Rekrutierung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus EnzyklopAtys

Wechseln zu: Navigation, Suche
K
K
Zeile 1: Zeile 1:
<noinclude>{{WIP}}{{Trad|DE=Rekrutierung|EN=Recruitement|FR=Recrutement|H=1}}</noinclude>  
+
<noinclude>{{Trad|DE=Rekrutierung|EN=Recruitement|FR=Recrutement|H=1}}</noinclude>  
Wir stellen Freiwillige in fast allen unseren Teams ein: Ark, Comm-Marketing, Dev, Event, Game-Design, Level-Design, Support, Test, Translation. Wenn Du Fragen hast oder an einem dieser Teams interessiert bist, wende dich bitte an [https://chat.ryzom.com/direct/Tamarea Tamarea] über RC oder per E-Mail.
+
<big>'''Wir stellen Freiwillige in fast allen unseren Teams ein: Ark, Comm-Marketing, Dev, Event, Game-Design, Level-Design, Support, Test, Translation. Wenn Du Fragen hast oder an einem dieser Teams interessiert bist, wende dich bitte an [https://chat.ryzom.com/direct/Tamarea Tamarea] über RC oder per E-Mail.'''</big>
 
{{Tape
 
{{Tape
 
|3D=
 
|3D=
Zeile 9: Zeile 9:
 
== Teams ==
 
== Teams ==
 
[[Bild:Team Atysoel 2016-12-24.png|thumb|right]]
 
[[Bild:Team Atysoel 2016-12-24.png|thumb|right]]
[https://fr.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=Discussion:Recrutement&action=edit&redlink=1 Talk about it] or [https://fr.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=Recrutement&action=edit change it]
+
Der Großteil der aktuellen Daten befindet sich in den FORGE-Berichten.
 
 
La plupart des infos récentes sont dans les comptes rendus FORGE.
 
 
 
Most of data are in FORGE reports.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
=== Ark ===  
 
=== Ark ===  
ARK est un outil permettant de réaliser des scripts pour la scénographie ou la gestion technique des events. C'est l'équipe assurant la technique des events RP et HRP.
+
ARK ist ein Werkzeug, mit dem man Skripte für die Szenografie oder die technische Verwaltung von Events erstellen kann. Es ist das Team, das für die Skripte für das Bühnenbild oder die technische Verwaltung von RP- und HRP-Events zuständig ist.
 
 
ARK  is a tool, to create scripts for scenography or the technical management of (RP and OOC) events.  
 
  
The rubric on forum is [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3915 RYZOM FORGE » Ark] https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3915
+
Die Rubrik im Forum ist [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3915 RYZOM FORGE " Ark] .
2016_12 SE and Matis rite "Geography": "A view of the Kingdom" (Daemonixus)
 
  
 
=== Comm-Marketing ===  
 
=== Comm-Marketing ===  
[https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3918 RYZOM FORGE » Communication & Marketing]  
+
[https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3918 RYZOM FORGE " Kommunikation & Marketing]  
2016_12
 
=== Dev ===
 
'''2017'''-09 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22636/31
 
=== Event et Lore ===
 
Nous recherchons des Animateurs (acteurs) pour jouer des events RP (DE, EN, FR, animateurs en fuseaux horaires américains inclus).
 
 
 
Cette équipe a des infos sur le wiki à peu près à jour, une simple relecture devrait suffire.
 
*2018_10 https://en.wiki.ryzom.com/wiki/Event
 
*2018_12 https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Event
 
*2018_11 L'équipe d'animation https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/L'équipe_d'animation
 
Page all vides ou quasi (portail, bandeau et caté ont l'air prêtes)
 
  
 +
==== Dev ====
 +
[https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22636/31 hier im Forum]
 +
==== Event und Lore ====
 +
Wir suchen Moderatoren (Schauspieler), die PR-Events spielen (DE, EN, FR, Moderatoren in amerikanischen Zeitzonen eingeschlossen).
  
 +
Dieses Team hat halbwegs aktuelle Infos im Wiki:
 +
* 2018_10 https://en.wiki.ryzom.com/wiki/Event
 +
* 2018_12 https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Event
 +
* 2018_11 Das Animationsteam https://fr.wiki.ryzom.com/wiki/L's animation_team
  
 
=== Game-Design ===
 
=== Game-Design ===
* [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/28519/1 game design], son, graphisme
+
* [https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/28519/1 game design, Ton, Grafik]
  
 
=== Level-Design ===  
 
=== Level-Design ===  
Ex: P'tit Bill (et event RP), qui utilise ARK pour les events:
+
Beispiel: P'tit Bill (von RP-Events), der ARK für Events verwendet:
ARK est un outil permettant de réaliser des scripts pour la scénographie ou la gestion technique des events. J'utilise quotidiennement Ark pour la technique des events RP / HRP..<br />
+
ARK ist ein Tool, mit dem man Skripte für die Szenografie oder die technische Verwaltung von Events erstellen kann. Ich benutze Ark täglich für die Technik von RP / HRP-Events.
Ark au sens team, c'est l'équipe assurant la technique des events RP et HRP.
+
Ark ist auch das Team, das für die Technik der RP- und HRP-Events zuständig ist.
  
