erschienen im Neuen Blatt von Atys am Germinally 10, 1. CA 2530.[1]
“Oh Göttin der Sonne,
- Das Gestirn verlässt uns wieder.
- Und macht der Finsternis Platz,
- Den Drohungen des großen Drachen.
O heilige Mutter des Lichts,
- Ihre Dunkelheit blendet uns
- Und die Kälte betäubt uns,
- Wie vor deiner Ankunft.
O gütige Mutter,
- Wir beten unaufhörlich zu dir,
- Damit deine Hilfe wieder
- uns aus dieser Finsternis befreit.
Gepriesen seist du, heilige Mutter.
O Göttin des Lebens,
- Befreie uns wie in der Vergangenheit.
- Möge das wärmende Gestirn am Ende der Nacht wieder erscheinen.
- Und bade uns wieder in deiner süßen Güte.
O geliebte Mutter,
- Vertreibe noch einmal,
- Den Schatten, der in unser Heim eindringt,
- Die Kälte, die unseren Glauben betäubt.
Gepriesen seist du, heilige Mutter.
—
In der gleichen Rubrik erschienen damals: