Aus EnzyklopAtys
Leda (Diskussion | Beiträge) K |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<noinclude>{{Trad|DE=Flamme der Wüste|EN=Flame Of The Desert|H=1|palette=fyros}}{{clear}}</noinclude> | <noinclude>{{Trad|DE=Flamme der Wüste|EN=Flame Of The Desert|H=1|palette=fyros}}{{clear}}</noinclude> | ||
+ | Ein Lied für meine geliebte Wixarika. | ||
+ | {{Quotation|''[[User:Lylanea Vicciona|'''Lylanea Vicciona''']], Bard of the Four Lands''| | ||
+ | |||
<center><poem> | <center><poem> | ||
Flamme der Wüste | Flamme der Wüste | ||
Zeile 39: | Zeile 42: | ||
Tanze und lebe | Tanze und lebe | ||
Mit mir, nur mir | Mit mir, nur mir | ||
+ | |||
</poem> | </poem> | ||
</center> | </center> | ||
− | + | }} | |
<noinclude> | <noinclude> | ||
[[Kategorie:Literatur der Fyros]] | [[Kategorie:Literatur der Fyros]] | ||
</noinclude> | </noinclude> |
Version vom 26. September 2022, 22:46 Uhr
Ein Lied für meine geliebte Wixarika.
“
Flamme der Wüste
Tanze wild, voll Lebenslust und Leidenschaft
Umfange mich, küsse und verbrenne
Verdrehe mir den Kopf
Reize mich und berühre Mein Herz
Flamme der Wüste
Gib mir Deinen süßen Schmerz
Lass mich mit Dir tanzen
Wie die Motte zur Flamme
Lass mich brennen, in Leidenschaft und Glück
Mit Dir, nur Dir
Flamme der Wüste,
Tanze und brenne, tanze und fliege
Voll Hingabe, Kraft und Mut
Leuchte hell für jene die Dich lieben
Schütze sie und spende ihnen Wärme
Flamme der Wüste
Lass mich eins werden mit Dir
Lass mich mit Dir tanzen
Wie der Funke in der Luft
Lass mich aufgehen in Leid und Freud
Mit Dir, nur Dir
Flamme der Wüste
Lass uns tanzen, eng umschlungen
Lass mich Dein Feuer nähren
Verbrenne mich und lass mich neu erstehen
Lass mich Dich Lieben und verdammen
Zusammen werden wir ein Raub der Flammen
Flamme der Wüste
Tanze und brenne
Tanze und liebe
Tanze und lebe
Mit mir, nur mir
Lylanea Vicciona, Bard of the Four Lands