werkzeugen und Schmuckstücken, die dort aufbewahrt wurden, war er leer. Er dachte, er hätte geträumt, drehte sich zu der Wasserschüssel um und sprang wie ein überraschtes Tier zurück: ein Kami stand nun vor der Schüssel und schien ebenfalls sein Spiegelbild zu betrachten.

Dies war das erste Mal, dass Pü einem Schutzgeist von Atys begegnete. Gemäß der Beschreibung der Kamis, die den Dschungel bevölkerten, hatte er die Gestalt eines schwarzen Fellknäuels angenommen, das kaum einen Meter groß war. Er hatte einen leichten Bauch und zwei kurze Krallenbeine und hielt mit seinen überlangen Armen die Ränder des Behälters fest. Neugierig machte der junge Zoraï einen Schritt nach vorne. Dann drehte sich der kleine Kopf der Kreatur zu ihm um und Pü konnte in zwei große, völlig weiße Augen blicken. Der leere Blick war hypnotisierend. Beängstigend und tröstlich zugleich. Gleichzeitig fremd und vertraut. Pü schluckte, unfähig, seine eigenen Gefühle zu ergründen. Wie von dem kleinen Homin fasziniert, neigte der Kami seinen Kopf zur Seite. Er zeigte mit einer Kralle in seine Richtung. Pü schluckte ein zweites Mal.

"H... Hallo Kami. Mein Name ist Pü Fu-Tao. H... Hast du einen Namen?"

Der Kami richtete seine Kralle wieder in seine Richtung.

"Äh... Kannst du sprechen? Ich habe gehört, dass die Kamis sprechen können."

Der Kami legte seine Kralle auf seinen haarigen Kopf und richtete sie wieder in Püs Richtung. Das Gesicht des Kindes erhellte sich.

"Ah! Du willst Mamas Diadem? sagte er und ging mit der Bernsteinkrone in der Hand auf ihn zu. Sie hat es gemacht, genau wie alle anderen Schmuckstücke, die du hier sehen kannst! Das ist ihre Werkstatt und Mama ist eine Meisterin der Juwelierkunst. Sie stellt unglaublichen Schmuck her, der die Krieger des Stammes mit Magie schützt!"

Der Kami, dessen Kralle immer noch auf Pü gerichtet war, richtete seinen Blick auf das Diadem.

"Willst du es haben? Ich kann es dir geben. Ich glaube, Mama würde sich sehr darüber freuen, einem Kami ein Geschenk zu machen!"

Pü reichte das Ornament der Kami, die es mit seinen langen Armen auffing. Die Kreatur starrte das Wunder einige Sekunden lang an und drückte es dann plötzlich an seine Brust. Im selben Moment betrat jemand die Werkstatt. Pü drehte sich zu den Vorhängen und als er die Maske seines Bruders sah, rollte etwas über den Boden: der Kami war so plötzlich verschwunden, wie er vor einigen Sekunden aufgetaucht war, und hatte sein Geschenk zurückgelassen.

Als Niï die Aufmachung seines Bruders sah, seufzte er.

"Pü, wasch dir bitte das Gesicht und steck Mamas Schmuck weg. Es ist Zeit für das Abendessen."

Gehorsam atmete Pü tief durch und tauchte sein Gesicht in die Schüssel. Als er aus dem Wasser auftauchte, legte er den Schmuck, den er trug, auf die Werkbank seiner Mutter. Schließlich bückte er sich, um das Diadem aufzuheben.

"Niï, ein Kami war hier in der Werkstatt. Ich glaube, er wollte Mamas Diadem haben. Er hat es fest an sich gedrückt.

— Was? Antwortete sein Bruder mit zweifelndem Blick.

— Ich verspreche dir, da war ein Kami, genau da! Ganz haarig, ganz schwarz. Mit zwei großen weißen Augen. Er tauchte plötzlich auf und verschwand, als du kamst."

Niï kniete sich vor seinen kleinen Bruder.

"Wenn das stimmt, dann bist du wahrscheinlich etwas ganz Besonderes, Pü. Ich habe selbst schon einmal einen Kami gesehen, einmal auf einer Mission, aber nur aus der Ferne."

