Codex Atreus/Anhang:Ermittlung des Decalion Krilus: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Dessean Icados (à la recherche de Dessean Abygrian))
K
 
(9 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>{{WIP}}{{Trad|DE=Codex Atreus/Anhang:Ermittlung des Decalion Krilus|FR=Codex Atreus/Annexe enquete de decalion|H=1}}</noinclude>
+
<noinclude>{{Trad|DE=Codex Atreus/Anhang:Ermittlung des Decalion Krilus|FR=Codex Atreus/Annexe enquete de decalion|H=1}}</noinclude>
 
=== Bekanntmachung ===
 
=== Bekanntmachung ===
 
{{Zitat|''[[Decalion Krilus]]''|
 
{{Zitat|''[[Decalion Krilus]]''|
Zeile 30: Zeile 30:
 
Mein Großvater erzählte mir, daß sharükos selbst ihm nach einigen Diskussionen befohlen hatte, ihn zu begleiten und sich um das Feuer zu kümmern. sharükos Cerakos war ein Mann der Tat, und auch wenn er die Kaiserin nicht leichten Herzens verließ, wußte er, daß er sie in guten Händen ließ. Mein Großvater kam mit dem Sharükos vielleicht eine Stunde später zurück. Da erfuhr er, daß das zweite Kind, das nach Dexton geboren worden war, nur wenige Minuten nach seiner Geburt gestorben war. Ich kann mich nicht mehr an die Einzelheiten erinnern, aber ich weiß, daß mein Großvater sagte, daß der Kaiser so traurig und voller Reue war, als er die Nachricht hörte. Zwei Tage später fand die Beerdigung, eine kleine Zeremonie, zu Ehren des zweiten Zwillings statt. Das ist alles, was ich sagen kann.
 
Mein Großvater erzählte mir, daß sharükos selbst ihm nach einigen Diskussionen befohlen hatte, ihn zu begleiten und sich um das Feuer zu kümmern. sharükos Cerakos war ein Mann der Tat, und auch wenn er die Kaiserin nicht leichten Herzens verließ, wußte er, daß er sie in guten Händen ließ. Mein Großvater kam mit dem Sharükos vielleicht eine Stunde später zurück. Da erfuhr er, daß das zweite Kind, das nach Dexton geboren worden war, nur wenige Minuten nach seiner Geburt gestorben war. Ich kann mich nicht mehr an die Einzelheiten erinnern, aber ich weiß, daß mein Großvater sagte, daß der Kaiser so traurig und voller Reue war, als er die Nachricht hörte. Zwei Tage später fand die Beerdigung, eine kleine Zeremonie, zu Ehren des zweiten Zwillings statt. Das ist alles, was ich sagen kann.
  
== Euphanyx Apotheps (fin Dessean) ==
+
=== Euphanyx Apotheps (Ende Dessean) ===
  
akep pour vos investigations. J'ai écrit tout ce que vous m'avez dit et vais l'envoyer à Decalion Krilus. Si vous souhaitez suivre une des autres pistes, revenez juste me voir. oren fyrai.
+
akep für Ihre Nachforschungen. Ich habe alles aufgeschrieben, was Sie mir gesagt haben, und werde es an Decalion Krilus schicken. Wenn Sie eine der anderen Spuren verfolgen wollen, kommen Sie einfach wieder zu mir zurück. oren fyrai.
  
== Cessen Ulyrus (à la recherche de Boean Lylion) ==
+
=== Cessen Ulyrus (auf der Suche nach Boean Lylion) ===
  
Boean Lylion ? Oui, je me rappelle de lui. C'était un vieil homme tranquille. Il avait servi au Palais impérial pendant des années, mais il y avait comme de l'obscurité autour de lui. Il ne parlait pas beaucoup, sauf quand il avait trop bu. J'ai passé quelques nuits assis près du feu, en sa compagnie, à parler du passé. *écoute* La naissance de Dexton dans les Anciennes Terres, en 2480 ? C'était une époque dont il ne voulait pas parler. J'avais l'impression que quelque chose clochait.
+
Boean Lylion? Ja, ich erinnere mich an ihn. Er war ein ruhiger, alter Mann. Er hatte jahrelang im Kaiserpalast gedient, aber es war wie Dunkelheit um ihn herum. Er sprach nicht viel, außer wenn er zu viel getrunken hatte. Ich verbrachte einige Nächte damit, in seiner Gesellschaft am Feuer zu sitzen und über die Vergangenheit zu sprechen. *Hören* Dextons Geburt in den Alten Landen, im Jahr 2480? Das war eine Zeit, über die er nicht sprechen wollte. Ich hatte das Gefühl, daß etwas nicht stimmte.
  
