Abendgebet: Unterschied zwischen den Versionen
Aus EnzyklopAtys
Leda (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Abendgebet === [https://web.archive.org/web/20060103033444/http://www.lanouvellefeuille.info/article.php?id_article=353 erschienen] im Das Neue Blatt von…“) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 5. Juni 2022, 11:38 Uhr
Abendgebet
erschienen im Neuen Blatt von Atys am Germinally 10, 1. CA 2530.[1]
“Oh Göttin der Sonne,
- Das Gestirn verlässt uns wieder.
- Und macht der Finsternis Platz,
- Den Drohungen des großen Drachen.
O heilige Mutter des Lichts,
- Ihre Dunkelheit blendet uns
- Und die Kälte betäubt uns,
- Wie vor deiner Ankunft.
O gütige Mutter,
- Wir beten unaufhörlich zu dir,
- Damit deine Hilfe wieder
- uns aus dieser Finsternis befreit.
Gepriesen seist du, heilige Mutter.
O Göttin des Lebens,
- Befreie uns wie in der Vergangenheit.
- Möge das wärmende Gestirn am Ende der Nacht wieder erscheinen.
- Und bade uns wieder in deiner süßen Güte.
O geliebte Mutter,
- Vertreibe noch einmal,
- Den Schatten, der in unser Heim eindringt,
- Die Kälte, die unseren Glauben betäubt.
Gepriesen seist du, heilige Mutter.
—
- Gebet, überliefert von Giacomo Santo.
- Quelle: Gedichtband von Maliani Allori
- ↑ Quarta, Germinally 10, 1. CA 2530 ist Sonntag, der 9. Oktober 2005.
In der gleichen Rubrik erschienen damals:
- Oktober 2005: Die Seele von Atys.
- Oktober 2005: Höhen und Tiefen...
- Dezember 2005: Das Gewitter
- Dezember 2005: Allori!
- Dezember 2005: Homins Träumerei