Niï's Stimme veränderte sich und nahm einen sehr viel tristeren Ton an.

"Ich meine, nein, wahrscheinlich nicht, das steht fest, du bist etwas ganz Besonderes, kleiner Bruder."

Pü legte das Diadem auf die Werkbank und ging zum Ausgang der Werkstatt, wobei sein noch nacktes Gesicht von einem Lächeln erhellt wurde.

"Wir sind beide etwas ganz Besonderes, Niï! Du wirst die Schwarze Maske sein, und ich werde dein Schatten!"

Niï seufzte und nickte. Er stand auf und folgte seinem Jüngeren.

Pü, kannst du bitte nicht am Tisch über das Training heute Nachmittag sprechen? fragte Niï, als er zur Haupthütte ging.

— Äh ... Ja, wenn du willst. Warum?

— Vater ist wütend. Nicht auf dich, sondern auf mich...

— Aber, warum?

— Es ist kompliziert ... Ich erkläre es dir ein anderer Tag."

Pü grummelte.

"Er ist ständig wütend ..."

Und tatsächlich schien Sang Fu-Tao wütend zu sein. Wie versprochen, sprach Pü nicht über das Glöckchen. Außerdem sagte niemand ein Wort und die Familie aß schweigend ihre Suppe. Die Atmosphäre war viel bedrückender als sonst. Pü war angespannt und wusste nicht, warum sein Vater so wütend war. Er versuchte, die Stimmung mit einer vermeintlich guten Nachricht aufzuheitern. Er ergriff mit zögernder Stimme das Wort.

"Ach, übrigens, als ich vorhin ... als ich in der Werkstatt war, bevor Niï mich abholte, tauchte ein Kami auf. Er wollte dein Diadem, Mama!"

Bei diesen Worten verschluckte sich sein Vater fast.

"Was hast du gesagt, Pü? Ein Kami ist dir in der Werkstatt deiner Mutter erschienen?"

Der junge Zoraï lächelte seinen Vater fröhlich an und nickte, zu jung, um zu verstehen, dass er gerade das Schicksal des Abendessens besiegelt hatte. Sang erwiderte prompt.

"Pü, dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um sich zu amüsieren. Hör auf, Unsinn zu reden und konzentriere dich auf deine Schüssel."

Sofort legte sich ein Schleier der Trauer über das Gesicht des Kindes.

"Aber ... ich ... ich rede keinen Unsinn ...

— Pü, bitte iss. Und zwar leise."

Der Jüngste warf seiner Mutter einen traurigen Blick zu und war überzeugt, dass sie ihn sofort verteidigen würde, doch zu seiner Überraschung war es sein älterer Bruder, der dies mit einem Ruck übernahm. Normalerweise widersetzte sich Niï nicht seinem Vater, mit dem er selten anderer Meinung war. Doch dieses Mal konnte er seinen Zorn über die ungerechte Ermahnung der Schwarzen Maske nicht zurückhalten. Der Älteste schlug mit der Faust auf den Tisch und stand abrupt auf.

"Bezeichne Pü nicht als Lügner!"

Sang verschluckte sich fast ein zweites Mal. Er stand ebenfalls auf und warf dem Älteren einen eisigen Blick zu.

"Ich bitte dich um Verzeihung, Niï?

— Du... du hast mich gehört! Wenn Pü gesagt hat, dass er einen Kami gesehen hat, dann hat er auch einen gesehen! Pü ist kein Lügner.

— Du hast Pü dein Glöckchen fangen lassen und jetzt deckst du seine Lügen? Was spielst du für ein Spiel?", antwortete die schwarze Maske mit trügerischer Ruhe.

Niï explodierte vor Zorn.

"Ich habe ihn das Glöckchen nicht nehmen lassen, er hat es einfach nur extrem gut gemacht! Es wird Zeit, dass du akzeptierst, dass die Dinge manchmal nicht so laufen, wie du es willst! Du bist nur die Schwarze Maske, du hast nicht die Gabe der Voraussicht von Großmutter Bä-Bä!"