Comme s'il avait un secret. Une fois, il avait vraiment trop bu, quelques moins seulement avant sa mort, il m'a dit avoir commis un crime à cette époque. Qu'il avait accepté une petite fortune pour rester silencieux sur ce qui était arrivé. Il était de garde dans les chambres privées de la Famille impériale et s'est laissé acheter pour fermer les yeux au bon moment. Quelque chose de terrible doit avoir eu lieu. Il a dit à peu près : "Cerakos et mon collègue sont partis un moment, et j'ai détourné mon regard de ce qui se passait, quoi que ça ait été." Mais il n'a jamais dit ce qui s'était réellement passé.
+
Als ob er ein Geheimnis hätte. Einmal, als er wirklich zu viel getrunken hatte, nur wenige Minuten vor seinem Tod, erzählte er mir, daß er in dieser Zeit ein Verbrechen begangen hatte. Daß er ein kleines Vermögen angenommen hatte, um über das, was passiert war, zu schweigen. Er hatte Wachdienst in den Privatgemächern der kaiserlichen Familie und ließ sich bestechen, um im richtigen Moment die Augen zu schließen. Es mußte etwas Schreckliches geschehen sein. Er sagte ungefähr Folgendes: "Cerakos und mein Kollege gingen für eine Weile weg, und ich wandte meinen Blick von dem ab, was auch immer passiert war". Aber er sagte nicht, was wirklich passiert war.
  
== Euphanyx Apotheps (fin Boean) ==
+
=== Euphanyx Apotheps (Ende Boean) ===
  
akep pour vos investigations. J'ai écrit tout ce que vous m'avez dit et vais l'envoyer à Decalion Krilus. Si vous souhaitez suivre une des autres pistes, revenez juste me voir. oren fyrai.
+
akep für Ihre Nachforschungen. Ich habe alles aufgeschrieben, was Sie mir gesagt haben, und werde es an Decalion Krilus schicken. Wenn Sie eine der anderen Spuren verfolgen wollen, kommen Sie einfach wieder zu mir zurück. oren fyrai.
  
== Xabus Deps (à la recherche de Varaon Ibix) ==
+
=== Xabus Deps (auf der Suche nach Varaon Ibix) ===
  
Varaon Ibix... Ibix... oui, je me souviens d'elle. Elle cherchait du travail et je l'ai employée comme serveuse pendant quelques temps. Elle m'a dit avoir travaillé comme infirmière mais ne voulait plus le faire, je ne sais pas pourquoi. Elle ne m'a pas donné l'impression d'être heureuse, mais vous savez, par ici dans le désert, on ne pose pas trop de questions sur le passé des gens. Dyron n'était rien d'autre qu'un petit camp à cette époque, peu après l'exploration des Dunes. Elle a travaillé pour moi quelques années, puis elle a épousé un Chasseur de Frahars qui venait souvent ici. C'était il y a des années. Je ne sais pas où ils sont partis après. L'époque de la naissance de Dexton ? Non, elle ne m'a jamais parlé de quoi que ce soit comme ça. Elle ne parlait pas beaucoup de son passé.
+
Varaon Ibix ... Ibix ... ja, ich erinnere mich an sie. Sie war auf der Suche nach Arbeit und ich habe sie eine Zeit lang als Kellnerin beschäftigt. Sie erzählte mir, daß sie als Krankenschwester gearbeitet hatte, wollte das aber nicht mehr tun, ich weiß nicht warum. Sie machte auf mich nicht den Eindruck, als wäre sie glücklich, aber Sie wissen ja, hier in der Wüste fragt man nicht allzu viel nach der Vergangenheit der Leute. Dyron war zu dieser Zeit nichts weiter als ein kleines Lager, kurz nach der Erkundung der Dünen. Sie arbeitete ein paar Jahre für mich und heiratete dann einen Frahar-Jäger, der oft hierher kam. Das ist schon viele Jahre her. Ich weiß nicht, wohin sie danach gegangen sind. Die Zeit, in der Dexton geboren wurde? Nein, sie hat mir nie von etwas Ähnlichem erzählt. Sie hat nicht viel über ihre Vergangenheit gesprochen.
  
