Die Metamorphose des Nexus: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{Trad |DE = Die Metamorphose des Nexus |DEs= 2 |EN = The Nexus Metamorphosis |ENs= 4 |ES = La metamorfosis del Nexo |ESs= 5 |FR = La métamorphose…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
<noinclude>{{Trad
 
<noinclude>{{Trad
|DE = Die Metamorphose des Nexus |DEs= 2
+
|DE = Die Metamorphose des Nexus |DEs= 4
 
|EN = The Nexus Metamorphosis |ENs= 4
 
|EN = The Nexus Metamorphosis |ENs= 4
 
|ES = La metamorfosis del Nexo |ESs= 5
 
|ES = La metamorfosis del Nexo |ESs= 5
Zeile 8: Zeile 8:
 
|palette=  
 
|palette=  
 
|ref=  
 
|ref=  
|com= {{WIP}}
+
|com=  
 
}}</noinclude>
 
}}</noinclude>
<center><big><big><big>'''The Nexus Metamorphosis'''</big></big></big> <ref group="Note">https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/30682/1&post200907=en#1</ref>.</center>
+
<center><big><big><big>'''Die Metamorphose des Nexus'''</big></big></big> <ref group="Note">https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/30682/1&post200907=de#1</ref>.</center>
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
::: <big>'''Chapter I''' - Bark quakes</big>  
+
::: <big>'''Kapitel I''' - Rindenbeben</big>  
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
{{Quotation |Excerpt from ''"Memoirs of a seasoned ranger"'', by Do'ro Thee <ref group="Note">Note<sup>[OOC]</sup> by [[User:Dorothée|Do'ro Th'ee]]: Even if I contributed a little to this chronicle, I am not the exclusive author, nor the translator. The credit goes mainly to the [[:Category:Event Team|Event Team]] and the [[:Category:Translation Team|Translation Team]]. Thanks them for the honor. </ref> |
+
{{Quotation |Auszug aus ''Memoiren einer erfahrenen Rangerin'', von Do'ro Thee <ref group="Note">Anmerkung<sup>[OOC]</sup> von [[User:Dorothée|Do'ro Thee]]: Auch wenn ich ein wenig zu dieser Chronik beigetragen habe, bin ich weder der ausschließliche Autor noch der Übersetzer.Die Verdienste gehen hauptsächlich an das Team [[[:Category:Event Team|Event Team]] und das Team [[:Category:Translation Team|Translation Team]], denen ich für die Ehre danke, die sie mir erweisen. </ref> |
<poem>    It all began on Quarta, Medis 22, 2e CA [[2608]] <ref group="Note"><sup>[HRP]</sup> Tuesday 05/05/2020 19h UTC </ref>
+
<poem>    Alles begann am Quarta, Medis 22, 2. CA [[2608]] <ref group="Note"><sup>[HRP]</sup> Dienstag 05.05.2020 19h UTC </ref>
  
     A few days before, posters displayed all over the New Lands had called on the homins.
+
     Ein paar Tage zuvor hatten Plakate, die überall in den Neuen Landen aufgehängt waren die Homins zusammengerufen. Bürger von Neu-Trykoth und Vasallen des Königreichs Matis wurden durch einen Bericht des reisenden Händlers [[Gilde:Die Hausierer-Gilde|Padger O'Toogh]] in höchste Alarmbereitschaft versetzt.Währenddessen hatten das Imperium und die Theokratie den Jäger [[Zelus Pelorus]] damit beauftragt den [[Trockenen Stamm]] genauer in Augenschein zu nehmen, da es Berichte von ungewöhnlicher Kitinaktivität dort gab. Dieser hatte die Ranger um Hilfe gebeten. Sogar die Marodeure schienen ihre Observationen verstärkt zu haben und lungerten in der Nähe von Städte herum.
    New-Trykoth citizens and Matis kingdom vassals were on alert after a report from hawker [[Guild:The Hawkers' Guild|Pazzy O'Toogh]] was sent to authorities. Meanwhile, the Empire and the Theocracy had tasked the hunter [[Zelus Pelorus]] to investigate [[Desertstock]], due to reports showing unusual kitin activity, and had called for the help of the Rangers. Even the Marauders seemed to have stepped up surveillance, lurking around the cities.
 
  
     As a matter of fact, there was little more than the usual Kitin activity, but as our group went closer to its destination, we were frightened by diffuse rumble, which was soon followed by a strong bark shake. Homins began to run hectically, even though they could barely stand. "Atysquake!", shouted some.
+
     Tatsächlich waren die Kitinaktivitäten kaum anders als sonst. Jedoch, als sich unsere Gruppe ihrem Bestimmungsort näherte schreckte uns ein Grollgeräusch auf, dessen Ursprung wir zunächst nicht deuten konnten. Kurz danach folgte ein starkes Rindenbeben. Die Homins begannen erschreckt hin und her zu rennen, obwohl sie kaum sicher stehen konnten. 'Atysbeben!' riefen manche.
     As the quakes faded away, our group continued its journey towards its Kitin Target and began to fight them, when a second quake happened. Many homins, weakened, died under the overexcited kitins' defense. Clearly, the quakes were the cause of this activity, and they began to repeat quicker and stronger, making homins fall on the ground, as if they were tumbled over by a whole herd of angry shalahs.
+
     Als die Beben nachliessen nahm unsere Gruppe die Reise wieder auf und begann gegen die ersten Kitin zu kämpfen, als ein zweites Beben uns zusetzte. Viele geschwächte Homins starben an der vehementen Verteidigung, die die Kitin uns entgegensetzten. Uns wurde klar, daß die Beben der Grund dafür sein mussten - sie setzten sich schneller und stärker fort und warfen Homins zu Boden mit der Effizienz einer ganzen wütenden Shalahherde.
  
     Following their guides' advice, homins split in smaller groups of scouts in order to find the quake epicentre, and they spread out all over the continent. Eventually, a group noticed that quakes were stronger in Nexus Minor than anywhere else, and called for help. Atys' coughs became even more intense. Everybody gathered on top of the "Destiny's End" hills; many thought that their own lives would end there, and they would face their own destiny. Then, finally, the tremors began to settle down, reaching quietness eventually.
+
     Den Anweisungen ihres Führers folgend teilten sich die Homins in kleinere Gruppen auf um das Epizentrum der Beben zu finden und reisten an alle Ecken und Enden des Kontinents. Schluessendlich stellte einer dieser Gruppen fest, daß die Beben im [[Nexus|Nexus Minor]] stärker als an allen anderen Orten auf Atys waren und baten um Hilfe. Das Atyshusten wurde immer intensiver, alle versammelten sich auf der Spitze des [[Schicksalsendes]] und viele glaubten ihr Leben würde dort enden und ihr Schicksal besiegelt. Dann jedoch, endlich, ließen die Beben nach und die Erschütterungen verklangen bis schliesslich Stille einkehrte.
  
     [[Daeronn Cegrips]], the Fyros academician and kitin specialist, who had been sent to the Nexus along with other scientists from different nations, asked homins to investigate for science's sake, while he and his colleagues were going to ask the local tribes to help establish encampments for the research teams. Thanks to the place's elevation, that helped with long-distance observation, a few experienced homins noticed landscape changes in the western part of the Nexus.
+
     [[Daeronn Cegrips]], Fyrosianischer Akademiker und Kitinspezialist, der gemeinsam mit anderen Wissenschaftlern der Nationen in den Nexus gesandt worden war bat die Homins um Hilfe bei den wissenschaftlichen Forschungen während seine Kollegen und er die lokalen Stämme um Hilfe bei der Errichtung von Lagern baten, in denen die Wissenschaftler Fuß fassen würden. Dank der erhöhten Stelle, welche besonders für Langstreckenobservationen nützlich war, bemerkten einige Homins Veränderungen an der Landschaft im westlichen Teil des [[Nexus]].
 
 
    Ground collapses, hill raising, landslides… carnivores did not make the investigations any easier either. The cataclysm had been especially intense in the Hammer Hills' surroundings. Homins discovered there two new deep holes in the bark, looking as if they were above a Prime Roots cave, with the southernmost one looking somewhat as the vortex wells that we are accustomed to.
 
  
 +
    Einbrüche des Erdreichs, Bildung neuer Hügel, Erdrutsche ... und die Fleischfresser machten die Erforschung des Gebietes auch nicht leichter. Der Kataklysmus hat besonders die Gegend um die [[Hammerhöhen]] stark beeinflusst. Die Homins entdeckten bald zwei neue, tiefe Löcher in der Rinde, die aussahen als seien sie im Bereich über einer Urwurzelhöhle. Die südliche der beiden Öffnungen wirkte fast wie eine der gewohnten Vortexquellen.
 
     [...]</poem>
 
     [...]</poem>
 
}}
 
}}
Zeile 39: Zeile 37:
 
<references group="Note"/>
 
<references group="Note"/>
 
----
 
----
{{Portal Chronicles|sp=Since 2562}}
+
{{Portal Chroniken|sp=Seit 2562}}
[[Category:Chronicles Since 2562]][[Category:Storyline Season 1]]</noinclude>
+
[[Kategorie:Chroniken Seit 2562]] [[Kategorie:Storyline Staffel 1]]</noinclude>

Version vom 5. Juni 2020, 15:29 Uhr

de:Die Metamorphose des Nexus en:The Nexus Metamorphosis es:La metamorfosis del Nexo fr:La métamorphose du Nexus ru:Метаморфоза Нексуса
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎
Die Metamorphose des Nexus [Note 1].



Kapitel I - Rindenbeben



    Alles begann am Quarta, Medis 22, 2. CA 2608 [Note 2]

    Ein paar Tage zuvor hatten Plakate, die überall in den Neuen Landen aufgehängt waren die Homins zusammengerufen. Bürger von Neu-Trykoth und Vasallen des Königreichs Matis wurden durch einen Bericht des reisenden Händlers Padger O'Toogh in höchste Alarmbereitschaft versetzt.Währenddessen hatten das Imperium und die Theokratie den Jäger Zelus Pelorus damit beauftragt den Trockenen Stamm genauer in Augenschein zu nehmen, da es Berichte von ungewöhnlicher Kitinaktivität dort gab. Dieser hatte die Ranger um Hilfe gebeten. Sogar die Marodeure schienen ihre Observationen verstärkt zu haben und lungerten in der Nähe von Städte herum.

    Tatsächlich waren die Kitinaktivitäten kaum anders als sonst. Jedoch, als sich unsere Gruppe ihrem Bestimmungsort näherte schreckte uns ein Grollgeräusch auf, dessen Ursprung wir zunächst nicht deuten konnten. Kurz danach folgte ein starkes Rindenbeben. Die Homins begannen erschreckt hin und her zu rennen, obwohl sie kaum sicher stehen konnten. 'Atysbeben!' riefen manche.
    Als die Beben nachliessen nahm unsere Gruppe die Reise wieder auf und begann gegen die ersten Kitin zu kämpfen, als ein zweites Beben uns zusetzte. Viele geschwächte Homins starben an der vehementen Verteidigung, die die Kitin uns entgegensetzten. Uns wurde klar, daß die Beben der Grund dafür sein mussten - sie setzten sich schneller und stärker fort und warfen Homins zu Boden mit der Effizienz einer ganzen wütenden Shalahherde.

    Den Anweisungen ihres Führers folgend teilten sich die Homins in kleinere Gruppen auf um das Epizentrum der Beben zu finden und reisten an alle Ecken und Enden des Kontinents. Schluessendlich stellte einer dieser Gruppen fest, daß die Beben im Nexus Minor stärker als an allen anderen Orten auf Atys waren und baten um Hilfe. Das Atyshusten wurde immer intensiver, alle versammelten sich auf der Spitze des Schicksalsendes und viele glaubten ihr Leben würde dort enden und ihr Schicksal besiegelt. Dann jedoch, endlich, ließen die Beben nach und die Erschütterungen verklangen bis schliesslich Stille einkehrte.

    Daeronn Cegrips, Fyrosianischer Akademiker und Kitinspezialist, der gemeinsam mit anderen Wissenschaftlern der Nationen in den Nexus gesandt worden war bat die Homins um Hilfe bei den wissenschaftlichen Forschungen während seine Kollegen und er die lokalen Stämme um Hilfe bei der Errichtung von Lagern baten, in denen die Wissenschaftler Fuß fassen würden. Dank der erhöhten Stelle, welche besonders für Langstreckenobservationen nützlich war, bemerkten einige Homins Veränderungen an der Landschaft im westlichen Teil des Nexus.

    Einbrüche des Erdreichs, Bildung neuer Hügel, Erdrutsche ... und die Fleischfresser machten die Erforschung des Gebietes auch nicht leichter. Der Kataklysmus hat besonders die Gegend um die Hammerhöhen stark beeinflusst. Die Homins entdeckten bald zwei neue, tiefe Löcher in der Rinde, die aussahen als seien sie im Bereich über einer Urwurzelhöhle. Die südliche der beiden Öffnungen wirkte fast wie eine der gewohnten Vortexquellen.
    [...]

  Auszug aus Memoiren einer erfahrenen Rangerin, von Do'ro Thee [Note 3]




  1. https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/30682/1&post200907=de#1
  2. [HRP] Dienstag 05.05.2020 19h UTC
  3. Anmerkung[OOC] von Do'ro Thee: Auch wenn ich ein wenig zu dieser Chronik beigetragen habe, bin ich weder der ausschließliche Autor noch der Übersetzer.Die Verdienste gehen hauptsächlich an das Team [[[:Category:Event Team|Event Team]] und das Team Translation Team, denen ich für die Ehre danke, die sie mir erweisen.