Sang ließ seinen Hocker schwingen und trat auf seinen Sohn zu. Dann erhob sich die Hohepriesterin und die Hütte lud sich mit Energieeinflüssen auf. Um sie herum begann die Luft zu vibrieren, und das Licht verzerrte sich schlagartig: Looï strahlte eine überwältigende Aura aus.

"Es reicht!", schrie sie mit verstärkter Stimme.

Instinktiv ließen sich Sang und Niï auf den Boden fallen.

« Sang, Pü ne ment pas ! J’ai senti la présence voisine d’un Kami tout à l’heure, il confirme donc mon intuition. N’oublie pas, tu n’es pas seulement le Masque Noir, tu es aussi le père de ces enfants ! Niï, respecte ton père, et ne blasphème pas ! Le Masque Noir et Grand-Mère Bä-Bä jouent chacun leur rôle. Ta comparaison est déshonorante ! Maintenant, terminons de dîner, et en silence, s’il vous plaît. »

Les deux Zoraïs se rassirent sans dire mot. Pü fixait sa mère, les yeux brillants d’admiration. Celle-ci lui adressa un sourire. Conformément à ses ordres, et malgré la tension palpable, la suite du repas se déroula calmement. Lorsque tous quatre eurent terminé leur bol de fruits et que la table fut débarrassée, Sang se leva et se dirigea vers la sortie de la hutte.

« Niï, prends ton équipement et rejoins-moi au dojo », dit son père d’un air calme.

Niï se leva et jeta un regard vers son frère et sa mère. Tous deux lui renvoyèrent un sourire encourageant.

« Oui père, je te suis. »

Sang et son aîné sortirent de la hutte et l’atmosphère s’apaisa instantanément. Pü courut se réfugier dans les bras de sa mère, toujours assise devant la table en bois.

« T’es trop forte maman ! Dis-moi, tu es plus forte que père ? »

Looï serra son fils dans ses bras et émit un rire.

« Tout dépend Pü. Ton père est un bien meilleur guerrier que moi. Au corps-à-corps, je ne fais pas le poids. En revanche, comme Grand-Mère Bä-Bä, j’ai été bénie par les Kamis. Ma maîtrise de la magie est bien supérieure à la vôtre.

— Moi aussi je veux être béni par les Kamis ! » répondit Pü en lui rendant son étreinte.

Looï s'esclaffa à nouveau.

« Ce n’est pas quelque chose qu'on choisit, Pü. Ce sont les Kamis qui nous choisissent. D’ailleurs, peux-tu m’en dire plus sur le Kami que tu as rencontré ?

— Il était tout poilu, tout noir, et avait de grands yeux blancs. Il m’a pointé de la griffe plusieurs fois de suite, sans que je ne comprenne pourquoi. Et puis j’ai compris qu’il voulait ton diadème, alors je lui ai donné ! Mais il a disparu en le laissant tomber au moment où Niï est arrivé… »

Pensive, Looï passa une main derrière la nuque de son fils et lui caressa tendrement le crâne.

« Je vois, c’est intéressant. Accroche-toi à ce souvenir Pü, ce n’est pas tous les jours qu’un Kami vient à la rencontre d'un homin, si jeune de surcroît. »

Looï se leva, obligeant son cadet à descendre de ses genoux.

« Pü, peux-tu m’attendre dehors pour tes cours du soir ? Comme tu le verras, le programme du jour a changé. »

Pü acquiesça et sortit de la hutte.

-–—o§O§o—–-

Installé au bord de la grosse racine sur laquelle était construite la hutte familiale, Pü observait les autres habitations du village, situées de part et d’autre des hauteurs de la souche, et éclairées par le bal infatigable des lucioles. Plusieurs étages sous ses pieds, il pouvait apercevoir le toit de chaume du dojo, où son père était probablement en train d'entraîner son frère. Il espérait que tous deux s'étaient calmés. Pü entretenait une relation très complice avec son grand frère, qui lui témoignait constamment de l’amour, et qui savait néanmoins faire preuve d’autorité lorsque nécessaire. Il était son meilleur ami ainsi que son confident.

Comme convenu, sa mère ne tarda pas à le rejoindre pour ses cours du soir. Elle s’assit à côté de lui.

« Donc, comme je disais tout à l’heure, j’ai décidé de changer le programme du jour. Initialement, je comptais te donner un cours approfondi de botanique, mais de fraîches et importantes nouvelles me sont venues de l’Empire Fyros, plus tôt dans l’après-midi. Elles concernent la politique impériale. J’ai donc pensé qu’il serait plus pertinent de prendre le temps d’en discuter. Cela te convient-il ? »

Pü hocha la tête et se blottit contre sa mère. Il adorait ces moments passés avec elle, en toute intimité, sans personne pour les déranger. Il adorait écouter sa voix, et la rendre fière, en récitant ses leçons à la perfection. En tant que future Ombre du Masque Noir, Pü devait plus que quiconque connaître l’Histoire d’Atys, pour apprécier correctement les rapports entre ses nations, et ainsi conseiller son frère au mieux lorsque celui-ci mènerait la Guerre Sacrée. Aujourd’hui, le cours de botanique s’était donc transformé en une séance de discussion sur les actualités de l’Empire Fyros, dont le territoire situé dans les lointains déserts boréaux avait toujours fasciné Pü. Habitué aux jungles luxuriantes, le jeune Zoraï s’était toujours demandé comment il était possible de vivre dans de telles contrées. Mais le climat hostile qu'elles subissaient correspondait cependant bien à l’idée qu’il se faisait des Fyros, ce peuple de fiers et courageux guerriers, dont le tempérament ardent les poussait sans cesse à avancer. D’ailleurs, même le physique des Fyros transpirait la rudesse : corps trapu, muscles saillants, peau basanée. Des guerriers nés. Alors que l’attitude va-t-en-guerre de la tribu de Pü la rendait presque unique au sein des différentes peuplades de la Jungle, elle était son dénominateur commun avec celles du Désert.

« Bien. Je ne t’apprendrais rien en rappelant que l’Empereur actuel des Fyros est Thesop, le fils cadet d'Abylus l'Érudit. Car si c'est Pyto, son fils aîné, qui lui succéda à sa mort, comme le veut la tradition impériale, le règne de ce dernier fut fort court. Comme tu sais, deux ans après son accession au trône il fut assassiné par son petit frère Thesop. »

Comme Looï s’y attendait, le visage de Pü s’assombrit brusquement. Il resserra son étreinte et enfouit son visage dans la poitrine maternelle. Une voix étouffée en sortit.

« Maman, je ne comprends toujours pas pourquoi Thesop a tué son grand frère. Ça me rend triste. »

Looï caressa affectueusement le dos nu de son fils.

« Je te l’ai déjà dit, Pü : c’est l’appel du pouvoir. Certaines personnes sont prêtes à tout pour obtenir plus de pouvoir. Même à tuer des êtres chers.

— Je ne comprends pas maman, et cela me fait peur, se lamenta Pü, le visage toujours enfoui entre les seins de sa mère. Un jour Niï sera le Guerrier Sacré, l’homin le plus puissant d’Atys. Tu crois que moi aussi je voudrai prendre sa place ? J’aime beaucoup Niï, je ne veux pas que ça arrive… »

La Zoraï attrapa son fils par les épaules et l’aida à se redresser. Pü fut surpris par son regard. Il était étrangement mystique, comme si elle tentait de sonder son âme. Sa voix aussi avait changé.

« Pü, désires-tu le pouvoir ? »

À ces mots, l'expression du visage du petit homin changea radicalement. Il était rare de lire une telle détermination dans les yeux d’un enfant.

« Non ! Le pouvoir ne m’intéresse pas ! Tout ce que je veux c’est grandir vite pour vous protéger toi et Niï ! »

Looï posa son front osseux contre celui de son fils, brisant ainsi le contact visuel.

« Alors n’aie crainte Pü, n’aie crainte. Tout se passera bien. Tout se passera selon les prédictions de Grand-Mère Bä-Bä… »

Pü hocha la tête de haut en bas.