== Ibillo Gaan (à la recherche de Varaon Ibix) ==
+
=== Ibillo Gaan (auf der Suche nach Varaon Ibix) ===
  
Ibix... elle a épousé l'un des nôtres ? Ah oui, c'était la femme de Zatos Theson, la veinarde. C'était un mec d'enfer, et pour être honnête, je n'aurais certainement pas refusé de partager sa tente, même si j'ai 20 ans de moins que lui. *éclate de rire* Bon, ils ont vécu ici dans le camp pendant quelques temps, mais quand Ibix a été enceinte, elle a dit que ce camp n'était pas un endroit où élevé un enfant. Alors ils sont partis peu de temps après la naissance de leur fils. Où ils sont allés ? Hum, je ne sais pas, mais son frère doit le savoir. Il est de faction actuellement au sud des Tours de Frahar. Allez donc le voir.
+
Ibix ... hat sie einen von uns geheiratet? Ach ja, sie war die Frau von Zatos Theson, die Glückliche. Er war ein Wahnsinnstyp und um ehrlich zu sein, hätte ich es sicher nicht abgelehnt, sein Zelt zu teilen, auch wenn ich 20 Jahre jünger bin als er. *bricht in Gelächter aus* Gut, sie lebten eine Weile hier im Lager, aber als Ibix schwanger wurde, sagte sie, dass dieses Lager kein Ort sei, um ein Kind großzuziehen. Also verließen sie das Lager kurz nach der Geburt ihres Sohnes. Wo sind sie hingegangen? Ähm, ich weiß es nicht, aber ihr Bruder weiß es bestimmt. Er ist derzeit südlich der Frahar-Türme stationiert. Gehen Sie zu ihm.
  
== Zatos Pyratus (à la recherche de Varaon Ibix) ==
+
=== Zatos Pyratus (auf der Suche nach Varaon Ibix) ===
  
Theson et sa femme ? Je n'ai plus entendu parler d'eux depuis des années ! Vous savez, depuis qu'ils sont partis au Pays Malade, j'ai complètement perdu le contact. C'est triste. Je ne suis pas sûr de l'endroit où ils sont allés. Cho... Hoi-Cho ou Min-Cho. Vous n'avez qu'à aller là-bas pour voir si vous trouvez quelqu'un de la famille de Zatos. Je ne sais pas pourquoi ils sont allés là-bas. Et honnêtement, je m'en fiche. Cette femme n'a jamais eu une bonne influence sur mon frère. Toujours... dépressive. Mais l'amour nous rend aveugle, n'est-ce pas ?
+
Theson und seine Frau? Ich habe seit Jahren nichts mehr von ihnen gehört! Wissen Sie, seit sie ins Kranke Land gegangen sind, habe ich völlig den Kontakt verloren. Das ist wirklich traurig. Ich bin mir nicht sicher, wo sie hingegangen sind. Cho... Hoi-Cho oder Min-Cho. Sie müssen einfach dorthin gehen und schauen, ob sie jemanden aus Zatos Familie finden. Ich weiß nicht, warum sie dorthin gegangen sind. Und ehrlich gesagt, ist es mir auch egal. Diese Frau hatte nie einen guten Einfluss auf meinen Bruder. Immer... depressiv. Aber die Liebe macht uns blind, nicht wahr?
  
== Zatos Abygrian (à la recherche de Varaon Ibix) ==
+
=== Zatos Abygrian (auf der Suche nach Varaon Ibix) ===
  