Voir sur  le forum
+
Die Rubrik im Forum ist RYZOM FORGE " Level Design https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3896
*RYZOM FORGE » Level Design https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3896
 
* 2016_07 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/172181
 
 
 
 
 
The rubrique on forum is  RYZOM FORGE » Level Design https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3896
 
 
2016_07 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/172181
 
2016_07 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/172181
  
 
=== Support ===  
 
=== Support ===  
* '''Page obsolète / very old to check and compare with FR''' https://en.wiki.ryzom.com/wiki/Support
+
* '''Veraltete Seite: https://en.wiki.ryzom.com/wiki/Support
Nous recherchons des CSR (DE, EN, FR, CSR en fuseaux horaires américains inclus).
+
Wir suchen CSR (DE, EN, FR, CSR in US-Zeitzonen eingeschlossen).
 
https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22047
 
https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22047
  
=== Test ===  
+
=== Test ===  
2016_12 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26301/1&post176399=fr#1
+
* 2016_12 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26301/1&post176399=fr#1
Tester sur les serveurs Yubo (dev) et/Gingo (test avant mise en production) les correctifs, améliorations et nouveautés proposées... Nous voulons ainsi permettre aux Forgiens et Coriens, qui peuvent être considérés comme les représentants des joueurs, de faire des retours et suggestions sur les projets en cours de tests.
+
Auf den Servern Yubo (dev) und/oder Gingo (Test vor der Produktion) die vorgeschlagenen Patches, Verbesserungen und Neuerungen testen... Wir wollen damit den Forge- und Core-Mitgliedern, die als Vertreter der Spieler angesehen werden können, die Möglichkeit geben, Feedback und Vorschläge zu den Projekten, die getestet werden, zu machen.
  
This group aims to test on the Yubo (dev) and/or Gingo (tests before install on Atys) servers the corrections, improvements and innovations proposed. We also want to allow Forge and Core members, who could be seen as representatives for the players, to provide feedbacks and proposals regarding the projects being tested.
+
=== Übersetzung ===
=== Translation ===
+
* Russisch und Spanisch:
russes et espagnols
 
 
2016_11 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/175980
 
2016_11 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/175980
  
URGENT: we have no more active native translator for the Spanish translation (and to help us fixing the Spanish interface and the texts for the rites and missions). <br />
+
DRINGEND: Wir haben keinen weiteren aktiven Muttersprachler für die spanische Übersetzung (und um uns bei der Fixierung der spanischen Benutzeroberfläche und der Texte für die Riten und Missionen zu helfen). <br />.
We're also looking for translators / proofreaders to English (1 FR -> EN), to German (1), to Spanish (3), to Russian (3) and to French (1). If you're interested, please send a mail to : volunteer@ryzom.com mentioning that you're volunteering for the Translation Team<br />
+
Wir suchen auch Übersetzer/Korrekturleser für Englisch (1 FR -> EN), Deutsch (1), Spanisch (3), Russisch (3) und Französisch (1). Wenn Du interessiert bist, sende bitte eine E-Mail an: volunteer@ryzom.com und erwähne, daß Du dich freiwillig für das Übersetzungsteam zur Verfügung stellen Willst.<br />
Current translations : seems done (for me)
 
  
URGENT : nous n'avons plus de traducteur natif actif pour traduire en espagnol (et nous aider à corriger l'interface espagnole et les textes des rites et missions). Nous recherchons aussi des traducteurs / correcteurs vers l'anglais (1 FR => EN), vers l'allemand (1), vers l'espagnol (3), vers le russe (3) et vers le français (1).
+
'''In diesem Wiki:'''  
Traductions en cours : me semblent terminées ?
+
* https://en.wiki.ryzom.com/wiki/WikiTrad-EN   
 
 
'''Sur ce wiki:'''  
 
* https://en.wiki.ryzom.com/wiki/WikiTrad-EN   
 
 
* https://fr.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=WikiTrad
 
* https://fr.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=WikiTrad
  
==Notes, liens ==
+
== Notizen, Links ==
 
+
=== Kontakt ===
=== Contacts ===
+
[[File:RClogo211905.png|center|#pj-ryzom_wiki ist der RC-Kanal, um über das Wiki zu sprechen|link=https://chat.ryzom.com/channel/pj-ryzom_wiki]]
[[File:RClogo211905.png|center|#pj-ryzom_wiki est le canal RC pour parler du wiki|link=https://chat.ryzom.com/channel/pj-ryzom_wiki]]
 
  
Contacter via Rocket Chat de Ryzom: Tamarea [[File:RClogo211905.png|60px|Tamarea sur  RC|link=https://chat.ryzom.com/direct/Tamarea]]
+
Kontakt über Ryzoms Rocket Chat: Tamarea [[File:RClogo211905.png|60px|Tamarea auf RC|link=https://chat.ryzom.com/direct/Tamarea]]
  
[[catégorie:aide]] [[Catégorie:Ryzom Team]]
+
<noinclude>[[Kategorie:Hilfe]] [[Kategorie:Ryzom Team]]</noinclude>

Version vom 20. November 2021, 23:12 Uhr

de:Rekrutierung en:Recruitement fr:Recrutement
 
UnderConstruction.png
Übersetzung zur Überprüfung
Gib nicht den Mitwirkenden die Schuld, sondern komm und hilf ihnen. 😎

Wir stellen Freiwillige in fast allen unseren Teams ein: Ark, Comm-Marketing, Dev, Event, Game-Design, Level-Design, Support, Test, Translation. Wenn Du Fragen hast oder an einem dieser Teams interessiert bist, wende dich bitte an Tamarea über RC oder per E-Mail.

Wichtig !!
Diese Seite kann nur einen kurzen Überblick zu denTeams bieten.
Nutze sie, um zu sehen, wo grundlegende Informationen gefunden (und überprüft) werden können.
Melde Dich für ein Gespräch!

Teams

Team Atysoel 2016-12-24.png

Der Großteil der aktuellen Daten befindet sich in den FORGE-Berichten.

Ark

ARK ist ein Werkzeug, mit dem man Skripte für die Szenografie oder die technische Verwaltung von Events erstellen kann. Es ist das Team, das für die Skripte für das Bühnenbild oder die technische Verwaltung von RP- und HRP-Events zuständig ist.

Die Rubrik im Forum ist RYZOM FORGE " Ark .

Comm-Marketing

RYZOM FORGE " Kommunikation & Marketing

Dev

hier im Forum

Event und Lore

Wir suchen Moderatoren (Schauspieler), die PR-Events spielen (DE, EN, FR, Moderatoren in amerikanischen Zeitzonen eingeschlossen).

Dieses Team hat halbwegs aktuelle Infos im Wiki:

Game-Design

Level-Design

Beispiel: P'tit Bill (von RP-Events), der ARK für Events verwendet: ARK ist ein Tool, mit dem man Skripte für die Szenografie oder die technische Verwaltung von Events erstellen kann. Ich benutze Ark täglich für die Technik von RP / HRP-Events. Ark ist auch das Team, das für die Technik der RP- und HRP-Events zuständig ist.

Die Rubrik im Forum ist RYZOM FORGE " Level Design https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3896 2016_07 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/172181

Support

Wir suchen CSR (DE, EN, FR, CSR in US-Zeitzonen eingeschlossen). https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22047

Test

Auf den Servern Yubo (dev) und/oder Gingo (Test vor der Produktion) die vorgeschlagenen Patches, Verbesserungen und Neuerungen testen... Wir wollen damit den Forge- und Core-Mitgliedern, die als Vertreter der Spieler angesehen werden können, die Möglichkeit geben, Feedback und Vorschläge zu den Projekten, die getestet werden, zu machen.

Übersetzung

  • Russisch und Spanisch:

2016_11 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/175980

DRINGEND: Wir haben keinen weiteren aktiven Muttersprachler für die spanische Übersetzung (und um uns bei der Fixierung der spanischen Benutzeroberfläche und der Texte für die Riten und Missionen zu helfen).
. Wir suchen auch Übersetzer/Korrekturleser für Englisch (1 FR -> EN), Deutsch (1), Spanisch (3), Russisch (3) und Französisch (1). Wenn Du interessiert bist, sende bitte eine E-Mail an: volunteer@ryzom.com und erwähne, daß Du dich freiwillig für das Übersetzungsteam zur Verfügung stellen Willst.

In diesem Wiki:

Notizen, Links

Kontakt

#pj-ryzom_wiki ist der RC-Kanal, um über das Wiki zu sprechen

Kontakt über Ryzoms Rocket Chat: Tamarea Tamarea auf RC