« Bien. Comme tu le sais, le début du règne de Thesop a été marqué par une répression féroce et une véritable chasse aux démons. Les généraux impériaux, très fidèles à l’Empereur Pyto, n’ont jamais pardonné à son frère. C'est pourquoi, probablement, l'assassinat de Thesop le Fratricide, voici une semaine, n'a été suivi d'aucune cérémonie funéraire. On dit même que le peuple Fyros fête depuis maintenant plusieurs nuits le couronnement de son successeur, qui n'est autre que le fils du regretté Pyto, le désormais Empereur Krospas… Telles sont les nouvelles qui me sont parvenues du Désert cet après-midi, et dont je tenais à te faire part. »

Le visage de Pü s’illumina.

« Waouh ! Pyto a été vengé ! On sait qui est l’assassin ?

— Pas à ma connaissance, non. Bien qu'il ait été assassiné en public, sur l'Agora de Fyre...

— Ça va changer beaucoup de choses, tu penses ?

— Pour les Fyros peuplant les villes de l’Empire oui, beaucoup. Très peu de Fyros soutenaient Thesop. Pour le Royaume de Matia, la Fédération de Trykoth, et la Théocratie Zoraï, je ne saurais encore me prononcer. Tout dépendra de la politique internationale que mènera l’Empereur Krospas. Pour nous en revanche, cela ne change rien : les Fyros sont certes en bons termes avec les Kamis et en froid avec la Karavan, mais ils restent pour la plupart des mécréants qui ignorent l’existence de Ma-Duk, le Kami Suprême. Tôt ou tard, nous devrons les convertir à la Vraie Foi. »

Pü acquiesçait mollement, quand soudain, une voix se fit entendre. Elle appartenait à Ke’val, le frère de son père. Le frère du Masque Noir, donc. Son frère et son Ombre, à qui Pü devrait un jour succéder.

« Looï, Pü, je ne vous dérange pas, j’espère.

— Non Ke’val, j’étais en train de discuter avec Pü de l’assassinat de l’Empereur Thesop, nous avions justement terminé », répondit Looï en se levant.

Pü se leva à son tour. Son oncle ressemblait beaucoup à son père, jusqu’aux cornes de son masque. Seules les parties non tatouées de celui-ci permettaient de différencier facilement les deux homins. Pü appréciait beaucoup son oncle, qui était son maître instructeur référent. Il s’entraînait avec lui presque tous les jours. Comme son père, Ke’val était très sévère. Mais à l’inverse de celui-ci, il savait exprimer des compliments. Repensant à la conversation qu’il venait d’avoir avec sa mère, Pü ne put s’empêcher de se demander si Ke’val avait déjà souhaité prendre la place du Masque Noir. Cette idée le terrifia. Fort heureusement, son oncle ne lui donna pas l’occasion de s’égarer plus longtemps dans ses pensées.

« Pü, je tenais à te féliciter. Shengi m’a parlé de tes prouesses au dojo. »

Shengi, le fils de Ke’val, lui avait donc raconté pour la clochette. Pü s’entendait très bien avec son cousin, avec qui il aimait beaucoup passer du temps. L’enfant rougit à nouveau et baissa la tête.

« Merci oncle Ke’val. »

L’Ombre du Masque Noir ébouriffa les cheveux de son neveu de façon abrupte.

« Tu es vraiment exceptionnel. Je suis impatient de te voir grandir. Je suis impatient de voir les prédictions de Grand-Mère Bä-Bä se réaliser. Toi aussi Looï, n’est-ce pas ? »

La Zoraï recula d’un pas. Pü leva la tête, regardant successivement son oncle et sa mère, ne comprenant pas la réaction de celle-ci. Les prédictions de Grand-Mère Bä-Bä. Oui, un jour, Niï et lui succéderaient à son père et à son oncle, afin de mener la Guerre Sacrée. Afin de faire advenir les Jours heureux. C’était ce que toutes et tous attendaient au sein de la tribu. Alors pourquoi, en cet instant précis, l’enfant décelait-il de l’inquiétude derrière le masque de sa mère ?

Encore une question sans réponse. Définitivement, Pü avait hâte de grandir.


  Bélénor Nébius, narrateur

}}

Vorlage:Portail Catégorie:La Guerre Sacrée