oren pyr. [[Zatos Theson]] et sa femme Ibix ? Ce sont mes parents. Mon père est mort il y a 10 ans. Ah vous cherchez ma mère ? Je ne sais pas où elle est. Disons que nous avions nos différences. Je n'ai gardé le contact qu'avez ma petite sœur. Elle vit à Zora maintenant. Des cheveux gris cendrés, des yeux jaunes, elle s'appelle [[Zatos Mirabus]]. Cherchez-la, Zora n'est pas si grande, n'est-ce pas ? Hein ? Vous vou
+
oren pyr. [[Zatos Theson]] und seine Frau Ibix? Das sind meine Eltern. Mein Vater ist vor zehn Jahren gestorben. Ah, Sie suchen meine Mutter? Ich weiß nicht, wo sie ist. Sagen wir, wir hatten unsere Differenzen. Ich habe nur noch Kontakt zu meiner jüngeren Schwester. Sie lebt jetzt in Zora. Sie hat aschgraues Haar, gelbe Augen und ihr Name ist [[Zatos Mirabus]]. Suchen Sie nach ihr, Zora ist nicht so groß, oder? Huh? Sie wollen wissen, ob meine Mutter davon sprach, daß sie etwa 2480 im Palast war? Ich kann mich nicht daran erinnern, aber sie hat ohnehin nicht viel über ihre Vergangenheit gesprochen. Vielleicht weiß meine Schwester mehr, fragen Sie sie.
lez savoir si ma mère parlait de la période où elle était au Palais aux environs de 2480 ? Je ne me rappelle pas, mais elle ne parlait pas beaucoup de son passé de toute façon. Ma sœur en saura peut-être plus, demandez-lui.
 
  
== Zatos Mirabus (à la recherche de Varaon Ibix) ==
+
=== Zatos Mirabus (auf der Suche nach Varaon Ibix) ===
  
Oui ? En effet, je suis bien Zatos Mirabus, comment puis-je vous aider ? Ma mère ? Je suis désolée, elle n'est pas au mieux. Elle est... son état mental n'est pas au mieux. Elle s'est retirée de toutes ses activités, et est complètement dépressive. Je... la naissance de Dexton ! *stupéfaite* Comment ? Bon, je ne peux pas tout vous dire, parce que je ne sais pas tout. Elle est toujours restées silencieuse sur la période où elle était infirmière au Palais impérial, dans les Anciennes Terres, même si moi j'étais, bien entendu, très intéressée. J'ai l'impression qu'elle est effrayée. Oui, elle avait peur d'en parler. Mais dans les dernières années que j'ai passées avec elle, elle s'est un peu ouverte.
+
Ja? In der Tat, ich bin Zatos Mirabus, wie kann ich Ihnen helfen? Meine Mutter? Es tut mir leid, ihr geht es nicht gut. Sie ist ... ihr geistiger Zustand ist nicht der beste. Sie hat sich von allen Aktivitäten zurückgezogen und ist völlig depressiv. Ich... die Geburt von Dexton! *staun* Wie? Ok, ich kann Ihnen nicht alles erzählen, weil ich nicht alles weiß. Sie hat immer geschwiegen über die Zeit, in der sie Krankenschwester im Kaiserpalast im Alten Land war, obwohl ich natürlich sehr interessiert war. Ich habe den Eindruck, daß sie Angst hatte. Ja, sie hatte Angst, darüber zu sprechen. Aber in den letzten Jahren, die ich mit ihr verbracht habe, hat sie sich ein wenig geöffnet.
  
J'ai l'impression que quelqu'un l'a menacée pour qu'elle garde le silence sur les événements lors de cette nuit particulière : la nuit de la naissance de Dexton. Elle m'a dit qu'il y avait eu deux enfants : Dexton, et un autre garçon, un peu plus tard. Et cet autre garçon... elle a toujours dit des choses étranges à son sujet. D'abord, quand elle était plus jeune, elle disait qu'il était mort. Mais en vieillissant, elle répétait des choses comme : "Il est en vie." C'est très étrange. Vous dites que c'est important ? Vous voulez parler à ma mère ?
+
Ich habe das Gefühl, daß jemand sie bedroht hat, damit sie über die Ereignisse in dieser besonderen Nacht - der Nacht, in der Dexton geboren wurde - schweigt. Sie erzählte mir, daß es zwei Kinder gegeben hatte: Dexton und einen weiteren Jungen, der etwas später geboren wurde. Und dieser andere Junge ... sie hatte immer seltsame Dinge über ihn gesagt. Zuerst, als sie jünger war, sagte sie, daß er tot sei. Aber als sie älter wurde, wiederholte sie Dinge wie: "Er lebt". Das ist sehr seltsam. Sagen Sie, daß es wichtig ist? Möchten Sie mit meiner Mutter sprechen?
  
Désolée, non... ce n'est pas possible. Mais je lui parlerai, j'en apprendrai peut-être plus sur le sujet. Je crois qu'elle a écrit un journal.... Au moins, elle a créé quelques cubes d'ambre. J'essaierai d'en savoir plus. Laissez-moi quelques jours s'il vous plait. Je viendrai ensuite à Pyr et rendrai compte de tout à... Decalion Krilus et les akenak ? D'accord. oren fyrai.
+
Tut mir leid, nein, das ist nicht möglich. Aber ich werde mit ihr sprechen, vielleicht erfahre ich dann mehr über das Thema. Ich glaube, sie hat ein Tagebuch geschrieben..... Zumindest hat sie ein paar Bernsteinwürfel hergestellt. Ich werde versuchen, mehr darüber zu erfahren. Bitte geben Sie mir ein paar Tage Zeit. Danach werde ich nach Pyr kommen und über alles berichten, um ... Decalion Krilus und den Akenak? In Ordnung. oren fyrai.
  
== Euphanyx Apotheps (fin Varaon) ==
+
== Euphanyx Apotheps (Ende Varaon) ==
  
akep pour vos investigations. J'ai écrit tout ce que vous m'avez dit et vais l'envoyer à Decalion Krilus. Si vous souhaitez suivre une des autres pistes, revenez juste me voir. oren fyrai.
+
akep für Ihre Nachforschungen. Ich habe alles aufgeschrieben, was Sie mir gesagt haben, und werde es an Decalion Krilus schicken. Wenn Sie eine der anderen Spuren verfolgen wollen, kommen Sie einfach wieder zu mir zurück. oren fyrai.
  
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
[[Kategorie:Codex Atreus]]
 
[[Kategorie:Codex Atreus]]
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Aktuelle Version vom 13. Mai 2022, 06:23 Uhr

de:Codex Atreus/Anhang:Ermittlung des Decalion Krilus fr:Codex Atreus/Annexe enquete de decalion
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Bekanntmachung

oren pyr. Wie Sie vielleicht wissen, haben wir in den letzten Wochen und Monaten die Vergangenheit der kaiserlichen Familie untersucht. Einige Ereignisse im Zusammenhang mit der Geburt von Kaiser Dexton und seinem Zwillingsbruder Atreus sind immer noch rätselhaft.

Ich habe es zu meiner persönlichen Suche gemacht, die Wahrheit zu erfahren, und meine Nachforschungen haben mich zu einer Liste mit den Namen von Personen geführt, die vor einem Jahrhundert an diesem Ereignis beteiligt waren. Ich habe diese Namensliste und alle Informationen, die ich hatte, an Euphanyx Apotheps, die kaiserliche Archivarin, weitergegeben. Ich brauche Hilfe, um diese Spuren zu verfolgen. Bitte sprechen Sie mit ihr und bitten Sie sie um alle Informationen, die Sie benötigen, um bei diesen Nachforschungen zu helfen. Diese Informationen werden bis zur nächsten Versammlung der Akenak relevant sein. Ich hoffe, dass Ihre Suche nach der Wahrheit erfolgreich sein wird. akep für Ihre Hilfe. Sie finden Euphanyx Apotheps in der Kaiserlichen Akademie. Sie wird Ihnen die Informationen geben, die Sie benötigen, und in den nächsten Tagen zur Verfügung stehen. Sie werden Ihre Informationen an Euphanyx Apotheps zurückbringen. Möge der Geist der Wahrheit Ihre Schritte leiten. oren fyraï.

Decalion Krilus

Euphanix Apotheps

Missionsauftrag

Decalion Krilus hat mich angewiesen, Ihnen alle Informationen zu geben, die wir über die Geschehnisse bei Atreuss Geburt haben. Er war in der Lage, mir die Namen mehrerer Homins und Hominas zu nennen, die bei der Geburt anwesend waren. Einige von ihnen wissen sicherlich die Wahrheit und es ist unsere Aufgabe, sie zu finden. Hier sind die Möglichkeiten, die wir haben...

Zum Zeitpunkt der Geburt gab es zwei Bodyguards. Der eine hieß Dessean Abygrian. Er diente der kaiserlichen Familie bis zum Jahr 2534. Zu dieser Zeit lebte seine Familie in der Unteren Piros-Straße, sodass Sie dort vielleicht Mitglieder der Dessean-Familie finden könnten. Die andere Wache, Boean Lylion, diente bis 2526 und schloss sich dann dem Stamm der Zöllner im Norden von Pyr an. Vielleicht finden Sie dort Hinweise auf seine Anwesenheit. Sowohl der Arzt als auch der Berater des Kaisers starben während des Ersten Schwarms. Daher befürchte ich, dass keiner von beiden uns etwas sagen kann. Wir haben keine Nachkommen von ihnen gefunden.

Es gab auch zwei Krankenschwestern. Die erste, Adix Xalaus, war die Mutter von Ratsmitglied Epus Xalaus. Sie starb 2552. Ihr Wissen über unser Thema, falls sie es jemals hatte, liegt heute in Epus' Händen. Die zweite Krankenschwester hieß Varaon Ibix. Laut dem Imperialen Archiv hat sie lange Zeit in Dyron gelebt. Vielleicht erinnert sich dort jemand an sie, der Stallbursche, einer der Händler oder der Barkeeper. Kommen Sie wieder zu mir, wenn Sie diese Informationen noch einmal hören müssen oder wenn Sie Ihre Nachforschungen abgeschlossen haben.

Überblick

oren pyr. Haben Sie Hilfe bei der Suche nach verlorenen Spuren? Selbstverständlich! Hier sind die vielversprechendsten Spuren, die ich im Moment verfolgen kann: Einer der Leibwächter hieß Dessean Abygrian und seine Familie lebt noch immer in Pyr in der Unteren Piros-Straße. Der andere, Boean Lylion, schloss sich dem Stamm der Zöllner im Norden von Pyr an. Es gab eine Krankenschwester namens Varaon Ibix, die laut dem Imperialen Archiv lange Zeit in Dyron gelebt hat. Ich hoffe, diese Informationen sind hilfreich für Sie, viel Glück!

Dessean Lycala (auf der Suche nach Dessean Abygrian)

oren pyr, was kann ich für Sie tun? Dessean Abygrian? Der Name kommt mir bekannt vor, vielleicht ist er der Großvater meines Mannes. Leider ist er gerade nicht zu Hause, er hat Dienst im Beobachtungslager der Kitins südlich von Thesos. Ich nehme an, Sie können ihn dort besuchen.

Dessean Icados (auf der Suche nach Dessean Abygrian)

oren pyr. Sie suchen Dessean Abygrian? Ja, ich kenne ihn, er war mein Großvater. Es tut mir leid, er ist 2555 gestorben. Die Geburt des Sharükos Dexton? *denkt kurz nach* Ich erinnere mich, daß mein Großvater sehr stolz darauf war, daß er zuerst für den Sharükos Cerakos und dann für den Sharükos Dexton gedient hatte. Dies war eine seiner Lieblingsgeschichten. In dieser Nacht brach im Kaiserpalast ein Feuer aus. Er hielt mit einem anderen Soldaten Wache, direkt vor der Tür, wo sharükos Lydia gerade dabei war, zwei Zwillinge zu gebären, als eine andere Wache kam und sagte, daß es im Palast brenne. Dexton war bereits geboren und wurde von Krankenschwestern versorgt, und ein weiteres Kind stand kurz vor der Geburt.

Mein Großvater erzählte mir, daß sharükos selbst ihm nach einigen Diskussionen befohlen hatte, ihn zu begleiten und sich um das Feuer zu kümmern. sharükos Cerakos war ein Mann der Tat, und auch wenn er die Kaiserin nicht leichten Herzens verließ, wußte er, daß er sie in guten Händen ließ. Mein Großvater kam mit dem Sharükos vielleicht eine Stunde später zurück. Da erfuhr er, daß das zweite Kind, das nach Dexton geboren worden war, nur wenige Minuten nach seiner Geburt gestorben war. Ich kann mich nicht mehr an die Einzelheiten erinnern, aber ich weiß, daß mein Großvater sagte, daß der Kaiser so traurig und voller Reue war, als er die Nachricht hörte. Zwei Tage später fand die Beerdigung, eine kleine Zeremonie, zu Ehren des zweiten Zwillings statt. Das ist alles, was ich sagen kann.

Euphanyx Apotheps (Ende Dessean)

akep für Ihre Nachforschungen. Ich habe alles aufgeschrieben, was Sie mir gesagt haben, und werde es an Decalion Krilus schicken. Wenn Sie eine der anderen Spuren verfolgen wollen, kommen Sie einfach wieder zu mir zurück. oren fyrai.

Cessen Ulyrus (auf der Suche nach Boean Lylion)

Boean Lylion? Ja, ich erinnere mich an ihn. Er war ein ruhiger, alter Mann. Er hatte jahrelang im Kaiserpalast gedient, aber es war wie Dunkelheit um ihn herum. Er sprach nicht viel, außer wenn er zu viel getrunken hatte. Ich verbrachte einige Nächte damit, in seiner Gesellschaft am Feuer zu sitzen und über die Vergangenheit zu sprechen. *Hören* Dextons Geburt in den Alten Landen, im Jahr 2480? Das war eine Zeit, über die er nicht sprechen wollte. Ich hatte das Gefühl, daß etwas nicht stimmte.

Als ob er ein Geheimnis hätte. Einmal, als er wirklich zu viel getrunken hatte, nur wenige Minuten vor seinem Tod, erzählte er mir, daß er in dieser Zeit ein Verbrechen begangen hatte. Daß er ein kleines Vermögen angenommen hatte, um über das, was passiert war, zu schweigen. Er hatte Wachdienst in den Privatgemächern der kaiserlichen Familie und ließ sich bestechen, um im richtigen Moment die Augen zu schließen. Es mußte etwas Schreckliches geschehen sein. Er sagte ungefähr Folgendes: "Cerakos und mein Kollege gingen für eine Weile weg, und ich wandte meinen Blick von dem ab, was auch immer passiert war". Aber er sagte nicht, was wirklich passiert war.

Euphanyx Apotheps (Ende Boean)

akep für Ihre Nachforschungen. Ich habe alles aufgeschrieben, was Sie mir gesagt haben, und werde es an Decalion Krilus schicken. Wenn Sie eine der anderen Spuren verfolgen wollen, kommen Sie einfach wieder zu mir zurück. oren fyrai.

Xabus Deps (auf der Suche nach Varaon Ibix)

Varaon Ibix ... Ibix ... ja, ich erinnere mich an sie. Sie war auf der Suche nach Arbeit und ich habe sie eine Zeit lang als Kellnerin beschäftigt. Sie erzählte mir, daß sie als Krankenschwester gearbeitet hatte, wollte das aber nicht mehr tun, ich weiß nicht warum. Sie machte auf mich nicht den Eindruck, als wäre sie glücklich, aber Sie wissen ja, hier in der Wüste fragt man nicht allzu viel nach der Vergangenheit der Leute. Dyron war zu dieser Zeit nichts weiter als ein kleines Lager, kurz nach der Erkundung der Dünen. Sie arbeitete ein paar Jahre für mich und heiratete dann einen Frahar-Jäger, der oft hierher kam. Das ist schon viele Jahre her. Ich weiß nicht, wohin sie danach gegangen sind. Die Zeit, in der Dexton geboren wurde? Nein, sie hat mir nie von etwas Ähnlichem erzählt. Sie hat nicht viel über ihre Vergangenheit gesprochen.

Ibillo Gaan (auf der Suche nach Varaon Ibix)

Ibix ... hat sie einen von uns geheiratet? Ach ja, sie war die Frau von Zatos Theson, die Glückliche. Er war ein Wahnsinnstyp und um ehrlich zu sein, hätte ich es sicher nicht abgelehnt, sein Zelt zu teilen, auch wenn ich 20 Jahre jünger bin als er. *bricht in Gelächter aus* Gut, sie lebten eine Weile hier im Lager, aber als Ibix schwanger wurde, sagte sie, dass dieses Lager kein Ort sei, um ein Kind großzuziehen. Also verließen sie das Lager kurz nach der Geburt ihres Sohnes. Wo sind sie hingegangen? Ähm, ich weiß es nicht, aber ihr Bruder weiß es bestimmt. Er ist derzeit südlich der Frahar-Türme stationiert. Gehen Sie zu ihm.

Zatos Pyratus (auf der Suche nach Varaon Ibix)

Theson und seine Frau? Ich habe seit Jahren nichts mehr von ihnen gehört! Wissen Sie, seit sie ins Kranke Land gegangen sind, habe ich völlig den Kontakt verloren. Das ist wirklich traurig. Ich bin mir nicht sicher, wo sie hingegangen sind. Cho... Hoi-Cho oder Min-Cho. Sie müssen einfach dorthin gehen und schauen, ob sie jemanden aus Zatos Familie finden. Ich weiß nicht, warum sie dorthin gegangen sind. Und ehrlich gesagt, ist es mir auch egal. Diese Frau hatte nie einen guten Einfluss auf meinen Bruder. Immer... depressiv. Aber die Liebe macht uns blind, nicht wahr?

Zatos Abygrian (auf der Suche nach Varaon Ibix)

oren pyr. Zatos Theson und seine Frau Ibix? Das sind meine Eltern. Mein Vater ist vor zehn Jahren gestorben. Ah, Sie suchen meine Mutter? Ich weiß nicht, wo sie ist. Sagen wir, wir hatten unsere Differenzen. Ich habe nur noch Kontakt zu meiner jüngeren Schwester. Sie lebt jetzt in Zora. Sie hat aschgraues Haar, gelbe Augen und ihr Name ist Zatos Mirabus. Suchen Sie nach ihr, Zora ist nicht so groß, oder? Huh? Sie wollen wissen, ob meine Mutter davon sprach, daß sie etwa 2480 im Palast war? Ich kann mich nicht daran erinnern, aber sie hat ohnehin nicht viel über ihre Vergangenheit gesprochen. Vielleicht weiß meine Schwester mehr, fragen Sie sie.

Zatos Mirabus (auf der Suche nach Varaon Ibix)

Ja? In der Tat, ich bin Zatos Mirabus, wie kann ich Ihnen helfen? Meine Mutter? Es tut mir leid, ihr geht es nicht gut. Sie ist ... ihr geistiger Zustand ist nicht der beste. Sie hat sich von allen Aktivitäten zurückgezogen und ist völlig depressiv. Ich... die Geburt von Dexton! *staun* Wie? Ok, ich kann Ihnen nicht alles erzählen, weil ich nicht alles weiß. Sie hat immer geschwiegen über die Zeit, in der sie Krankenschwester im Kaiserpalast im Alten Land war, obwohl ich natürlich sehr interessiert war. Ich habe den Eindruck, daß sie Angst hatte. Ja, sie hatte Angst, darüber zu sprechen. Aber in den letzten Jahren, die ich mit ihr verbracht habe, hat sie sich ein wenig geöffnet.

Ich habe das Gefühl, daß jemand sie bedroht hat, damit sie über die Ereignisse in dieser besonderen Nacht - der Nacht, in der Dexton geboren wurde - schweigt. Sie erzählte mir, daß es zwei Kinder gegeben hatte: Dexton und einen weiteren Jungen, der etwas später geboren wurde. Und dieser andere Junge ... sie hatte immer seltsame Dinge über ihn gesagt. Zuerst, als sie jünger war, sagte sie, daß er tot sei. Aber als sie älter wurde, wiederholte sie Dinge wie: "Er lebt". Das ist sehr seltsam. Sagen Sie, daß es wichtig ist? Möchten Sie mit meiner Mutter sprechen?

Tut mir leid, nein, das ist nicht möglich. Aber ich werde mit ihr sprechen, vielleicht erfahre ich dann mehr über das Thema. Ich glaube, sie hat ein Tagebuch geschrieben..... Zumindest hat sie ein paar Bernsteinwürfel hergestellt. Ich werde versuchen, mehr darüber zu erfahren. Bitte geben Sie mir ein paar Tage Zeit. Danach werde ich nach Pyr kommen und über alles berichten, um ... Decalion Krilus und den Akenak? In Ordnung. oren fyrai.

Euphanyx Apotheps (Ende Varaon)

akep für Ihre Nachforschungen. Ich habe alles aufgeschrieben, was Sie mir gesagt haben, und werde es an Decalion Krilus schicken. Wenn Sie eine der anderen Spuren verfolgen wollen, kommen Sie einfach wieder zu mir zurück. oren fyrai.